
Altai Xangai
-
Постов
524 -
Зарегистрирован
-
Посещение
-
Победитель дней
1
Сообщения, опубликованные Altai Xangai
-
-
-
в нормальном форуме запрещается Оффтопик «вне темы», Оффтопик рассматривается как нарушение сетевого этикета.
Мне кажется Админ этого форума совсем ******
Топик / тема здесь Словарь Царя - языков словаря- арабский - персидский - турецкий - греческий - армянский - монгольский.
Как оффтопик, Bek-nur можно создать новой темы "эвенкский язык" -
гүү это кобыла
ГҮН -трехлетняя кобылица по одному словарю,а по другому просто кобылица.
ГҮН-это "глубина" по русскому,
-------гүн ой. гүн ус. гүн ухаан
гурван гүн
---Их далайн ёроол гүн,
---Эрдэмт хүний санаа гүн,
---Энх төрийн бодлого гүн,
еще есть слово ГҮН- значит "граф"
улсын түшээ гүн.
За заслуги, оказанные новому монгольскому государству, Джа-лама получил титул "Түшээ гүн"-а
-
-
Page 214
ARABIC PERSIAN TURKIC MONGOL DICTIONARY
English ______________Turkic_______________old Mongolian_________Modern Mongolian
(1363-1377) (Халх Монгол 2013)
Bone---------------------singuk--------------------------Yasun---------------------Яс, ясун
Nerve. Sinew-----------singir--------------------------- sirbusun------------------Шөрмөс
Cerebrum. Brain marrow—beying muhh. Yilik----cimge-----------------Чөмөг, Тархи
Blood--------------------------qan-------------------------cisun------------------Цус,цусун
Saliva.spittle--------------------yar aidan tukruk------Silutku-----------------Шүлс. Шүлтэг
Belching. Burping---------------KEKIRMEK-----------KEKEREKU--------ХЭХЭРЭХ. ХЭХРЭХ
Page 215
ARABIC PERSIAN TURKIC MONGOL DICTIONARY
English ______________Turkic_______________old Mongolian_________Modern Mongolian
(1363-1377) (Халх Монгол 2013)
White secretion of eyes------Capaq-------------------calbuq--------------------------??? Нуух
Vomit-----------------------------qusmaq-----------------boljeku---------------------------Бөөлжих
Human excrement-----------boq. Ariq aidan-----------bagasun--------------------Баас
Urine----------------------------siduk---------------------sesun-------------------------Шээс
Fart-----------------------------Usurmaq----------------hungasun----------------Унгас, Унгах
Animal. Riding animals--------davar------------------adusun------------------Адуу, Адгуус
-
XIV-р зуунд бичигдсэн энэ толины Монгол үгс орчин цагийн Монгол хэлтэй (зарим нь Халх гэдэг) яг адилхан юмаа. Зөв бичих дүрмийн дагуу шинэ хуучин бичиг үсгийн жаахан жаахан ялгаа байхаас өөрөөр ердөө ч өөрчлөгдөөгүй байна, гайхалтай. Орчин цагийн Монгол хэл дээр үеээсээ маш их өөрлөгдсөн байх гэж боддог байлаа,
Энэ словарийг Монголд ном болгож гаргавал зүгээр м. Бүр дэлгэрэнгүй монгол үсгийн хадмал, галиг, тайлбартайгаар нь.
-
Page 212
ARABIC PERSIAN TURKIC MONGOL DICTIONARY
English _____Turkic_______________oldMongolian_________Modern Mongolian
(1363-1377)-----------(Халх Монгол 2013)
Waist-------------bil---------------------nirgun--------------------Бэлхүүс, Нуруу
Back------------arqa---------------------uca------------------------Ар,
Penis----------sik----------------------ojoqai---------------------Боожгой
Pudendum of female----am----------hutkun-------------------?
Pubes--------------------yemdu--------suresun----------------- ?
Testicles---------------qocuqaq tasaq-------boldoge--------------Бөлдөг
Buttocks-------------kot---------------------bagagur--------------Баагур?, Бөгс,
Foot-----------------adaq. Ayaq-------------kol-----------------Хөл
Page 213
ARABIC PERSIAN TURKIC MONGOL DICTIONARY
English _____Turkic_______________oldMongolian______Modern Mongolian
(1363-1377)-----------(Халх Монгол 2013)
Thigh-------------bud----------------------budun---------------Бүдүүн, гуяа
Knee-------------diz tiz aidan------------ebudun--------------Өвдөг
Upper part of foot------adaq yuzi-------Olmei-------------Өлмий
Sole. Bottom part of foot------ayaq asti-------Ula------------Ул,
Ankle bone-------------------asuq----------------siga-----------Шагай
Heel-------------------Okse----------------------Jauja-----------Өсгий, Зуузай
Skin------------------?---------------------arasun---------------Арьс
Vein----------------------Tamar-----------Sudasun-------------Судас
-
Page 211
ARABIC PERSIAN TURKIC MONGOL DICTIONARY
English _____Turkic_______________oldMongolian_________Modern Mongolian
(1363-1377)-----------(Халх Монгол 2013)
Kidney-------------ogrek------------------boire--------------------Бөөр
Intestines----------bagarsuq------------gesusun-------------------Гэдэс
Gut. Intestines-----qazu----------------qarbin-----------------Харвин
Fat----------------ic yagi---------------okun-----------------Өөх
Fat tail of sheep------ quduruq-------seul----------------Сүүл
Rib-------------------eyegu------------qabirga------------Хавирга
-
Page 209
ARABIC PERSIAN TURKIC MONGOL DICTIONARY
English _____Turkic_______________old Mongolian_________Modern Mongolian
(1363-1377)-----------(Халх Монгол 2013)
Ring finger--------kicijik barmaq-----------ucken qurun----------өчүхэн хуруу, чигчий хуруу
Nail------------------tirnaq--------------------qimsun-----------------хумс, хумсун
Chest-------------koguz. Dos-----------------ebcigun--------------Өвчүү
Female breast-------emcek-----------------Koke------------------Хөх, мээм хөх
Belly--------------qarni. Qarin----------------kehlii---------------Хэвлий
Navel--------------kindik--------------------Kuisun--------------Хүйс, хүйсэн
Abdomen--------kindik ongu-------------qarbing-----------------Харвин
Page 210
ARABIC PERSIAN TURKIC MONGOL DICTIONARY
English _____Turkic_______________old Mongolian_________Modern Mongolian
(1363-1377)-----------(Халх Монгол 2013)
Human heart----------konlugi---------------duran-------------------Зүрх,
Liver------------------bagir------------------helige--------------------Элэг, Элэгэн
Gallbladder---------ot-----------------solusun---------------------Цөс,
ДавсагSpleen---------------talaq------------------deliun-------------------Дэлүү, дэлүүн
Lung-----------------Opke-----------------ausgi-----------------------Уушиг
-
Page 208
ARABIC PERSIAN TURKIC MONGOL DICTIONARY
English _____Turkic_______________old Mongolian_________Modern Mongolian
(1363-1377)-----------(Халх Монгол 2013)
Joint of the hand-------bagis-----------------uye----------------------Үе
Palm of the hand----------ayag-------------halaqan-------------------Алга, алган, Гарын алга
Fingers--------------------barmaq--------------qurun--------------------Хуруу, Гарын хуруу
Thumb--------------------bas barmaq----------urdu qurun---------Урд хуруу, Эрхий хуруу
Index finger---------------? Barmaq-------------su qurun----------? Хуруу,
Middle finger-----------------orta barmaq---------dumdaqi qurun---------Дунд хуруу. Дундах хуруу
-
Page 207
ARABIC PERSIAN TURKIC MONGOL DICTIONARY
English _____Turkic_______________oldMongolian_________Modern Mongolian
(1363-1377)-----------(Халх Монгол 2013)
Neck--------------boyun--------------------kujun----------------------Хүзүү
Top of the shoulder-----egni, egin----------egem-----------------------Эгэм
Shoulder blade-------------yagrin-------------dalu------------------------Дал
Armpit--------------------qoltuq----------------suwu---------------------- Суга
Hand---------------------il-----------------------gar------------------------Гар
Right hand---------------sag ilig---------baraun gar-------------------Баруун гар, зөв гар
Left hand----------------sol ilig------------jeun gar-----------------------Зүүн гар, солгой гар
Upper arm-------------bilek-------------carbaun-------------------Царвуу
Elbow-----------------tirsek--------------toqa----------------Тохой
-
-
Наберите в яндексе слово АРГУН-ХАН,он был этническим ойратом.
вы имеете виду АРГУН-АКА, не Аргун Хан?
Аргун Хан чингисид
Толуй, младший сын Чингисхана и Бортэ.
-
Page 206
ARABIC PERSIAN TURKIC MONGOL DICTIONARY
English _____Turkic________oldMongolian______Modern Mongolian
(1363-1377)-----------(Халх Монгол 2013)
Mouth------------agiz-----------------------aman-------------Ам, аман
Molar tooth---------tis--------------------sidun--------------Шүд, шүдэн
Tongue--------------til-----------------kelen------------------Хэл, хэлэн
Palate--------------?----------------tanglai-------------------Тагнай
Chin-----------------engek-----------erun--------------------Эрүү
Ear---------------------qulaq----------cikin-------------------Чих, чихэн
Auditory meatus-------qula---------------nuken--------------------Нүх
Occiput-------------------bas artisi------gejige--------------------Гэжиг
Throat-------------------boguz-------------qolai---------------Хоолой
-
Page 203
ARABIC PERSIAN TURKIC MONGOL DICTIONARY
English _____Turkic_______________old Mongolian______Modern Mongolian
(1363-1377)-----------(Халх Монгол 2013)
Cupbearer-----------ayag tutugci----------ayagaci------------------аягач
(Cup-------------------ayag---------------------ayaga-------------------аяга)
Wineserver-------------badirci-----------------ideci-------------------идээч
Translator -----------------til bilgen-----------kelemeci--------------хэлмэрч
Keeper of horses------------tutugci----------adunci---------------Адууч
Gatekeeper-------------------qapuji----------eudeci-------------------Үүдэч
Umbrella---------------------catir--------------sikur--------------------Шүхэр
This person-----------------qalanlig----------ene kun---------------Энэ хүн
Page 204
ARABIC PERSIAN TURKIC MONGOL DICTIONARY
English _____Turkic____________old Mongolian_______Modern Mongolian
(1363-1377)-----------(Халх Монгол 2013)
Man--------------er------------------------------ere------------------эр, эр хүн
Woman-----------epei----------------------------eme-------------- эм, эм хүн
Stature, body----------boyi-------------------beye---------------------Бие
Head--------------------bas--------------------tergun-----------------Тэргүүн
Its crown----------------bas tepesi---------horai---------------------Орой
Hair---------------------- sac-------------------husun---------------------Үс, үсүн
Forelock-----------------borcek-----------------kekul------------------гөхөл
Forehead----------------alin----------------------------manglai---------------магнай
Eyebrow-----------------gas---------------------hanisqa-----------------------хөмсөг, аньсга
Page 205
ARABIC PERSIAN TURKIC MONGOL DICTIONARY
English _____Turkic_______________old Mongolian_________Modern Mongolian
(1363-1377)-----------(Халх Монгол 2013)
Eyelash------------kirpik---------------sorbun---------------сормуус
Eye---------------koz-------------------nidun-------------------нүд, нүдэн
Face-------------yuz---------------------nigur--------------------нүүр, нигуур
Cheek/ jaw-------------yangaq----------------eriun-----------------эрүү
Beard-------------------kadalika. Sagal----------sagal-----------сахал
Mustache----------------biyig-----------------------sarbisun-----------???
Nose------------------ burun-------------------------qabar--------------------хамар
Lip----------------------irni irin tutaq----------------hurul -----------------------Уруул
-
Page 198
ARABIC PERSIAN TURKIC MONGOL DICTIONARY
English _____Turkic_______________old Mongolian_________Modern Mongolian
(1363-1377)-----------(Халх Монгол 2013)
God--------------------Tangri-------------------------tengri-----------------------------Тэнгэр
Eternal-----------------------Bar----------------------mongke---------------------------Мөнх
Messenger (Prophet)------yalavac-------------------elci--------------------------------Элч
Page 199
ARABIC PERSIAN TURKIC MONGOL DICTIONARY
English _____Turkic_______________old Mongolian_________Modern Mongolian
(1363-1377)-----------(Халх Монгол 2013)
Sky heaven-------kagalika-----------------kok------------------------------хөх тэнгэр
Sun---------------Kun------------------------Naran----------------------------Нар, Наран
Moon/ Month-------- Ay----------------------sara------------------------------Сар, Саран
New moon----------yengi ay---------------sini sara------------------------Шинэ сар
Full moon-------------tolu ay---------------durun sara---------------------Дүүрэн сар
Morning star---------yulduz-----------------colban------------------------Цолмон
Lightning------------- ildirim-----------------qal caqirba--------------------гал цахирав
Wind------------------yu--------------------------kei--------------------------Хий, Салхи
Clouds------------------bulut------------------euilen---------------------------Үүл, Үүлэн
Page 200
ARABIC PERSIAN TURKIC MONGOL DICTIONARY
English _____Turkic_______________old Mongolian_________Modern Mongolian
(1363-1377)-----------(Халх Монгол 2013)
Rain------------yagmur--------------------qura------------------------------Хур
Snow------------qar--------------------------casun---------------------------Цас, цасун
Hail--------------tolucaq---------------------mondur---------------------------мөндөр
Dew---------------cik----------------------seuderin----------------------------Шүүдэр
Ice------------------buz---------------------------molsun----------------------Мөс, Мөсөн
Flood torrent------seyl-------------------uyer----------------------------------Үер
Page 201
ARABIC PERSIAN TURKIC MONGOL DICTIONARY
English _____Turkic_______________old Mongolian_________Modern Mongolian
(1363-1377)-----------(Халх Монгол 2013)
Earthquake----------yir titremaq--------------gajar kodelem-----------газар хөдлөх
Shadow. Shade----------kolige----------------seuder-----------------------сүүдэр
Light-----------------------aydin-----------------gegen-----------------------Гэгээн
Darkness---------------Garangu-----------------baran--------------------харанхуй, бараан
The king--------------------padishah----------------qaan-----------------Хаан
The prince----------------beg--------------------------noyon--------------Ноён, хунтайж, ханхүү
Page 202
ARABIC PERSIAN TURKIC MONGOL DICTIONARY
English _____Turkic_______________old Mongolian_________Modern Mongolian
(1363-1377)-----------(Халх Монгол 2013)
Mayor--------------bascaq-------------------Daruga------------------------Дарга
The Princess--------hatun------------------qatun--------------------Хатан, Гүнж
Written record--------Yarlig---------------Jasag--------------------Зарлиг, Засаг
Man at arms-----------kisi----------------qorci------------------------Хорчи
-
Любой более менее достоверный эпизод истории, для монголоязычных очень тяжало воспренимается, никого не хотел обидеть, но от истории никуда не спрячишься. А по поводу "древнее" - да пожалуста, не жалко.
может перечислите кто был боголами?
Половцы выступили под руководством воеводы Мстислава Удалого — Яруна. Узнав о сборах, монголы прислали своих послов с такими словами[2]:
Слыхали мы, что вы идёте против нас, послушавши половцев, а мы вашей земли не трогали, ни городов ваших, ни сёл ваших; не на вас пришли, но пришли по воле Божиейна холопов и конюхов своих половцев. Вы возьмите с нами мир; коли побегут к вам, — гоните от себя и забирайте их имение; мы слышали, что и вам они наделали много зла; мы их и за это бьём. -
Page 91
ARABIC MONGOL DICTIONARY
English _________________old Mongolian_________Modern Mongolian
(1363-1377)-----------(Халх Монгол 2013)
Unsalted fresh cheese-----------bislaq----------------------бяслаг
Butter-----------------------------tosun-----------------------тос
Milk vodка -----------------------------arci---------------------------архи
Small stick for cleaning the teeth-------- sirin---------------ширэн
Wild ass--------------------------------------holen---------------хулан
Laugh. Laugher. Jocular---------------galja--------------------галзуу
Crying. To cry. To weep--------------uilagu----------------уйлах
Very much------------------------------masi--------------------маш
Page 92
ARABIC MONGOL DICTIONARY
English _________________old Mongolian_________Modern Mongolian
(1363-1377)-----------(Халх Монгол 2013)
destruction. to devastate---------suitkegu------------------сүйтгэх
to loosen. To empty---------------sulatqagu----------------султгах
going out----------------------------gargu-------------------гарах
to grow----------------------------------urgugu----------------өргөх
listening, hearing--------------------sonangu---------------сонсох
opening. To open-----------------------------negu-----------------нээх
dispelling. Driving away. Chase expel---------kogolegu-----------хөөх
passing. To pass---------------------------------ongkergu------------өнгөрөх
to go-------------------------------------yorcigu----------------------Очих
Page 93
ARABIC MONGOL DICTIONARY
English _________________old Mongolian_________Modern Mongolian
(1363-1377)-----------(Халх Монгол 2013)
Wiping clean. To clean-----------arcigu--------------------арчих
To be pleased. Being glad--------baqarqagu--------------бахархах
Praising. To praise------------------saisagu----------------сайшаах
Page 99
English ________Turkic_________Modern Mongolian
(Халх Монгол 2013)
Beard-------------------saqal-------------сахал
Page 100
English ________Turkic_________Modern Mongolian
Bearded-------------------saqallig-------------сахаллаг
Throat---------------bogaz--------------------багалзуур
Page 101
ARABIC MONGOL DICTIONARY
English ________________________old Mongolian_________Modern Mongolian
(1363-1377)-----------(Халх Монгол 2013)
Harvesting. To cut. Reap. Harvest------------qadaqu------------------хадах
Envy. Be jealous----------------------------------jiturkegu---------------жөтөөрхөх
Newness. Rebirth. To renew--------------------sinetkegu--------------шинэтгэх
Stretching. Drag.draw.pull-----------------------tatagu------------------татах
Counting, to count-----------------------------tolagu------------------тоолох
Tightening. To fasten. Tie. Attach----------huyagu------------------уях
Remember. Reminding-----------------------duratgu-----------------дурдах
Page 102
ARABIC MONGOL DICTIONARY
English ________________________old Mongolian_________Modern Mongolian
(1363-1377)-----------(Халх Монгол 2013)
Choosing. To choose--------------------songagu---------------------------сонгох
Birth. To be born--------------------------toreku----------------------------төрөх
Finding. To find---------------------------olgu------------------------------олох
Rough. Course----------------------------sirun------------------------------ширүүн
Fog. Mist----------------------------------tuman----------------------------манан
-
Page 68
ARABIC MONGOL DICTIONARY
English ________old Mongolian_________Modern Mongolian
(1363-1377)-----------(Халх Монгол 2013)
Fog, mist--------------manan-----------------------Манан
Hell--------------------damuq-------------------------Там
Page 69
ARABIC MONGOL DICTIONARY
English _________________old Mongolian_________Modern Mongolian
(1363-1377)-----------(Халх Монгол 2013)
Husband. Wife. Couple---------amiraq-----------------------Амраг
Marten-----------------------------susar-------------------------Суусар
a kind of eagle, vulture---------helie--------------------------Элээ
Page 70
ARABIC MONGOL DICTIONARY
English _________________old Mongolian_________Modern Mongolian
(1363-1377)-----------(Халх Монгол 2013)
Threshhold----------------------bosaqa-----------------------Босго
Net-----------------------------golmi--------------------------Гөлөм
Cotton. Cloth----------------boz---------------------------Бөс
Chick-pea. Bean, pea-------------burcaq----------------буурцаг
Ring in the roof of a tent------------oruke---------------Өрх
Page 79
ARABIC MONGOL DICTIONARY
English _________________old Mongolian_________Modern Mongolian
(1363-1377)-----------(Халх Монгол 2013)
Obident-----------------------------il---------------------------Ил ()
Dark or cream (horse color)-----qaliun--------------------халиун
Tachete-------------------------------coqur-------------------цоохор
Spear, spearhead,-------------------ujur---------------------үзүүр
Piebald. Grappled------------------ala---------------------алаг
Brown, maroon---------------------kuren------------------хүрэн
Ashen, dun colored, dark-------------saral--------------------саарал
Bowl with which one milks------------saulqa-------------------суулга, сав суулга, сааль
Page 80
ARABIC MONGOL DICTIONARY
English _________________old Mongolian_________Modern Mongolian
(1363-1377)-----------(Халх Монгол 2013)
Leather cord attached to the bridle------cilbur-----------------цулбуур, шилбүүр
Sharp pointed--------------------------------irte--------------------ир, иртэй
Bow case. Quiver--------------------------qorumsaqa------------хоромсог
Cheek-piece. Halter of horse------------nogta------------------ногт
Horseshoe--------------------------------taqa-----------------------тах
A kind of vermicelli------------------koke lahisa----------------Лагша, Лапша, гурилтай шөл
Page 81
ARABIC MONGOL DICTIONARY
English _________________old Mongolian_________Modern Mongolian
(1363-1377)-----------(Халх Монгол 2013)
Fetter. Hobbles for horses---------cider--------------------------чөдөр
Mare’s milk---------------------------airan-----------------------айраг
Cream. Colostrum--------------------qaimaq------------------хаймаг, хайлмаг
Wine. Raisin wine--------------------darasun----------------дарс
-
Page 61
English ________Turkic_________Modern Mongolian
(Халх Монгол)
God-----------------Tengri--------------Тэнгэр
Hell------------------tamuq--------------Там
Page 62
English ________Turkic_________Modern Mongolian
Write-----------------bitikil ------------бичиг бичих
Say-------------------ayitgil--------------айлтгал айлтгах
Page 63
English ________Turkic_________Modern Mongolian
Suck----------------sor---------------------сор
Page 66
English ________Turkic_________Modern Mongolian
Laugh---------------kulgil--------------хөгжилдөх
Bind---------------багла --------------багла, баглах
Page 67
English ________Turkic_________Modern Mongolian
Beat, tear ------------ur------------------ур
-
Thanks Eleri
It is amasing dictionary,
Most of the words in Arabic-Mongol dictionary shows that ancient mongolian words exactly match to modern mongolian language
-
Монгольское слово "томагаг" или "томгог, томхог, домхог" звучит у казахов "томага" а у кыргызов "томого".
ИНтересно каково этимология слова.
оёх томох, томох сүлжих, томох тогтоох, харц томох, томох торох- гэх мэт үгтэй холбоотой юм болов уу?
Томох гэдэг үгний нэр үг болсон хэлбэр юм биш үү?
-
нашёл
каз, -Елші
турк, -Büyükelçi
азери, -Səfir
-
Что же Вы можете не увидеть более ясную и точную этимологию с монгольского языка? Посол, посланец это тот который дружбу и мир т.е. монгольский эл несет в себе.
ил булха иргэн дур хүрвээс- гэдгийн ИЛь энэ яригдаад байгаа ЭЛ - ижил утгатай юу?
Илханы улсын бас найрамдалт улс/ найрамдалт хан гэсэн үг үү?
Как будет ambassador на каз, тюркский языке?
Монгол__________Русский________English_______Казах
Элчин сайд------------ посол----------- ambassador--------????
RASULID HEXAGLOT - King's Dictionary - Словарь царя
в Источники по истории Евразии
Опубликовано
Лушчее сравниват современн. казахский с древниm тюркским
где его сравниние, он даже не знает свой казахский, нежеле монгольский или эвенкийски,