tatarbi Опубликовано 19 декабря, 2005 Поделиться Опубликовано 19 декабря, 2005 Мишаьр аь - мягкое а. В 19 веке себя так не называли, а были называемы со стороны казанских, которых в свою очередь называли чыхым. Самоназвание мишар - татар. Помню в детстве как сердилась моя бабушка, когда я назвал нас мишарями. "Мы - татары, а не мишари." - она сказала мне. Похожее описывает Г. Ахмаров в 19 веке Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Ashraf Опубликовано 19 декабря, 2005 Поделиться Опубликовано 19 декабря, 2005 Спасибо Агачир и Татарби, Все тюркские народы создавались консолидацией близкородственных тюркских этносов. Вы наверное смотрели моё толкование этого этнонима сегодня и близость его тюркам-скифам. Мне кажется албанский историк Муса Каланкатлы не просто так показал Мешек как потомка сыновей Яфета. Мне кажется этот Мешек(Мешük) имеет отношение к мишарам. Последнее Ük,Ök-это род, племя, как в орхоно-енисейском тюркском. Просто к этнониму Меш прибавили Эр, как в других тюркских этнонимах. Маг Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Ар_ Опубликовано 19 декабря, 2005 Поделиться Опубликовано 19 декабря, 2005 Слово: со/лнце... Родственно лит. sa/ule` "солнце", лтш. sau~le, др.-прусск. saule, др.-инд. svar- ср. р., вед. su/var, род. п. su:/ras ср. р. "солнце, свет, небо", su:/ras, su:/rуаs "солнце", авест. hvar@, род. п. x|v@n|g ср. р. "солнце, солнечный свет", гот. sauil "солнце", кимр. haul, лат. so:l ср. р., греч. јlioj, гомер. єљlioj, дор. ў:љlioj (и.-е. *sa:vel), алб. hyll, уll "звезда" (*su:l-), .... тюрк.юл-дуз=звезда, юл=путь, но здесь можно и проще: Слово САУЛЕ весьма интересно. В казахском это слово означает СВЕТ, СИЯНИЕ, ЛУЧ, ЛУЧИСТЫЙ и т.п. Есть и такое слово как САУЛЕТ- архитектура. Связь со "СВЕТОМ", возможно лежит в другом значении слова САУЛЕТ = "возвышенный". К слову, женское имя САУЛЕ очень популярно у казахов. Наличие в литовском, др. прусском слова САУЛЕ = "солнце" - см. цитату из Фасмера выше, плюс то что в индоеропейских как родственные включаются албанские HYLL, YLL = "звезда" , конечно напоминают про тюркское ЖУЛДЫЗ, ЮЛДУЗ = "звезда". Правда этимологи, Старостин, например, ЖУЛДЫЗ и СОЛНЦЕ никак не связывают, не говоря уже о происхождении тюркского слова САУЛЕ. http://sozdik.kz Казахский Русский жулдыз звезда месяц ------------------------------------------------------ сауле луч лучевой свет сияние сауле ауруы лучевая болезнь сауле козі лучевой источник сауле куаты лучевая энергия ----------------------------------- саулет архитектура торжество саулеткер архитектор зодчий саулеттену благоустраиваться саулетті величественный возвышенный саулет онері архитектурное искусство зодчество скульптура ЖУЛДЫЗ у Старостина. Интересно, что у Чувашей, Якутов, Тувинцев, Тоффаларов первый звук в этом слове как раз С и слово начинается с СУЛ-. В русском , по Старостину, родственное ностратически слово - ПАЛИТЬ (и далее по Фасмеру ПЛАМЯ, ПЕПЕЛ, ПАЛКА, ПОЛЕНО и т.д. ): Long-range etymologies :MEANING: burn Eurasiatic: *p`al/V Sino-Caucasian: *bVlV ( ~ -l/-) Afroasiatic: *fiyal-; Cush. *bul- 'warm' (ND 195) REFERENCE: МССНЯ 337; ND 195, 1726. -------------------------------------------------------------------------------- Nostratic etymology : Nostratic: *p`al/V Meaning: burn Altaic: ? *p`i_o>/l/o Uralic: *pal/a- 'burn' (Coll. 106) Dravidian: *pal.- Indo-European: *pel@-, *(s)pel- (Pok. 805, 987) Comments: For PA cf. rather PIE *plewi_- 'Pleiades' (902); cf. also PD *pul- 'dawn, shine' 1353, PA *p`i_a\lk`i 'lightning, thunder' 1782; PIE *(s)pAlg(w|)- `shine, sparkle' 2618; PA *p`ilo 'to dry, heat'; PFU *piLV 'warm, burn'; cf. also some forms under *belV. References: МССНЯ 337; ND 1726 *[p]al//l.V 'burn, be heated'. -------------------------------------------------------------------------------- Altaic etymology : Proto-Altaic: *p`i_o>/l/o Meaning: star Russian meaning: звезда Turkic: *jul-dur/ (*-dyr/) Mongolian: *hodu Korean: *pj@:r Japanese: *p@/si/ Comments: PKE 150, Martin 243, АПиПЯЯ 13, 36, 90, 277. In TM cf. perhaps Evn. hildenre- 'to dawn' (ТМС 2, 324). In Turkic one would rather expect *jul/-, but the root is only used with the suffix *-du-r/, and in preconsonantal position *-l/- and *-l- were neutralized ("Helimski's rule"). Note Turk. *jul-du- = Mong. *ho-du- ( < *hol-du-) ( = Evk. hil-de-), with the same affixation throughout the Western Altaic area. -------------------------------------------------------------------------------- Turkic etymology : Proto-Turkic: *jul-dur/ (*-dyr/) Meaning: star Russian meaning: звезда Old Turkic: jultuz (Orkh., OUygh.) Karakhanid: julduz (MK) Turkish: jyldyz Tatar: joldyz Middle Turkic: julduz (Pav. C., MA) Uzbek: julduz Uighur: jultuz Sary-Yughur: juldys Azerbaidzhan: ulduz Turkmen: jyldyz Khakassian: c^yltys Shor: c^yltys Oyrat: d/yldys Halaj: julduz Chuvash: s/ъw|ldъw|r Yakut: sulus Dolgan: hulus Tuva: syldys Tofalar: syltys Kirghiz: z^|yldyz Kazakh: z^u_ldyz Noghai: juldyz Bashkir: jondod| Balkar: z^ulduz Gagauz: jyldys Karaim: jyldyz Karakalpak: z^uldyz Salar: jyldus Kumyk: julduz Comments: VEWT 210, TMN 3, 260-1, EDT 922-3, ЭСТЯ 4, 279-280, Лексика 53, Stachowski 111. -------------------------------------------------------------------------------- Mongolian etymology : Proto-Mongolian: *hodu Meaning: star Russian meaning: звезда Written Mongolian: odu(n) (L 600) Middle Mongolian: xodun (HY 1, SH), hudun (IM), hudun (MA) Khalkha: od Buriat: odon Kalmuck: odn. Ordos: udu Dongxian: xodun Baoan: xodon| Dagur: xodo, xod (Тод. Даг. 176), hode (MD 162) Shary-Yoghur: hod@n Monguor: fo:di (SM 99) Comments: KW 283. Mong. > Manchu odontu 'starred, having stars' (see Rozycki 166). -------------------------------------------------------------------------------- Korean etymology : Proto-Korean: *pj@:r Meaning: star Russian meaning: звезда Modern Korean: pj@l Middle Korean: pj@:r Comments: Liu 383, HMCH 151, KED 780. -------------------------------------------------------------------------------- Japanese etymology : Proto-Japanese: *p@/si/ Meaning: star Russian meaning: звезда Old Japanese: p(w)osi Middle Japanese: fo/si/ Tokyo: ho\shi Kyoto: ho/shi/ Kagoshima: ho/shi Nase: Fu_\s^i\ Shuri: Fu/s^i\ Hateruma: pu_\cu\ Yonakuni: Fu\tc^i/ Comments: JLTT 415. -------------------------------------------------------------------------------- Dravidian etymology : Proto-Dravidian : *pal.- Meaning : to shine, glitter Proto-South Dravidian: *pal.- Proto-Telugu : *pal.- -------------------------------------------------------------------------------- South Dravidian etymology : Proto-South Dravidian : *pal.- Meaning : to glitter Tamil : pal.apal.a (-pp-, -tt-) Tamil meaning : to glitter, shine (as hair well-oiled, a surface well-polished) Tamil derivates : pal.apal.appu glittering, lustre; pal.apal.av-en_al expr. signifying glittering; pal.icc-en_al expr. signifying flashing, shining; pal.i:r-en_al expr. signifying gleaming, flashing Malayalam : pal.apal.a Malayalam meaning : gleaming (with minnuka to shine) Malayalam derivates : pal.un|n|uka to glitter Kannada : pal.akane, pal.acane, pal.accane, pal.añce Kannada meaning : with a glitter, with pure brightness, with a flash; brightness, pureness, etc. Kannada derivates : hal.acige flash, glitter, shine; (Gowda) pal.l.an|ge completely dawning Tulu : pal.l.ena Tulu meaning : light, shine Tulu derivates : (B-K) pal.apal.a term to indicate glittering Number in DED : 4012 -------------------------------------------------------------------------------- Telugu etymology : Proto-Telugu : *pal.- Meaning : glitteringly Telugu : pal.apal.a Additional forms : Also ? [1] paluka, [2] palukana paleness, whiteness Number in DED : 4012 -------------------------------------------------------------------------------- Indo-European etymology : Proto-IE: *pAl[A]-, *pla:- (~ -o:-) Meaning: to burn Slavic: *pole:/ti:, *poljo:,; *pa:la:ti:; *polti:, *poljo:,/*pъljo:,; *pa:li:/ti:; *polno:,ti:; *polmen-; *py:la:ti: Germanic: *flo:w-a- adj., *flaw-a- adj., *flo:w-ia- m. References: WP II 58 f -------------------------------------------------------------------------------- Pokorny's dictionary : Root: (pel-9), pol-, ple:-, plo:>- English meaning: to burn, be warm German meaning: `brennen, warm sein' General comments: auch mit -u_o- erweitert; vielleicht = (s)p(h)el- `gla"nzen, schimmern' Material: Aisl. flo:r (*flo:-wa-) `lau, warm'; ndl. flouw `matt, lau', nhd. flau (*ple:-u_o-); aksl. poljo,, pole^ti `brennen' intr., Kausat. paliti `brennen' tr., vъs-planetъ se, `καταφλεγήσεται', plamy, plamenъ m. `Flamme' (*polmen-); ob hierher lit. ple`/nys oben S. 802? dazu wohl cymr. go-leu `Licht', bret. gou-lou ds. (*plo-u_o-); anders Lewis-Pedersen 29 (zum GN Lugus), vgl. oben S. 690. References: WP. II 59 f., Trautmann 212 f., J. Loth RC. 36, 157. Pages: 805 -------------------------------------------------------------------------------- Vasmer's dictionary : Word: пали/ть, Near etymology: палю/, укр. пали/ти, блр. палi/ць, др.-русск., ст.-слав. палити φλέγεσθαι, φλογίζειν (Супр.), болг. па/ля "жгу", сербохорв. па/лити, па̑ли̑м, словен. pa/liti, -im, чеш. pa/liti, pa/li/m, слвц. рa/lit᾽, польск., в.-луж. palic/, н.-луж. palis/. Further etymology: Связано чередованием гласных со ст.-слав. полѣти "гореть, пылать"; ср. пла/мя, поле/но, пе/пел, лит. реlеnаĩ мн. "зола", лтш. pe,\lni мн., др.-прусск. реlаnnе -- то же; см. Мейе, МSL 9, 143; 19, 185; E/t. 230; Траутман, ВSW 212 и сл.; Младенов 409. Pages: 3,192-193 -------------------------------------------------------------------------------- Germanic etymology : Proto-Germanic: *flo:wa-, *flawa-, *flo:wia-z Meaning: warm, soft Old Norse: flo:-r `lau, warm'; flo:a wk. `aufwa"rmen'; flo":-r m. `Wa"rme' Norwegian: flo" `lau'; flo"a vb.; flo" `Wa"rme' Middle Dutch: flau, vlau `matt, schwach, schlaff' Dutch: { vlauw, flauw `matt, schwach, schlaff' } -------------------------------------------------------------------------------- Sino-Caucasian etymology : Proto-Sino-Caucasian: *bVlV ( ~ -l/-) Meaning: to burn, kindle North Caucasian: *bVlV (?) Burushaski: *bal- / *bul- Comments: LDC 36. -------------------------------------------------------------------------------- North Caucasian Etymology : Proto-North-Caucasian: *bVlV (?) Meaning: to burn West Caucasian: *b@lA (~ -L^-) Comments: Reconstructed for the PWC level. -------------------------------------------------------------------------------- Abkhaz-Adyghe Etymology : Proto-West-Caucasian: *b@lA Meaning: 1 burn 2 burn, shine (intr.) Abkhaz: a-b@/l-ra 1 Abaza: b@l-ra 1 Adyghe: bLa- 2 Kabardian: bLa- 2 Comments: PAT *b@l@-, PAK *b@La-. -------------------------------------------------------------------------------- Burushaski Etymology : Common Burushaski: *bal- / *bul- Meaning: 1 to kindle 2 warm, tepid Yasin: -s-pal 1 Hunza: -/s-pal- 1, bulbu:lo 2 Nagar: -/s-pal- 1, bubu/lo 2 Comments: Sh. bubuu/lo -------------------------------------------------------------------------------- Afroasiatic etymology : Proto-Afro-Asiatic: *fiyal- Meaning: cook, boil Berber: *fVl-fVl- 'boil' Western Chadic: *fwayil- 'boil' Low East Cushitic: *?a-fe:l- 'cook' (v.) -------------------------------------------------------------------------------- Berber etymology : Proto-Berber: *fVl-fVl- Meaning: 'boil' Izayan: fl.ufell NOTES: Reduplication -------------------------------------------------------------------------------- Western Chadic etymology : Proto-WChadic: *fwayil- Meaning: 'boil' Angas: fi:l [Fl] Chip: fi\ye|\\l [Kr N372] Ankwe=Goemai: fial [Fp] Bolewa: ?i fulo [LkB] Dera=Kanakuru: pu\li/ [MnK] Polchi: ir fulu [Kr N 372] Geji: hu\lu\wi [Kr] Burma: fule [Kr] Buli: f@l@/ [Cs N 867] -------------------------------------------------------------------------------- Lowland East Cushitic etymology : Proto-LECushitic: *?a-fe:l- Meaning: 'cook (v.) Oromo (Galla): affeela Notes: Contraction of the original cluster *-iya- > *e:. Prefix *?a- Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
agacir Опубликовано 19 декабря, 2005 Поделиться Опубликовано 19 декабря, 2005 Слово САУЛЕ весьма интересно.В казахском это слово означает СВЕТ, СИЯНИЕ, ЛУЧ, ЛУЧИСТЫЙ и т.п я это слово тоже приметил... но косвенно, т.к. в тат. саулы=здоровый Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
agacir Опубликовано 20 декабря, 2005 Поделиться Опубликовано 20 декабря, 2005 у Фасмера Слово: бо/рошно Ближайшая этимология: "ржаная мука", укр. борошно/ "мука", ст.-слав. брашьно trof», brоma (Супр., Син. Пс., Клоц.), болг. бра/шно, сербохорв. бра?шно, словен. bra/s^no, в.-луж., н.-луж. bros^ma "праздник тела Христова"; см. Торбье'рнссон 2, 10. Дальнейшая этимология: Родственно лат. far, род. п. farris "полба, крупа, мука", fari:na "мука", гот. barizeins "ячменный", др.-исл. barr, др.-англ. bere "ячмень", далее сюда же лтш. bari~ba "питание", baruo^t "кормить, откармливать"; см. Педерсен, IF 5, 54; Бернекер 1, 74 и сл.; М. -- Э. 1, 265; Траутман, BSW 27; Мейе, Dial. Ideur. 19. но с татарского "арыш он" это и есть "ржаная мука" Слово: рожь Ближайшая этимология: род. п. ржи, укр. рож, др.-русск. ръжь, болг. ръж, сербохорв. ра?ж, род. п. ра?жи, словен. rеz^, rz^, род. п. rz^i?, чеш. rеz^, род. п. rz^i, слвц. rаz^, польск. rez`, в.-луж. rоz^, н.-луж. rеz^, полаб. raz. Дальнейшая этимология: Родственно лит. rugy~s "рожь", лтш. rudzis, др.-прусск. rugis, др.-исл. rugr, др.-сакс. roggo "рожь", сюда же др.-исл. rygr "жители о. Ругия", лат. Rugii, англос. Rugas (Р. Мух, D. Stammesk. 120). Коми rud'z/еg, удм. z^|iz^|еk "рожь", морд. roz/ -- то же заимств. из какого-то восточного и.-е. языка (Паасонен, Мordw. Chrest. 119; JSFOu 23, No 24, 1 и сл.; FUF Anz. 15, 37; ср. Траутман, ВSW 246; Арr. Sprd. 416; М.--Э. 3, 555; Торп 350; Хольтхаузен, Awn. Wb. 233). Из русск. заимств. мар. @rz^а, urz^а "рожь" (Вихман, ТТ 49). От *ръжь произведено ръжанъ, прилаг., народн. аржано/й, оржано/й, укр. iржани/й, блр. iржаны/. Неверно эти формы объясняют Шрадер--Неринг (2, 266), которые предполагают заимствование из тюрк. или фин. Сомнительно родство с фрак. br…za (Г. Майер, ВВ 20, 121; Фик, ВВ 29, 241); абсолютно невероятно сближение с польск. местн. н. Rgielsko и др.-русск. Симарьгла, вопреки Брюкнеру (458). очевидно рожь из тат.арыш "рожь" Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
agacir Опубликовано 21 декабря, 2005 Поделиться Опубликовано 21 декабря, 2005 Слово: бра/га Ближайшая этимология: "жидкое пиво, полпиво из солода, молотых зерен", др.-русск. брага, Афан. Никит. 13, Домостр. К. 34; бра/жник "рутила, пьяница", часто в XVII в.; см. Дювернуа, Др.-русск. сл. 7; укр. бра/га, блр. бра/га, польск. braha (заимств. из укр. или блр.); н.-луж. braz^ka, приводимое Бернекером и Шахматовым, отсутствует у Муки и основано, по-видимому, на недоразумении. Дальнейшая этимология: Это слово длительное время считалось достоверным заимств. из кельт.; ср. ирл. braich "солод", кимр. brag -- то же, bragod "перемешанное пивное и медовое сусло", откуда и ср.-лат. bracium; см. Бернекер 1, 80; Шахматов, AfslPh 33, 87; Фасмер, RS 6, 193; Гуйер, LF 52, 309 и сл.; Махек, "Slavia" 8, 210; Брюкнер 38. [В последнее время -- Лер-Сплавинский, RS 18, 1956, стр. 6. -- Т.] О противном свидетельствует распространение слова только в вост.-слав. языках; см. Брюкнер, PF 7, 175; Sl/ownik etym. 38. Траймер (Mitt. Rum. Inst. Wien 1, 316) предполагает, что кельт. слово заимствовано через посредство рум. *braga>, но общевосточнослав. заимствования из рум. неизвестны. Поэтому следует предпочесть тюрк. этимологию русск. слова, согласно которой оно заимств. (через *бърага) из чув. peraGa "выжимки", первонач. "жидкое пиво, брага"; ср. тат., тоб. boza "полпиво, буза"; см. Тойвонен, Me/l. Mikkola 310 и сл.; Томашек, Zschr. f. o"sterr. Gymn., 1875, 527; Рясянен, FUF 29, 195. Все прочие объяснения нужно отвергнуть, как, напр., сближение с др.-инд. bhr&jja/ti "поджаривает", греч. frЪ:gw, лат. fri:go "жарю, сушу", др.-прусск. au-birgo "кухмистер" (Петр, ВВ 21, 208; Уленбек, Aind. Wb. 205), предположение о заимств. из ср.-в.-н. bru"eje, нем. Bru"he "бульон, похлебка" (Mi. EW 20; Маценауэр 20), из нем. Bra"gel "крутая каша" (Карлович 63), из вестфальск. braie (Мелих, FUFAnz. З, 100), а также из шв. brageba"gare (Ше'льд, LST. 11; против см. Ельквист 95). Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
agacir Опубликовано 21 декабря, 2005 Поделиться Опубликовано 21 декабря, 2005 бра "крутит", бра-га=бра-гы "крутящее" возможно от бра и немец. bier "пиво" , англ. beer "пиво" ... и т.д. Слово: хмель Ближайшая этимология: род. п. -я, похме/лье, захмеле/ть, укр. хмiль, др.-русск. х(ъ)мель (Пов. врем. лет под 985 г., Полоцк. грам. 1330 г., Пандекты Никона; см. Срезн. III, 1377), болг. хмел, хме/лът (Младенов 669), сербохорв. хме??, род. п. хме\?а, чак. хме/?, род. п. хме?а? (Ван-Вейк, AfslPh 36, 331), словен. hme\lj, род. п. hme/lja, чеш. chmel, слвц. сhmеl', польск. chmiel -- то же, росhmiеl, в.-луж. khmjel, н.-луж. chm/el, полаб. chmel. Реконструируют праслав. *хъmеlь ввиду ср.-греч. coЪmeli "хмель" (с XIII в.; см. Г. Майер, Ngr. Stud. 2, 63). Дальнейшая этимология: Источник этих слов ищут на Востоке, ссылаясь при этом на работу Р. Коберта "Hist.Stud. аus d. Pharmakol." (Institut d. Univ. Dоrр. 5, 152), согл. которой хмель для пивоварения используют впервые вост. финны и тат. племена и лишь с началом переселения народов его стали использовать на Западе (см. Э. Кун, KZ 35, 313 и сл.; Бернекер I, 411). В качестве вост. источника принимается в расчет волжскобулг. *хumlag|, чув. x|@^mla, x|?mlа "хмель", откуда заимств. венг. komlo/ -- то же. Из тюрк. происходит и манси kumliYx|; см. Рясянен, FUF 29, 191 и сл.; Toivonen-Festschrift 125; ZfslPh 20, 448 и сл.; Гомбоц, Symb. Rozwadowski 2, 75. При таком объяснении возникают трудности фонетического характера, так как слав. форма не соответствует тюрк. форме (Гомбоц, там же). Фин. humala (то же) едва ли заимств. прямо из волжскобулг., вопреки Рясянену, и, если приписывать распространение этого слова на Западе (напр., др.-исл. humli, humla, humall, англос. hуmеlе, ср.-лат. humulus "хмель", уже в VIII в.) славянам, то в таком случае масштабы распространения по меньшей мере необычны. Заимствование слав. хъmеlь и ср.-нж.-нем. homele "хмель" из манси (см. Хольтхаузен, Awn. Wb. 132; Aengl. Wb. 184; Фальк -- Торп 429) полностью исключается. Возникает вопрос, не правы ли те исследователи, которые отделяют герм. слова от тюрк. и ищут происхождение др.-исл. humli, англос. hуmеlе, ср.-нж.-нем. homele в герм.; ср. нов.-в.-н. hummeln "шарить, ощупывать" (см. Клюге-Ге'тце 255; Э. Нойман, Festschr. Моgk 424 и сл.; ср. также Ельквист 369; Гамильшег, ЕW 519: houblon). Из герм. в таком случае происходят ср.-лат. humulus, франц. houblon, фин. humala, слав. *хъmеlь; см. Томсен, SА 2, 177; Einfl. 136; Хирт, РВВ 23, 338; Кипарский 136; Уленбек, AfslPh 15, 485. Неприемлемы попытки объяснить слав. хъmеlь как заимств. из авест. hаo:mа-, ср. др.-инд. so:ma- "растение сома и опьяняющий напиток из него" (Хануm у Карловича 96; Соболевский, ИОРЯС 27, 291; Фасмер, RS 6, 174). Фин. происхождение исключено, вопреки Брюкнеру (180; KZ 48, 169; см. Миккола, Beru"hr. 174; Гомбоц, там же), точно так же, как и кавк. (LF 56, 173) или исконнослав., вопреки Ильинскому (ИОРЯС 20, 4, 175). [См. еще специально А. Штайгер, Vоm Норfеn. Westo"stl. Abhandlungen (Festschrift R. Tschudi), Базель, 1954, стр. 87 и сл. Цит. по Дикенману (RS,21, 1960, стр. 140); см. Мошинский, Zasia,g, стр. 217--224. -- Т.]. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Khamza Опубликовано 30 декабря, 2005 Поделиться Опубликовано 30 декабря, 2005 Интересно есть ли связь между мешарями и сибирскими татарами? Оба языка вроде цокающих, так же встречаются в ряде других восточно тюркских языках, например в тувинском! А вот про муху, на сибирском цебен это вроде комар, а в башкирском это муха как и у мишарей! Кстати в башкирском как будет комар? Просто у нас это будет на оборот. Муха - комар Комар - муха Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
agacir Опубликовано 31 декабря, 2005 Поделиться Опубликовано 31 декабря, 2005 посмотри здесь: Орлов А.М. Нижегородские татары: этнические корни и исторические судьбы http://mishare.narod.ru/tatary/oglavlenie.htm а еще вроде как Кумыки, народ тюркск. племени, в Терской и Дагестанск. обл., по берегу Каспийск. магометане, оседлые, занимаются хлебопашеством и скотоводством. (Малый энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона) кумыки (самоназвание — къумукъ), народ в Российской Федерации (277,2 тыс. человек), в Дагестане, Чечне, Ингушетии, Северной Осетии. Язык кумыкский кыпчакской группы тюркских яэыков. Мурад Аджи кумык и это не случайно, т.к. похоже цокающая группа занимает центральное положение в географии в т.ч. и языковой (близок ко многим тюркским и другим языкам) территориально цокающая группа от китая до германии наверное надо нарисовать карту - там будут и такие города как Казань, Ульяновск-Симбирск, Пенза, Рязань, Сергач, Нижний-Новгород, Москва... ДонеЦк... ЛяйпЦиг цокающая гидронимика (реки): Цна, Цильна... з.ы. только наверное это может выделить в отдельную тему? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
agacir Опубликовано 7 января, 2006 Поделиться Опубликовано 7 января, 2006 Алмаз, алтын, ансырь, аркан, базар, басма, батман, башмак, булат, бурав, бязь, вьюк, деньги, зипун, каблук, казна, казначей, камыш, кинжал, колпак, колчан, кончар, сундук, сычуг, тамга, таможня, толмач, торба, чепрак, шатёр, ям, ямщик. Понятно, что вторжение татар в пределы русского племени не могло не отразиться отрицательно на развитии русской культуры и русского языка. Однако и тут сказалась глубокая самостоятельность русского народа. Он воспринял лишь определенные стороны материальной культуры татар. Это обнаруживается и в языке. Достаточно сказать, что русское слово таможня ведет свое начало от татарской тамги (тамга — `клеймо', `пошлина'). Рядом со своими у нас существовали и татарские меры веса, например, ансырь в 128 золотников, в конце XVI в. сравнявшийся с нашим фунтом в 96 золотников, или батман в 10 пудов, специально называвшийся казанским весом (существовал и полубатман в 5 пудов). Исследование русских одежд, утвари и оружия говорит об освоении доставляемых татарами предметов текстильного и металлического производства (ср. басманные кожаные изделия: басма — `узорчатый чеканный металлический лист' — получила широкое распространение по полям икон с XV—XVI вв.). От Востока и, в частности, татар русские восприняли зипуны (зибун— `узкая домашняя одежда до колен'), колпаки (`высокие меховые шапки'), бязь (`бумажная ткань'), наконец, башмаки. Самое слово кинжал или, как говорили в древности, кончар, является исковерканным татарским ханджар. Таким образом, струя тюркских элементов в составе русского языка оказалась более широкой, чем варяжская. Она охватывала область управления, денежное хозяйство, финансовую сферу (тамга, таможня, деньги, ям, откуда позднейшее: ямщик, алтын, кабак, кабала и др.), названия одежды, утвари (башмак, каблук, колпак), снаряжения (колчан) и коннозаводческое дело (названия лошадиных мастей). Но эти тюркизмы всасывались в русский язык веками. Академик В. Ф. Миллер писал о тюркизмах в составе древнерусского языка: «Быть может, и многие слова, которые считаются татарскими, еще раньше татар проникли в русский язык, ибо, если слово в письменных памятниках появляется в XIV—XV вв., то это еще не значит, чтоб оно не существовало раньше. Оно просто случайно могло не быть употреблено в дошедших до нас памятниках письменности. Такое сомнение может быть высказано относительно очень многих русских слов тюркского происхождения, которых хронология для нас не ясна. Можно, например, указать ряд русских слов, которых оригинал находится в половецком словаре, но нельзя при этом утверждать, что эти слова взяты нами у половцев, а не у татар, таковы: алтын, алмаз, аркан, казна, казначей, камыш, вьюк, торба, толмач, шатер, чепрак, сундук, сычуг, базар, башмак, бурав, булат и др.» (Миллер Всеволод. Экскурсы в область русского народного эпоса. 1—8, М., 1892, с. 214). (Виноградов. Великий русск. язык, с. 115—117). Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
tatarbi Опубликовано 7 января, 2006 Поделиться Опубликовано 7 января, 2006 Интересно есть ли связь между мешарями и сибирскими татарами? Оба языка вроде цокающих, так же встречаются в ряде других восточно тюркских языках, например в тувинском! Г. Ахмаров о мишарях (Известия Общества архологии, истории и этнографии – Казань, 1903): … В языке мишарей нет звука ч, он заменяется звуком ц. … Звук ц, свойственный некотрым восточно-тюркским наречиям (барабинскому, тобольскому, таранчейскому, чулымскому и др), заменять звук ч и в языках караимском и монгольском. … Из сравнения мишарского наречия с казанско-татарским и сопоставления мишарских слов со словами других тюркских наречий видно, что фонетические особенности, встречаемые в языке мишарей, суть особое свойство восточно-тюркских наречий вообще. Разговорная речь мишарей в себе много тюркских архаизмов, каких не находится в современном говоре казанских татар. … Совсем не встречается слов, происходящих из финского корня и имеющих какое-либо сходство со словами соседних народов – мордвы, черемис и вотяков. В фонетике мишарского наречия также не замечается какого-либо влияния и следов финских. Мишари сами себя называют татарами, а названия «мишарь» считают в отношении себя оскорбительным выражением. … Мишари Карсунского и Курмышского уездов Симбирской губернии, нзывая себя настоящими татарами, отзываются о Пензенских , как о настоящих мишарях. Мишари Инсаровского уезда Пензенской губернии, называя себя коренными татарами, говорят о нижегородских как о настоящих мишарях. Мишари деревни Новый Пожар Сергачского уезда Нижегородской губернии говорят о себе, что они не мишари, а татарские выходцы из Ахтубы. … У мишарей часто можно слышать, что у них были свои мурзы, или они сами потомки какого-нибудь татарского мурзы. … Они называя себя настоящими татарами, не уважают названия Мишарь. На мой вопрос «Почему же Казанские татары называют их Мишарями?» последовал ответ «они сами дикие, как лесные и говорят ничего не понимая ». Смеются над казанскими татарами называя их «Чамбар» .. Большинство мишарей совсем не слыхало название мишарь, сами себя называют татарами. … Мишарские фамилии большею частью старинны и происходят тюркского корня. … В Казани где 40 000 татарского населения всего только две, три старинные фамилии. Занятия, нравы и обычаи их – кочевого характера и сходны с киргизскими. Костюм женщин чисто азиатского происхождения и совершенно сходен с киргизским и ногайским. … Я пришёл к глубокому убеждению, что это представители более многочисленного и когда-то сильного племени, именно потомки тех кочевников Азии, которые в 13 веке хлынули в Европу через реку Урал и утвердились на Ахтубе под именем Золотой Орды. … Весь этот элемент в настоящее время и носит название мишарь Ну и пожалуй, главное: «Между казанскими татарами и мишарями отношения дружеские. Чистопольские, Симбирские, Буинские, Саратовские, Касимовские и др. мишари имеют постоянные сношения с казанскими татарами, но никакой распри и неудовольствия между ними не замечается. Если у татар имеется два-три анекдота о мишарях, то и у мишарей есть анекдоты о казанцах.» Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
tatarbi Опубликовано 8 января, 2006 Поделиться Опубликовано 8 января, 2006 Слово "утра" на древнетюркском - передний или восток. Не отсюда ли русское "утро"? Попутно замечу, что утригуры - восточные болгары и кутригуры - западные или "задние" болгары По Фасмеру как-то неубедительно: Word: у́тро Near etymology: др.-русск. утро, ст.-слав. оутро ὄρθρος (Ассем., Супр., Мар., Зогр., Рs. Sin., Еuсh. Sin.), наряду с ютро (Мар., Зогр., Рs. Sin.; см. Дильс, Aksl. Gr. 78), болг. у́тро (Младенов 656), сербохорв. jу̏тро, словен. jútro, чеш. jitro, слвц., польск., в.-луж. jutro, н.-луж. jutšo, полаб. jäutrǘ. Further etymology: Этимология затруднительна. Праслав. *jutrо сближали с лит. jaũ "уже", уже́ (см.); см. Мейе, Ét. 406; Бругман, Grdr. 2, I, 326; Бернекер, IF 10, 156; против см. Миккола, RS I, 19; Младенов 650. С др. стороны, пытались связать слав. *jutro, первонач. якобы "время запрягать", со шв. диал. ökt "определенная продолжительность работы между одной едой и другой", норв. øykt (прагерм. *jaukiþo^ "запрягание"), др.-инд. yṓktram "веревка, подпруга", авест. уаōхǝđrа- "(воинское) запрягание", далее -- с лат. iugum (см. и́го), напр. Лиден (Festskr. Рiррing 320), Ельквист (1458). Ср. знач. греч. βουλῡτός "вечер", буквально "время распрягания быков", др.-инд. samgavá- "предобеденное время", буквально "время, когда сгоняют крупный рогатый скот"; см. также Циммер, KZ 30, 17; Шрадер--Неринг I, 2. Менее вероятно сравнение *jutrо с лит. jautrùs "чувствительный, бдительный", лтш. jàutrs "веселый, бодрый" (см. близкие формы на очути́ться, ощуща́ть), вопреки Махеку ("Studie" 46; "Rесhеrсhеs" 49), Вайану (RЕS 13, 80; 15, 79), Френкелю ("Slavia" 13, 13 и сл.), Голубу -- Копечному (155). Наряду с *jutrо реконструируют также праслав. *ustrо на основе ст.-слав. заоустра (Рs. Sin. 48, 15; согласно Северьянову, -- описки), а также др.-польск. justrzenka, макед. застра "завтра". Только для этого недостаточно достоверного *ustrо можно ставить вопрос о родстве с лит. aušrà "заря", греч. αὔριον "завтра", д.-в.-н. ost(a)ra "пасха", др.-инд. usrás "утренний" (см. Бернекер I, 462; Мейе, "Slavia" I, 198; М.--Э. I, 228 и сл.; Брюкнер, AfslPh 21, 69 и сл.; ZfslPh 2, 297; KZ 46, 212; Остен--Сакен, AfslPh 35, 58; Дильс, Aksl. Gr. 123; Траутман, ВSW 19; Миккола, IF 23, 124 и сл.; Агрель, Zur bsl. Lautg. 20); см. против этого Вайан, RЕS 15, 78; Педерсен, IF, 5, 70. Менее вероятно родство *jutrо с греч. ἀυγή "блеск, дневной свет", алб. agume "утренняя заря" (Педерсен, KZ 38, 311 и сл.) или, наконец, с гот. ūhtwō "рассвет" (Прельвиц, ВВ 26, 324); см. относительно последнего Файст 515. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Ар_ Опубликовано 8 января, 2006 Поделиться Опубликовано 8 января, 2006 Слово "утра" на древнетюркском - передний или восток. Не отсюда ли русское "утро"?Попутно замечу, что утригуры - восточные болгары и кутригуры - западные или "задние" болгары А ведь версия шикарная ! Вспоминаем, что в русском языке имеется ИСТОРИЧЕСКОЕ устойчивое словосочетание "навстречь солнцу" , означающее "движение на восток". Это словосочетание использовалось для описания напавления движения русских землепроходцев. Упомянутое tatarbi тюркское слово в базе Старостина имеет одно из значений "навстречу, напротив", которое используется также и в современных языках. Другое значение, также совершенно обыденное, - "выигрыш". Аналогия и здесь отличная: выигрыш - это когда удача поворачивается к игроку лицом, подобно тому как солнце осветит лицо , если повернуть утром лицо на восток, навстречу ему. http://www.sozdik.kz/ КазахскийРусский уту выиграть утыс выигрыш утылу проиграть проигрывать утылыс проигрыш Nostratic etymology :Nostratic: *wot.a Meaning: to take Altaic: *ut`a (?) Uralic: wotta- Dravidian: NDR *ot-r- 'to take' [594]; or *o\d.- 1097 References: МССНЯ 332, ОСНЯ 2, 111. -------------------------------------------------------------------------------- Altaic etymology : Proto-Altaic: *u>/t`a ( ~ -t-) Meaning: to meet Russian meaning: встречать Turkic: *ut- Mongolian: *uc^ira- Japanese: *a/ta/- Comments: Cf. *u\c^`e. -------------------------------------------------------------------------------- Turkic etymology : Proto-Turkic: *ut- Meaning: 1 to win 2 opposite Russian meaning: 1 выигрывать 2 напротив, навстречу Old Turkic: ut- 1, utru 2 (OUygh.) Karakhanid: ut- 1, utru 2 (MK) Turkish: ut- 1 Tatar: u>t- 1 Middle Turkic: ut- 1 (Pav. C.), utru 2 (Бор. Бад.) Uzbek: jut- 1 Uighur: ut- 1 Sary-Yughur: utur 2 Azerbaidzhan: ut- 1 Turkmen: ut- 1 Khakassian: ut- 1, udur 2 Oyrat: uduru, udura, udur 2 Halaj: ut- 1 Chuvash: ъt- 1 Yakut: utary 2 Dolgan: utary 2 Tuva: ut- 1, udur 2 Kirghiz: ut- 1, uturu 2 Kazakh: u>t- 1 Noghai: ut- 1 Bashkir: u>t- 1, u>tu>ru> 2 Balkar: ut- 1 Karaim: ut- 1, uturu, utru 2 Karakalpak: ut- 1 Kumyk: ut- 1 Comments: EDT 38-39, 64, VEWT 517, ЭСТЯ 1, 609, 610-611, Stachowski 247. -------------------------------------------------------------------------------- Mongolian etymology : Proto-Mongolian: *uc^ira- Meaning: to meet Russian meaning: встречать Written Mongolian: uc^ira- (L 859) Middle Mongolian: uc^ira- (SH, HYt) Khalkha: uc^ra- Buriat: us^ar- Kalmuck: uc^r- (КРС) Ordos: uc^ira- Dongxian: voc^@ra-, oc^yra- Dagur: wac^ira- (Тод. Даг. 129), uac^ire (MD 229) Monguor: s/z|/ura:- (SM 393) Comments: MGCD 683. Mong. > Manchu uc^ara- (see Rozycki 215). -------------------------------------------------------------------------------- Japanese etymology : Proto-Japanese: *a/ta/- Meaning: to attach, make fit; to fit Russian meaning: приделывать, приспосабливать, подходить Old Japanese: ata-, ata-r- Middle Japanese: a/ta/-, a/ta/-r- Tokyo: a\te-, a\tar- Kyoto: a/te/-, a/ta/r- Kagoshima: ate/-, ata/r- Comments: JLTT 678. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
agacir Опубликовано 9 января, 2006 Поделиться Опубликовано 9 января, 2006 Слово "утра" на древнетюркском - передний или восток. Не отсюда ли русское "утро"?Попутно замечу, что утригуры - восточные болгары и кутригуры - западные или "задние" болгары можно просто ут-тра "огонь/свет встает" (или несколько сомнительное ут-ра "огонь/свет солнца") так или иначе восток это восход солнца (ут="огонь, свет") а запад - заход "к{ит} ут" или "кай ут" Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
tatarbi Опубликовано 10 января, 2006 Поделиться Опубликовано 10 января, 2006 По Фасмеру: Word: ка́торга Near etymology: ка́торжник, др.-русск. катарга "галера", Новгор. 4 летоп., Хож. Игн. Смольн. (ок. 1389 г.) 12 и сл. и др., укр. ка- то́рга. Заимств. из ср.-греч. κάτεργον, мн. -α "галера, принудительный труд" (Дюканж); ср. Фасмер, Гр.-сл. эт. 82 и сл. (с литер.). Нет надобности предполагать посредство тур. kadyrɣa "каторга" (вопреки Мi. ТЕl. 1, 321; см. Мелиоранский, ИОРЯС 10, 4, 120). Неясно -х- в др.-русск. катарха -- то же (см. Срезн. I, 1199, а также Гагара, 1634 г., стр. 77). От себя: Сравните с татарским кытарга – крайне нуждаться, бедствовать, голодать. В основе полагают Кахат – голод, сравните чагатайское Кахтылык – голод, чув. Кахат – кризис, голод По Фасмеру Word: хмель Near etymology: род. п. -я, похме́лье, захмеле́ть, укр. хмiль, др.-русск. х(ъ)мель (Пов. врем. лет под 985 г., Полоцк. грам. 1330 г., Пандекты Никона; см. Срезн. III, 1377), болг. хмел, хме́лът (Младенов 669), сербохорв. хме̏љ, род. п. хмѐља, чак. хме́љ, род. п. хмеља̏ (Ван-Вейк, AfslPh 36, 331), словен. hmèlj, род. п. hmélja, чеш. chmel, слвц. сhmеl᾽, польск. chmiel -- то же, росhmiеl, в.-луж. khmjel, н.-луж. chḿel, полаб. chmel. Реконструируют праслав. *хъmеlь ввиду ср.-греч. χούμελι "хмель" (с XIII в.; см. Г. Майер, Ngr. Stud. 2, 63). Further etymology: Источник этих слов ищут на Востоке, ссылаясь при этом на работу Р. Коберта "Hist.Stud. аus d. Pharmakol." (Institut d. Univ. Dоrр. 5, 152), согл. которой хмель для пивоварения используют впервые вост. финны и тат. племена и лишь с началом переселения народов его стали использовать на Западе (см. Э. Кун, KZ 35, 313 и сл.; Бернекер I, 411). В качестве вост. источника принимается в расчет волжскобулг. *хumlaɣ, чув. ẋǝ^mla, ẋømlа "хмель", откуда заимств. венг. komló -- то же. Из тюрк. происходит и манси kumliʌẋ; см. Рясянен, FUF 29, 191 и сл.; Toivonen-Festschrift 125; ZfslPh 20, 448 и сл.; Гомбоц, Symb. Rozwadowski 2, 75. При таком объяснении возникают трудности фонетического характера, так как слав. форма не соответствует тюрк. форме (Гомбоц, там же). Фин. humala (то же) едва ли заимств. прямо из волжскобулг., вопреки Рясянену, и, если приписывать распространение этого слова на Западе (напр., др.-исл. humli, humla, humall, англос. hуmеlе, ср.-лат. humulus "хмель", уже в VIII в.) славянам, то в таком случае масштабы распространения по меньшей мере необычны. Заимствование слав. хъmеlь и ср.-нж.-нем. homele "хмель" из манси (см. Хольтхаузен, Awn. Wb. 132; Aengl. Wb. 184; Фальк -- Торп 429) полностью исключается. Возникает вопрос, не правы ли те исследователи, которые отделяют герм. слова от тюрк. и ищут происхождение др.-исл. humli, англос. hуmеlе, ср.-нж.-нем. homele в герм.; ср. нов.-в.-н. hummeln "шарить, ощупывать" (см. Клюге-Гётце 255; Э. Нойман, Festschr. Моgk 424 и сл.; ср. также Ельквист 369; Гамильшег, ЕW 519: houblon). Из герм. в таком случае происходят ср.-лат. humulus, франц. houblon, фин. humala, слав. *хъmеlь; см. Томсен, SА 2, 177; Einfl. 136; Хирт, РВВ 23, 338; Кипарский 136; Уленбек, AfslPh 15, 485. Неприемлемы попытки объяснить слав. хъmеlь как заимств. из авест. hаōmа-, ср. др.-инд. sōma- "растение сома и опьяняющий напиток из него" (Хануm у Карловича 96; Соболевский, ИОРЯС 27, 291; Фасмер, RS 6, 174). Фин. происхождение исключено, вопреки Брюкнеру (180; KZ 48, 169; см. Миккола, Berühr. 174; Гомбоц, там же), точно так же, как и кавк. (LF 56, 173) или исконнослав., вопреки Ильинскому (ИОРЯС 20, 4, 175). [См. еще специально А. Штайгер, Vоm Норfеn. Westöstl. Abhandlungen (Festschrift R. Tschudi), Базель, 1954, стр. 87 и сл. Цит. по Дикенману (RS,21, 1960, стр. 140); см. Мошинский, Zasiąg, стр. 217--224. -- Т.]. От себя: По Ахметьянову Р. Самое первый письменный вариант шумерское хумл – пиво, далее чувашское хумла, татарское колмак, комалак, кумалак. А также интересно татарское Пираьш – крепкое пиво, чувашское Пыраш, далее марийское пуро, морд. Пуре, венгерское bor – пиво, и далее на Запад Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
tatarbi Опубликовано 10 января, 2006 Поделиться Опубликовано 10 января, 2006 Чарка: Чара – татарское – широкая кухонная посуда, а также алтайское, общекыпчакское, монгольское, маньчжурское: чара, цара – широкая кожаная посудина. В основе восходит к шара, чара – голая кожа (без шерсти). Стакан в древности писался русскими дъстакан и происходит от тюркского дустыган, дустыкан, тустаган – ковшик, черпак. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Ashraf Опубликовано 12 января, 2006 Поделиться Опубликовано 12 января, 2006 можно просто ут-тра "огонь/свет встает" так или иначе восток это восход солнца (ут="огонь, свет") а запад - заход "к{ит} ут" или "кай ут" Татарби и Агачир, Хорошую Вы рыбку зацепили! Большое Вам за это спасибо! По-шумерски солнце: ud [sUN] Солнце UD: ud; u4. 1. day--- день--- аналог в азербайджанском, по ассоциации öt- günlьаr ötdü-дни прошли Чистая дескриптивность древнетюркского языка, а ведь не исчезло ничего! 2. heat жар, жара, температура, пыл. Всё до сих пор работает в азербайджанской лексике, уверен и в других тюркских языках--в идиоматических выражениях 3. a fever -жар, лихорадка То же самое и для этих смыслов 4. summer - тут могут быть только очень глубокие ассоциации, надо поработать 5. sun- солнце Самый большой огонь это Солнечный Огонь. Akk. immu “heat (of day), daytime” ummedu “a fever?” umšu “heat, summer” šamšu “sun” u¯mu “” A. Cavigneaux and F. Alrawi, CM 19 37 n73. Мы, азербайджанцы говорим литературное од-огонь и его вариант уд. В аккадской фонетике нет звука о,ö. И поэтому Агачир попал почти в девятку. Я бы только поправил его этимологию 'на солнце встаёт'. Потому что за среднетюркским, который называют древнетюркским, на самом деле стоит настоящий древнетюркский-шумерский язык, которому по-минимуму 7000 лет. Кстати восход солнца на шумерском: utu’e [sUNRISE] Восход солнца UD.UD.DU: utu-e3. 1. sunrise Akk. s. ı¯t šamši “” Его транскрипцию UD.UD.DU: utu-e3. надо читать правильно как ud.uçdu(учду) или учу-солнце взлетело. Стандартная замена 'ч' на d,t аккадской фонетикой. Этнонимы утригур и кутригур я бы перевёл с помощью древних тюркских смыслов как: УТРИГУР=УД(Солнце)+TÖ(Ü)RЯGA(порождённый)+UR(мужчина, муж). Явно видно, что они были потомками турукков, живших на территории будующей Мидии ещё как минимум в 3-4 тысячилетии до нашей эры, впрочем и как мидийской племя струхат-Э(И)ШТУРУКУТ. Потомками булгаров были как известно и переселенцы из Мидии, отсюда и народная древняя этимология булгар смешанный народ- булгамак. ГУТРИГУР=ГА+УТРИГУР-порождённые, родственники утригуров. Абанские тюрки ути, котовые жили и в Атропатене, тоже носят солнце в этнониме. Вам не кажется что суффикс множественности ут имеет очень древнего родственника Ud! Солнца не бывает мало! Ещё раз спасибо за интересный пример! Приведу вам ещё один пример с шумерского на тему UD-в смысле день. udbita [FORMER] Бывший, прежний UD.BI.TA: ud-bi-ta. 1. former (lit. from those days) Мы бы азербайджанцы сказали: Gün bitaьr-день пройдёт. А шумеры öt bitaьr-день пройдёт. Общий тюркско-азербайджанский аналог ÖTAЬR-BITAЬR-МИНУЕТ-ПРОЙДЁТ. МАГ Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
tatarbi Опубликовано 12 января, 2006 Поделиться Опубликовано 12 января, 2006 1.Древнетюркское удру - напротив (впереди) - восток Татарское отыр - всё более 2.Татарское уьрт - пожар, пал иртэ - утро Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
agacir Опубликовано 15 января, 2006 Поделиться Опубликовано 15 января, 2006 похоже все же , что кочан капусты из тюркского (др.тюрк. ко"чэн "кочан, росток, колышек") всвязи с чем "ху ис ху" у Фасмера: Слово: коча/н Ближайшая этимология: также ко/чень, отсюда кочене/ть, укр. коча/н, кача/н, русск.-цслав. кочанъ "membrum virile", болг. коча/н "кочан, кочерыжка", сербохорв. ко\ча?н, ко\ча?? "стебель, кочерыжка", словен. skoc^a/njiti sе, sko/cati sе "затвердеть", словен. kосe^n "капустный ствол, кочерыжка", ko/c@lj "взъерошенная голова; лохматый (о собаке)", koci/na "волосы, клочья шерсти", чеш. kоc^аn "определенное растение", мор. kосаn "вид ивы", польск. kосzаn, kасzаn "капустная кочерыжка". Сюда же, возм., кочерга/ (Ильинский, РФВ 73, 294). Дальнейшая этимология: Вероятно, родственно ср. в.-н. hаgеn "племенной бык", нов.-в.-н. Неgеl -- то же, Наksсh "племенной кабан"; см. Бернекер 1, 536; Торп 68; Фальк--Торп 447; Младенов 254. Гюнтерт (WuS 11, 137) неубедительно отделяет кочанъ "капустная кочерыжка" от "membrum virile" и относит первое к др.-инд. kасаs "волосы на голове", норв. hagr "волосы из хвоста или гривы лошади". Сравнение с лтш. kakale "мошонка" (Бецценбергер, GGA, 1898, стр. 555; Бернекер, там же; Младенов 254) оспаривают М.--Э. (2, 136). Заимствование слова с подобным знач. из тюрк. языков невероятно, вопреки Миклошичу (Мi. ТЕl., Доп. 2, 150), Ше'льду (Lw. st. 24 и сл.), Гомбоцу (97), Локочу (95), которые считают источником приведенных слов тур., чагат. kоc^аn "стебель, кочан", тат. kоc^аn "кочерыжка". Ше'льд связывает далее эти слова с kоc^ "баран". Скорее всего, эти тюрк. слова следует вместе с Радловым (2, 616) рассматривать как заимств. из русск.; венг. kocsa/ny происходит, по-видимому, из сербохорв., вопреки Гомбоцу. тогда и капуста и в самом деле возможно типа от куб-есте "много поверхностей" или каб* (кабык -корка) ... Слово: капу/ста Ближайшая этимология: укр. капу/ста, русск.-цслав. капуста, 1193 г.; см. Срезн. I, 1195, словенск. kapu?sta "овощи, садовая капуста", чеш. kapusta "капуста", польск. kapusta. Дальнейшая этимология: Вероятно, контаминация ср.-лат. соmроs(i)tа, ит. соmроstа "смесь, состав; компот; удобрение", первонач.: "сложенная (зелень)" (ср. ср.-в.-н. kumpost "варенье" и "кислая (квашеная) капуста") и д.-в.-н. сhарuz|, ср.-в.-н. kаррu?z|, которое возводится к лат. caputium "кочан капусты"; см. Бернекер 1, 486; Брандт, РФВ 22, 135; Карлович 252 и сл.; Брюкнер 218; Младенов 263. Произведение от ит. соmроstа (Маценауэр 40; Мi. ЕW 111; Г. Майер, Tu"rk. Stud. I, 56) не объясняет -а-, в то время как д.-в.-н. сhарuz| и т. д. в качестве единственного источника (Гебауэр, Slovn. 2, 20; Миккола, Beru"hr. 118) не объясняет окончания. Отсюда раскапу/ститься, диал., "рассесться", смол. (Добровольский), первонач. "расстилаться, как капуста". Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
agacir Опубликовано 17 января, 2006 Поделиться Опубликовано 17 января, 2006 ко"бэ "кольчуга, панцирь" от др.кыпч. кyбэ, чув.кепе "тоже, рубашка", башк. "стеганная фуфайка" и т.д. (Этимолог словарь Ахметьянова, стр.115; кочан стр.131) не отсюда ли "сто одежек и все без застежек" (капуста) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Ashraf Опубликовано 17 января, 2006 Поделиться Опубликовано 17 января, 2006 Агачир, Ты меня с этимологией русского колодца явно заинтриговал. Если слово имеет тюркское происхождение, тогда рекурсивно в нём должны содержаться другие вспомогательные или близкие по смыслу тюркские слова. Давай проэскпериментируем. КОЛОДЕЦ=(ЧЕЛОВЕК, ЗЕМЛЯ) КОЛОДЕЦ=КА+ОЛ+ЛА+ОД+ДУ+ЕЦ В тюркских иетасмыслах: КА=ГА-двигать ОЛ==АьЛ==будь, рука(кисть) ЛА=связывать, захватывать ОД=АТ-бросать ДУ=делать ЕЦ=ЭЩ-дыра, копаться в чём-то Объяснение через метасмыслы показывает создание колодца: КОЛОДЕЦ=КА+ОЛ+ЛА+ОД+ДУ+ЕЦ Двигай рукой захватывай (землю) бросай (землю) углубляйся (=делай дыру). Помотри на тюркские слова внутри колодца: а)КА+ОЛ=КОЛ=ГОЛ=РУКА(от кисти до плеча) В метасмыслах ГОЛ=КОТОРОЕ ДВИГАЕТСЯ, ДВИЖУЩЕЕ КИСТЬЮ(АЬЛ) б) ДУ+ЕЦ(ЭЩ)=ДЕЩ=ДЫРЯВЬ ИТОГО новые метасмыслы: ГОЛ+ОД(АТ)+ДЕЩ -----РУКОЙ РАБОТАЯ(выбрасывай, захватывай, кидай) ДЫРЯВЬ Ещё: а) ОЛ+ЛО=ОЛО==АЬЛ(кисть)+ЛА=ЭЛЯ=ДЕЛАЙ (вновь слово из колодца) КА=ГА-двигать ГА+ЭЛЯ+АТ+ДЕЩ=делай движения, бросай, дырявь Ещё: ОЛ+ЛА+ОД=ОЛОД=АЛЯТ-ИНСТРУМЕНТ ГА+АЛЯТ+АТ+ДЕЩ= двигай инструментом, бросай, дырявь Ещё: ОТ=АТ+ДУ=АТДУ----БРОСИЛ Ещё: КА+ОЛ=ГЯЛ=ПРИЙДИ КА+ОЛ+ЛА=ГЯЛЯ=НА! НА БРОСАЙ ДЫРЯВЬ! Посмотри сколько я тюрко-азербайджанских слов откопал в русском колодце: АьЛ= рука(кисть) АТ-бросать ЭЩ-копаться в чём-то ГОЛ=РУКА(от кисти до плеча) ДЕЩ=ДЫРЯВЬ ЭЛЯ=ДЕЛАЙ АЛЯТ-ИНСТРУМЕНТ АТДУ----БРОСИЛ ГЯЛ=ПРИЙДИ ГЯЛЯ=НА! В принципе видно слово ещё ГАЛАТ-что-то твёрдое. Офигительно, не так-ли? У тебя поразительное чутье на тюркские сутры, АКАЧИР! МАГ Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
OREY Опубликовано 17 января, 2006 Поделиться Опубликовано 17 января, 2006 Честно говоря, тошнит уже от пантюркизма. И интерес пропадает к историческим темам. Не чисто здесь. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Ashraf Опубликовано 18 января, 2006 Поделиться Опубликовано 18 января, 2006 Господин Орей, Вы заблуждаетесь насчёт пантюркизма. Здесь всего лишь исследование показывающее насколько связаны все человеческие языки . Учёные доказали, что генетически все люди родственники друг к другу на 99,99 %. Язык отдельного народа создаётся не в вакууме, а во взаимодействии с другими языками. Таким образом теоретически в каждом языке должна быть своя специфика и прачеловеческие метасмыслы. В этом ракурсе исследование языкового материала отдельного народа через призму другого языка имеет очень большую прикладную ценность. В частности сейчас я работаю над тюркско-шумерским происхождением слова китаб, которое я скоро выставлю на ЦентральноАзиатском Историческом Форуме. По Вашему это антисемитизм? А называть тюрков доисторическими людьми это нормально? Но Вы всё это не разглядели. Видимо Вас тошнит совсем от другого. А именно от переполняющего Вас панславянизма. Маг Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
agacir Опубликовано 18 января, 2006 Поделиться Опубликовано 18 января, 2006 Уважаемый Ashraf, пан Орей конечно громковат немного следовательно изначально не прав, но на то он и пан на это самое слово, а не другое, как может быть он пан-то-чего нет? с этимологией русского колодца явно заинтриговал как раз таки русский колодец особо не интересен - банален, как и тысячи других исконность которых проступает если их немного поскрести , гораздо интереснее, что тюркский бездонный колодец "куд, кый, кое" случайно совпадает с "русскими" кудь, кудесник и похоже близко к "персидскому" кодай Слово: кудь Ближайшая этимология: ж. "чары, колдовство", см. ку/дес, куди/ть. Слово: ку/дес Ближайшая этимология: "проказник", вятск. (Васн.), куде/сы, кудеса/ мн. "колдовство, чудеса, рождество", др.-русск. кудесъ "чары, колдовство" (Стеф. Пермск., Домостр. К. 22 и др.); отсюда куде/сник, ку/десить "чудить, подшучивать", вятск. Связано с чу/до первонач. *кудо, род. п. кудесе (Мi. ЕW 145; Брандт, РФВ 22, 142; Эндзелин, СБЭ 83; Бернекер 1, 637; Соболевский, РФВ 70, 91). См. куди/ть. попутно заметим что слово 'колдовство' тоже совершенно случайно близко к слову 'колодец', а тат. чара "средство" (между прочим мишар. ец "пей" , колодец "пей с руки", "клеть для питья" ) Слово: куду/к Ближайшая этимология: "колодец без деревянного сруба, степной колодец", крымск., азиатск. (Даль). Заимств. из уйг., чагат., казах., кирг. kuduk "колодец", караим. kudux|, саг., казах., бар. kuduk, также "источник, прорубь" (Радлов 2, 1002 и сл.; ср. также Гомбоц 107; KSz 13, 33). См. еще худу/к. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
agacir Опубликовано 18 января, 2006 Поделиться Опубликовано 18 января, 2006 совершенно случайно само слово исконный содержит тюрк.иске "старый", он "сторона" или ... ис-ко"н буквально "памятные дни" (дни которые помним, из памяти, из прошлого) Слово: искони/ Ближайшая этимология: -- нареч. "с самого начала", также споко/н ве/ка, др.-русск. искони, иждекони (из *из же кони), ст.-слав. искони ™x ўrcБj. См. из- и кон- в коне/ц; с др. вокализмом -- нача/ть (начяти: начьн†): см. Траутман, ВSW 133 и сл.; Преобр. I, 274. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться