Перейти к содержанию
BAWIR$AQ

Арабский язык и письменность, переводы с арабского языка

Рекомендуемые сообщения

Огромное спасибо всем ответившим!

Уважаемый Рысбек, я наспех сделал два варианта написания имени Матак, однако, не зная правописания, не знаю какие буквы куда вставлять? Помогите пожалуйста!

С уважением, Тим.

tamga02km.jpg

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

может быть, все же так?

tamga02km.jpg

;)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Устье от ножен сабли сделано в Кубачи в 1880-х годах. Надпись сделана арабскими буквами, вероятно на языке дагестанской группы иберийско-кавказских языков. Где найти такого узкого специалиста не знаю. Хороший скан вышлю по электронке. Если модератор подскажет, как вывесить скан прямо в форуме, буду очень благодарен.

Спасибо за любое содействие.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

В принципе годятся оба варианта, но предпочтение я отдаю первому.

С уважением,

Ещё раз огромное вам спасибо!

Скажите пожалуйста, не могли бы вы написать в ACDS на арабском:

Тогалак датха сын Дуйсенбая.

С уважением, Тим.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ещё раз огромное вам спасибо!

Скажите пожалуйста, не могли бы вы написать в ACDS на арабском:

Тогалак датха сын Дуйсенбая.

С уважением, Тим.

Тим, салем.

Имя Тогалака датхи на арабском, точнее арабскими буквами скорее всего, должно выглядеть так.

С уважением,

595132togalak_1.png

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ещё раз огромное вам спасибо!

Скажите пожалуйста, не могли бы вы написать в ACDS на арабском:

Тогалак датха сын Дуйсенбая.

С уважением, Тим.

А можно узнать, кто этот Тогалак-датка?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Nachal nedavno uchit' arabskii yazyk, po rabote neobhodimo, i natknulsya na nekotorye strannosti. V arabskom yazyke

otets - AB /na mongol'skom AAV, staromong. ABU/

brat - AKH /na mongol'skom AH, staromong. AH-A/

sestra - UXT /na mongol'skom EGCH, staromong. EGECHI/

Naskol'ko mne pozvolyayut moi poznaniya v tyrkskih yazykah dannye slova budut priblizitel'no kak ATA, AGA, ATEKE. To est' za isklyucheniem AKH ostal'nye slova sovershenno drugie.

Kak eti slova mogli popast' v mongol'skii yazyk, esli oni otsutsvuyut u narodov s odnoi religiei i kul'turoi /kazakhi, kyrgyzi i t.d./

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Модераторы
Kak eti slova mogli popast' v mongol'skii yazyk, esli oni otsutsvuyut u narodov s odnoi religiei i kul'turoi /kazakhi, kyrgyzi i t.d./

Ну, вообще то во многих тюркских языках аба/абый - тоже отец, старший брат отца, дед., егеч/нигеч - старшая сестра, тетка, старшая невестка.

Если попробовать кратко сформулировать, то термины родства схожи у тюрков, монголов и тунгусо-маньчжур как фонетически, так и семантически. Это ведь все одна алтайская семья.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Модераторы
Togda poluchaetsa eti slova zaimstvovany iz altaiskih yazykov?

Вы имеете в виду схожие по звучанию и смыслу термины в арабском?

Я не филолог, но в литературе наблюдается огромное количество точек зрения. От лепетной теории (ребенок произносит "ма-", "-ам", "ама" и т.п.) до предположения о некоем суперпраязыке, который начинается с терминов кровного родства.

А я придерживаюсь формулы Дульзона: если у совершенно разных народов одни и те же термины передаются одним и тем же словом, то эти слова никак не связаны между собой. :)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А можно узнать, кто этот Тогалак-датка?

Уважаемый Хакназар, извините за столь поздний ответ, просто я не часто бываю в сети.

Тогалак батыр Дуйсенбай улы [около 1700 – около 1780] – из рода Каракесек (аргын, Средний Жуз), подрод Шор (об этом подроде смотрите, например у Тынышбаева). Один из героев казахско-ойратских войн, основатель крупного рода, названного его именем (потомство живёт в основной своей массе в Каркаралинских степях Карагандинской области). Старики свидетельствуют, что он носил этот титул, но реальных доказательств я пока не нашел.

Говорят, что во времена Батура-хунтайджи многочисленные роды Каракесеков бежали в Кокандское ханство и смежные территории, и что множество их так и осталось там (например, часть подрода Жайнак, который был родным младшим братом Тогалака). Но более вероятно, как мне кажется, он и родился на территории Коканда, на берегах Сырдарьи (там же, и примерно в те же годы, родился его соплеменник Казыбек бий, тоже Каракесек).

Вполне вероятно, что там он и родился, в пользу этого говорит и его имя, редко встречающееся среди казахов, но известное в Туркмении (династия Тогалаков), например. Возможно, он служил при дворе какого-либо тамошнего хана. Его сын Матак, носил титул мирхазар (мынбасы) с 17 лет, а также титул бахадур (смотрите статью). Амир ул-умара, как мы выяснили здесь, это должность, вроде главнокомандующего.

Гребневая тамга на обсуждавшейся уже печати, является фамильной тамгой рода Тогалак. Среди потомства Тогалака преобладали Бии (волостной судья Каркаралинского округа Акберген, его младший брат, известный в степи би и шешен - Кенже), Шешены и Батыры (чемпион мира по боксу Т. Топаев, призёр олимпиады в Атланте Н. Абубакиров и т.п.). Во время Великой Отечественной Войны, многие его потомки были полными кавалерами ордена Славы. Это может показаться смешным, но среди потомков я заметил одну отличительную черту, впадать в ярость, своего рода бешенство.

Тогалак был внуком очень известного в степи Баты Шора, о котором М. Тынышпаев донёс поговорку: “Каракесек Шормыз, Кудайданда зормыз”, то есть, среди Каракесеков, мы (потомки Шора) могущественнее Бога.

[/code]13zo.jpg

С уважением, Тим.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Специалисты, будьте настолько любезны, скажите, это текст? А если текст, то какой язык? А если определяется язык, то можно ли его прочитать?

Это на бронзовом кувшинчике такие знаки, они сильно повреждены.

Кто-то что-то может сказать?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Гость Керим-хан

В принципе хотя надпись и повреждена похоже на арабские буквы. Но арабских шрифтов много и некоторые (ещё многое зависит от подчерка того, кто писал) сложно прочитать. Чтобы убедиться надо было бы тщательно её изучит на самом кувшине. А откуда происходит кувшин?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Кувшинчик из кургана Верхнеобской культуры (Кузбасс), дата только приблизительная 8-10 век. В составе инвентаря встречаются достаточно часто явно привозные вещи. Например обрывки шелка (не знаю, китайский или иранский), китайские и тюргешские монеты, одна согдийская монета была в соседней области, особенно много поясной фурнитуры явно среднеазиатской. Есть один предмет, который я связываю с явным приходом ислама - испорченная бляшка с изображением лица человека, ее умышленно загнули так, что лицо оказалось внутри. Но я, например, совершенно не знаю, как отличить согдийское письмо от арабского. И может быть есть и какие-то другие виды письменности.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Вообще-то похоже на арабскую бисмиллу. Верхняя строка: бисми-л-лаh - во имя Бога; окончание нижней (если справа налево) - окончание слова "рахим" (милосердный).

Но не знаю, насколько уместно было эту формулу помещать на кувшине. Обычно она начинает речи и тексты.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Гость Керим-хан

И в самом деле напоминает басмалу (мне сначала даже показалось, что похоже на такбир). А чьего производства, как считается, этот кувшин?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Здесь что, две строки?

На другой стороне кувшинчика тоже были знаки, но они совсем не читаются и похожи они больше на руны (один или два знака).

Кувшичик из погребения, сильно коррозирован. Он был почищен реставратором, но вот надписи пропали все равно. А где сделан кувшин, я не знаю. Думаю, но так, интуитивно, что Восточный Туркестан. Я думал надпись может что-то прояснить.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Гость Керим-хан

Да, если надпись и в самом деле сделана арабским письмом, то написано в две строки. Но она действительно повреждена. Хотя расшифровать её всё таки можно, если тщательно изучит специалист по арабскому письму.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

На донышке тоже есть строка подобными знаками, она также вырезана штихелем, выделена, но состояние совсем плохое, хорошо, если одну-две буквы можно разобрать. А на другой стенке сосуда надпись, похожая на руническую процарапана. Но там тоже все повреждено. Шутка ли, кувшин 1000 лет в земле стоял. Рядом с ним было железное стремя, так от этого появилась, практически сквозная дыра. Ручка отпаялась. Первоначально в кувшинчике что-то было налито и он был закрыт деревянной крышечкой.

В этом же комплексе с погребением по обряду кремации, находились палаш, очень похожий внешне на шашку, только прямой, набор стрел, кинжал (коленчатый нож) в отделанных серебром ножнах. Странное украшение, в виде большого полого шарика, позолоченного. И в этом же кургане в соседней, ограбленной могиле сохранились накладки от лука, на одной из которых была тамга, я ее тоже в форуме выложил.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

http://img102.echo.cx/img102/8666/16uy3.jpg

16uy3.jpg

Извините за плохое качество, это копия с плохой копии серебряной чаши которая найдена на культовом месте в Западной Сибири. Хранится в музее Томского университета. Там пытались проконсультироваться у человека, который, якобы по арабски читает. Человек сказал, что это вообще не текст, а просто имитация, подражание арабскому письму и вообще все это ерунда.

Посмотрите, пожалуйста, может быть будут другие мнения?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Гость Керим-хан

Ну я лично не понимаю, что заставило этого человека такой вывод сделать. На самом деле здесь чётко прописанный текст и цифры арабского письма. Некоторые слова легко можно идентифицировать, но в целом нужно конечно сидеть и разбирать, как и любой арабский текст. Кстати подчерк очень ясный. B)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Насколько позволяет судить качество изображения, это цитаты из Корана, но особый интерес представляют надписи сделанные руническим шрифтом в окаймлениях и кругах. Это или смысловой перевод арабских слов на местный язык, или самостоятельный рунический текст. Если у вас есть более крупное и чёткое фото, могу попробывать перевести эти тексты. Мой адрес: admin@bashkortostan.net

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйте новый аккаунт в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти



×
×
  • Создать...