приветствую всех!
транскрипция из последнего перевода Р.Алимова: Tėmišlär Cānï ḫān vafāt tapqandïn soŋ här qaysïsï här cānibqa tarqamïš. Cānïbėk ḫān{nïŋ} vilayat-i{n} Fätkä Nuaqrat kälip bozdï.
перевод примерно такой: Приближенные Джанибека разошлись по сторонам после его смерти. Они разрушили Вятку Нуакрат который был вилайятом Джанибек хана.
там вполне могло быть Nuaqrat[ti], может снизу черточка не была видна, символизирующая звук [и]