Перейти к содержанию
Таму

Тюрко-иранские языковые контакты

Рекомендуемые сообщения

Опубликовано

То, что в тюркских языках довольно много иранизмов, здесь на форуме повторяется часто. Интересно, являются ли иранскими слова типа алдар, сардар (сердар), хазнедар, можно ли сюда отнести багатар и хайдар? Какие ещё термины могут считаться иранскими, позаимствованными на начальном этапе становления тюркских языков?

Опубликовано

в казахском много иранизмов. Например все дни недели - Дуйсенби, Сейсенби и тд. также слова рахмет, хош, наурыз... Имена - Бахтияр, Рустам, Данияр

Опубликовано

Спасибо, кыпчак, я хотел узнать немного не это. Есть словарный пласт поздний, персидский, а есть индоиранизмы , вошедшие в тюркские на ранем этапе их становления. Например, нет ли связи между asker-askar и осетинск. axsar (воинская доблесть) из kshatra?

Опубликовано

kypchak, рахмет - это арабское слово. Касательно иранизмов в тюркских языках, то тут сказать сложно - к примеру, я уверен, в якутском их куда меньше чем в азербайджанском или узбекском. Азербайджанский язык примерно на 50% состоит из заимствований, из них не менее 20% составляют иранские слова. То же самое можно сказать и про узбекский.

Гость Зиядоглу
Опубликовано
kypchak, рахмет - это арабское слово. Касательно иранизмов в тюркских языках, то тут сказать сложно - к примеру, я уверен, в якутском их куда меньше чем в азербайджанском или узбекском. Азербайджанский язык примерно на 50% состоит из заимствований, из них не менее 20% составляют иранские слова. То же самое можно сказать и про узбекский.

Сам фарси состоит почти из взаимствований из арабского. Что ни слово, то имеет арабские корни. Даже в школах без "мафаилун..фаилатун итд.." невозможно изучать персидский. Это факт!

Опубликовано

Да, фарси на 50% - арабские, 20% - тюркские (монгольские) слова и около 10% - заимствования из европейских языков. Собственный словарный запас - около 20%.

В азербайджанском помимо персидских и арабских слов много также и русских заимствований, а также некоторые заимствования из кавказских языков.

Опубликовано

Дуйсенби, Сейсенби (qz) - Düşämbe Sişämbe Çärşämbe - названия дней недели?

В татарском заимствований из ğäräp-farsı довольно много, некоторые из них были "возвращены" за последние годы для замены еропеизмов и русизмов

Опубликовано

В якутском языке присутствуют очень древние слова и обозначения индоиранского (индоарийского) происхождения.

Вот цитата с сайта Евразия.орг

Якуты свое "мифологическое начало" связывали с божествами айыы. Поэтому в эпосе они называются "айыы аймаhа" (буквально: сотворенные божествами айыы). Кроме того, основные названия и термины, связанные с культом айыы и мифологией, имеют индоиранские параллели, среди которых наблюдается больше совпадений с индоарийскими. Это положение, например, иллюстрирует богиня деторождения Айыыhыт, вероятно, близкая к образу ведийской богини Ли, или такие слова, как якутское кыраман "проклятие" и индийское карма "возмездие". Параллели прослеживаются и в бытовой лексике (например, др. инд. vis "род", "племя", як. биис в том же значении и др.).
Гость Керим-хан
Опубликовано

Действительно Таму в тюркских языках очень много иранизмов. Вплоть до того, что даже татарский союз häm - "и" (в крыскотатарском и карачаево-балкарском, где нет мягкой ä, трансформировавшийся в em), наиболее широко употребляющийся в речи является чисто персидским словом. Но вас видимо интересуют не заимствования эпохи распространения ислама, а те слова которые пришли из североиранских диалектов в тюркские языки в глубокой древности. Что касается слова багатар, то вы видимо имеете ввиду монгольское слово багатыр?

Опубликовано

Факты, косвенно подтверждающие тюркоязычность асов (скифов)

В исландском средневековом эпосе "старшая Эдда" говорится, что их боги, в том числе и верховное божество Один, родом из асов. "Князь асов - Один", - сообщает нам "Эдда" ("Беовульф, Старшая Эдда, Песнь о Нибелунгах". М., 1975. с.667).

Факт этот сам по себе не значителен, но интересно то, что среди имен асов, бытовых терминов и антропонимов встречаются тюркские слова. К примеру, кличка одной из лошадей Одина Синир в тексте переводится как "Жилистый"(там же с.675.29). Оно вполне сопоставимо с карачаевско-балкарским синъир - "жилистый". (Къарачай-малкар орус сёзлюк. М., 1989. с.561).

Сюда же можно включить название котла Эльдхримнир, в котором варят мифологического вепря (это название происходит от слова "hrim" - "сажа" (там же с.426), которое с некоторой натяжкой можно сопоставить с карачаево-балкарским къурум - "сажа"(там же с.212)).

Помимо этого в тексте приводится имя великанши Ерд - матери бога Тора, которое переводится как "земля". Ее имя можно сопоставить с общетюркским "ер" - "земля"...

Гость _*_SHiRiN_*_
Опубликовано

В Кыргызском тоже не мало слов заимствованих из иранского(персидского)..а также немного арабского..

У нас также дни недели Дуйшонбю,Шейшенби.....спасибо-рахмат..да даже имена наши...добавления типо НУР(свет,лу4 света).ГУЛь(цветок)...НАР (АНАР)(растение.фрук-гранат) и т.д....все иранские слова

В именах у нас ооо4ень много таких добавлений.. Нурзад..Гульнар...Гульназ...Нурия,Анара,Айнур и т.д.У меня даже имя персидское(иранское)...... также Бекзад..Нурбек..и т.д...

Я живу сей4ас в Бахрайне (арабская страна,около Саудии)... о4ень 4асто слышу слова которые есть или похожи на кыргызский.... например:

ВЕТЕР- Шамал (на арабском и кг)..уверена все эти слова есть и в других тюркских языках

ШКОЛА- Мактаб (на кырг. будет Мектеп)

КНИГА - Китаб (кырг.-Китеп)

Тарелка- табак (к гортанная тоже)..на кырг. также..!!

ПРАЗДНИК -байрам

и еше пару....

не удивлюсь 4т0 в других тюрскских языках тоже самое тока может тоже немного изменены слова..

Опубликовано

И всё-таки, речь тут, по всей видимости, о древних иранизмах?

Давайте чётко отделять фарсизмы, все эти Bähar, düšämbä и пр. от иранизмов.

Проблема в том, что когда находится "древний иранизм" трудно различить - что откуда заимствовалось, и нет ли тут ностратического корня.

Это во-первых.

Во-вторых, связи, скажем, финно-угорских и индоиранских языков никого не шокируют, никто ни на что не претендует.

Это так уж, к слову...

***

А вот интересный момент в связи с 'äräb-farsi.

В татарском языке персидские заимствования всегда, если можно так выразиться, синглетны, в отличие от арабских, которые образуют целые гнёзда, и к тому же и сейчас активно участвуют в словообразовании.

Пример.

В татарском язык есть три слова ИМЯ.

это at, isem, nam.

Нет нужды пояснять, что первое - тюркизм, второе арабизм, а третье фарсизм.

Так вот, от isem есть и isemlek - список, и isemläw - именование, и isemle - имеющий (такое) имя.

Nam - в гордом одиночестве.

От фарсизмов не образуются сложные глаголы, в изобили образуемые от арабизмов, все эти qabul itmäk, riza bulmaq, israf itmäk и пр. и пр.

С чем это связано?

Опубликовано

[С чем это связано?]

наверное всего лишь с неточной классификацией исконный/заимствованный.

так в слове исем общ.тюрк ис "память"

в тюркском "чужие" слова не должны разомножаться, тем более арабизмы, как более поздние, по сравнению с фарсизмами. И наличия "гроздей" говорит об исконности, вообще, о древности (коррелирующего с мощностью этого множества)

Опубликовано

Кстати, неплохо подмечено. Действительно, арабское isem воспринимается как своё слово.

Непонятно, почему это арабизмы более поздни, чем фарсизмы? Скорее всего, арабизмы и фарсизмы единовременны.

Как уже было сказано - разделим фарсизмы и иранизмы. Ведь Фарс это всего лишь одна из областей Ирана.

Опубликовано

Часто исследователи искали персидские и арабские слова в тюркских языках. Предлагаю искать тюркские слова в иранских языках.

Например, на персидском:

башгаб- тарелка

гашуг- ложка

газан- котел

габлама- котелок

гапаг- крышка

чекме- ботинки

Очень интересны военные термины. Например, на персидском затвор "гедан-гелен".

Также слово "терса", которое мы обсуждали здесь.

Опубликовано

ОК, продолжим. Сразу оговорюсь - тюркское (кыпчакское) Қ произносится иранцами как Ғ.

اردو - Орду - Орда, военный лагерь (отсюда же название языка Урду);

اردوبازار - Ордубазар - Интендантская часть, военторг;

اردوبازارچی - Ордубазарчи - Интендант, маркитант;

ارسلان - Арсалан - Лев;

است - Ест - Низ, зад, основа;

اويماق - Уймағ - Род, племя, народ;

باشی - Баши - Глава, начальник;

بلوک - Болук - Взвод (в афганской армии);

سازان - Сазан - Сазан, карп;

قاچاق - Ғачағ - Контрабанда;

قاچاقچی - Ғачағчи - Контрабандист;

قاز - Ғаз - Гусь;

قرا - Ғара - Черный - масса сочетаний, от каракуля до кара-нукера (раба, то есть);

قراول - Ғаравол - Караул, охрана;

قوش - Ғуш - Ловчий сокол;

قول - Ғул - Фланг, крыло войска; Рука - قول کشيدن - ставить подпись;

کوچ - Куч - Кочевать; Семья; Сорт, род;

نيزه - Нейзе - Копье.

Пока все.

Опубликовано

Имена блюд

Долме- долма- голубцы сделанные из листьев винограда.

Гоурме (гоурме себзи, например)- кавурма/говурма- жаркое

Имя расстений

Какоти- кеклик оту- орегано (если не ошибаюсь)

Опубликовано

Рекомендую : Алишер Навои " Мухакамат ул - лугатайн " ( обсуждение двух языков)

Опубликовано
Рекомендую : Алишер Навои " Мухакамат ул - лугатайн " ( обсуждение двух языков)

А ссылка есть? Хотя бы на сканы оригинала, у меня этой книги как раз и нет. Буду благодарен.

Есть кое-какие отрывки, нашел их после того как роман Айбека в школе прочел. Что посоветуете?

Опубликовано
А ссылка есть? Хотя бы на сканы оригинала, у меня этой книги как раз и нет. Буду благодарен.

Есть кое-какие отрывки, нашел их после того как роман Айбека в школе прочел. Что посоветуете?

http://www.simurg.ru/file3_204_10.shtm

http://www.simurg.ru/file3_204_17.shtm

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйте новый аккаунт в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти



×
×
  • Создать...