Перейти к содержанию
Гость sanj

Русский язык. Заимствования в русском языке

Рекомендуемые сообщения

"Отец" и "Ботинки" не из этой оперы. "Отец" от ностратического корня "at", сравни хеттское , готское, латинское, норвежское atta (отец); албанское at - отец; ирл. aite "опекун, воспитатель" и т.д.

Ботинки из голландскоого и английского "Boot".

Или они, по вашему, тоже из тюркского заимствовали?

да, верно, все это из тюркского

смотри здесь же тему ТЮРКИЗМЫ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

з.ы. не только отец, но и брат заимствован с тюркского 'ber at' ("от одного отца")

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

К вашему сведению, Брат это форма от общей и.е. правформы.

др.-прусск. brāti, лит. broterė̃- lis, лтш. brātarītis , др.-инд. bhrā́tā, авест. brātar-, арм. eɫbair, греч. φρά̄τηρ, φρά̄τωρ "член фратрии", лат. frāter, ирл. brāthir, гот. brōÞar, тох. pracar, англ. brother и т.д.

По вашему это все из тюркского?

Блин, почему на любом форуме найдедся хоть один ...чудак, который начинает все выводить от собственной национальности, доказывать что это они все изобрели и открыли, и все произошло от них. Причем аргументировано разговаривать с ними невозможно.

Такие ...чудаки есть и среди финно-угров, и среди славян, сейчас вот еще один выискался...

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

раз сердитесь значит понимаете, что не правы

а остальное уже дело модератора и правил "кому что можно",

так что не берите в голову, не пытайтесь их подменять.

Хотелось бы получить разъяснения у модератора: кто здесь не прав?

Это допустимое явление форума переход на личности, голословные обвинения?

Спасибо

по теме:

Слово: чо/бот

Ближайшая этимология: I "сапог с каблуком и загнутым носком, сапог с высоким голенищем", зап., южн., др.-русск. чеботъ -- то же (ХVI в.; см. Срезн. III, 1486), укр. чо/бiт, род. п. чо/бота "сапог", польск. сzоbоt. Обычно считают заимств. из тюрк., ср. тат. c^аbаtа "лыковый лапоть", чув. s/@^baDa -- то же, которое производится из перс.; см. Мi. ТЕl. I, 270, Nachtr. I, 19; ЕW 36. Паасонен, CsSz. 135; Радлов 3, 1930; Бернекер I, 159; Брюкнер 80; Преобр. II, 251; Локоч 31. Это вост. название попало также в ит. ciabatta "вид башмака", франц. sаvаdе, швейц.-нем. Schabatte; см. М.-Любке 277; Эман, Neuphilol. Мitteil., 1943, 12. Не является более удачным произведение слова чо/бот из слав. сложения c^е-+bоtъ "сапог, башмак" (Соболевский, РФВ 71, 446; Р. Смаль-Стоцкий, "Slavia" 5, 26). Невозможна связь с сапо/г, вопреки Коршу (AfslPh 9, 494), Миклошичу (Мi. ТЕl., Nachtr. I, 19).

одежда и обувь она тюркская, тем более кожанная (войлочная) от животноводства и все связанные с эти термины, ессно, тюркизмы

рус. кожа от тюрк. кэжэ (коза)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Поддерживаю jvarg.

Когда например этот агачир :blink: говорит что русский "брат" - это "бир ата" просто придется не в себе смех и смех до смерти :lol:

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Просто пелена с глаз спала, когда прочитал открытия agacir'а.

Можно еще добавить:

тюрк - от русского "ты юркий" (так обращались к быстрым всадникам),

агачир - от русского "огорчил" (такое имя давали мальчику, если ожидали рождения дочери, а рождался сын).

Немного фантазии, и любое тюркское слово сможем вывести из русского языка.

:P

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

угу, спадет пелена, пройдет дым (тетен) и что-же

в словаре Фасмера сапо/г: Очевидно, заимств. из прабулг. *sаВаG- / *saBuG-, др.-тюрк. (печен., кыпч.) *sараg|-, *sарug|- "обувь с голенищем" < "стебель"; ср. тюрк. sар "рукоятка, стебель";

Слово: утю/г,

Ближайшая этимология: род. п. -а/, утю/жить. Из тюрк. *u"tu"g|, тур. u"tu" -- то же; см. Мi. ТЕl. 2, 183; ЕW 372; Корш, AfslPh 9, 677; ИОРЯС 8, 4, 42; Локоч 167.

Тетон:Немного фантазии, и любое тюркское слово сможем вывести из русского языка

этому открытию не менее 300 лет, и назвается это по-научному "народная этимология", но очевидно, каков народ, таков и приход

Слово: Козло/в

Ближайшая этимология: -- стар. название города Евпатории в Крыму, преобразовано по народн. этимологии из Gezleve, сближенного с козе'л; см. Унбегаун, RЕS 16, 224; Савинов, РФВ 21, 39.

тат.Кизляу это "родник" (старое название города Евпатории) которое в Великом русском (по созвучию) стало Козлом, ессно, никакого смысла, кроме невежества в этом нет. Если посмотреть на остальную "козлинную" топонимику то оказывается, что вся она образована так же, в т.ч. включая и "злой город" Козельск.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Но у вас попадаются откровенно бредовые версии.
Я уважаемый jvarg, ещё ни одной нормальной версии со стороны вышеуказанного ника ещё не видел.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Модераторы

Изба - связь с иб/ув/уй вроде бы считают обоснованной в словарях.

С братом и отцом сложнее - но тоже решаемо ;) Компаративисткие ряды уводят черт-и куда, примерно туда же уводят и этимологии тюркских терминов родства. :)

Я добалю в тюрские заимствования еще жилет<жегдек<чегдек/сегедек. Из тюркских через османский в алжирский - оттуда во фр., а после в русский.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Можно и я разую здесь свою калошу? :P

Когда-то давным-давно я читал статью итальянца А.Бомбачи. Вот сейчас нашел выписку с выходными: Bombaci A. On the ancient Turkish title sadapit // Ural-Altaische Jahrbuecher. 1976. B. 48. S. 32-41.

По-моему, это чуть ли единственная спец. работа с разбором этимологий шадапыта. Уже за давностью не помню, о чем там. Но вроде бы пока объяснения сводятся к тому, о чем написал ув. Стас: шад + апа + аффикс множественности -т. Этот вариант сто лет назад предложил Радлов, и никто, кажется, с тех пор ничего умнее не придумал :)

Алессио Бомбачи, помнится, возводил титул к индо-иранскому макароническому "сотник, центурион, юзбашы", где шада -- "сто" (так в пракрите из Нии, др-инд. щата), а пыт -- др-иранское пати, новоперсидское бед, бод "начальник" (во второй части составных слов). Мне эта этимология не очень улыбается (с чего этот макаронизм?; Пракрит Нии вымер задолго до сочинения бугутской надписи и т.д.), и какое-то время крутил я в голове мысль, что, если прав Радлоф, полагающий, что шадапыт -- монголизированное множественное от чего-то типа *шадапан, то последнее слово может быть связано с др-иранским *xshathrapa:vana-, которое дает греческое "сатрапес" и далее по тексту. Впрочем, сейчас я так, скорее, не думаю, потому как группа thr (th -- щелевое Т, как в английском three) не может дать Д ни в одном среднеиранском языке, который сюда можно пришить или пристегнуть.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Известно, что Ахемениды называли персов KARA, что переводится на русский как НАРОД-ВОЙСКО.

Вопрос - какова этимология этого слова?

Это я к тому, что Карачи, которые в Казани, Крыму и т.д. м.б. происходят именно от этого? Так сказать, кураторы народа-войска?

И тут хитрое сплетение - КАРА это и чёрный, и другие смыслы есть. А по русски слово тьма (т.е. чернота) это 10 тыс. и вообще МНОГО. А TÖMÄN это соединение в войсках чингизидов.

Как вам?

Начать надо, думаю, с этимологии KARA у древних персов. Что-то не иранским кажется это слово. Может, ностратический корень?

Да, действительно др.-перс. kaara-, понятие "народ-войско", что демонстрируется таким развитием, как новоперсидское ka:r, ka:rza:r "поле брани" с одной стороны, и шугнанским cher "человек" -- с другой.

Есть И-Е параллели, вот тут про это написано (но про очевидную иранскую форму Покорный почему-то забыл ;( ):

Root / lemma: koro-s, kori̯o-s

English meaning: war, warrior

German meaning: `Krieg, Kriegsheer'

Material: 1. Ohne formantisches -i̯o-, -i̯a-: lit. kãras `Krieg' und dehnstufig apers. kāra- m. `Kriegsvolk, Heer; Volk', npers. kār-zār `Schlachtfeld'.

2. Gr. κοίρανος (aus *Κοίρονος) `Heerführer, König, Herr' (Ableitung von *κοῖρος aus *κόρι̯ος mit Formans -no-; ebenso aisl. herjann `Heervater' als Beiname Odins von harja- `Heer' aus; κοιρανέω `befehlige; herrsche', κοιρανία `Herrschaft', vgl. vom unerweiterten *κοῖρο- EN wie Κοιρόμαχος (Boisacq s. v.);

mir. cuire m. `Schar, Menge', gall. Tri-, Petru-corii Völkernamen (`die drei-, vierstämmigen');

got. harjis, aisl. herr, ags. here `Heer', ahd. as. heri `Heer, Menge', PN altgerm. Hari-gasti (Dat.), vielleicht Göttername (Neckel KZ. 60, 284);

lit. kãrias `Heer', kãrė `Krieg', karỹs `Krieger', lett. kar'š `Krieg, Heer', apr. kargis (überliefert kragis) `Heer', caryawoytis Akk. Sg. `Heerschau';

vgl. auch oben kar-1 S. 530, wo die bsl. Beispiele auch hierher gehören können.

References: WP. I 353, 462, Trautmann 118.

Page(s): 615 - 616

http://www.indo-european.nl/cgi-bin/startq...%5Cie%5Cpokorny

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Слово "шадапыт" по своему методу словообразования аналогично по-моему другому тюркскому слову "алпавыт". В первом случае корень шад-принц, во-втором алп - выдающийся воин, герой.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

... др.-русск. достоканъ, грам. 1356 г., также в Дух. грам. Ивана Калиты (ум. 1340 г.) и др. ... Др.-русск. название считают заимств. из тюрк.: ср. чагат. tostakan "деревянная мисочка", казах. tustag|an "стакан, плошка, черпак"

Слово: кры/са,

Ближайшая этимология: укр. кри/са.

Дальнейшая этимология: Ни одно из существующих толкований не достоверно: как экспрессивное преобразование слова, родственного грызу/ (Христиани, устно); как родственное др.-инд. kru/dhyati "гневается" (Горяев, Доп. 2, 20) или слову крот (Преобр. I, 399), а также возведение к *krysъsa "сосущая кровь" -- от кровь и соса/ть (ср. белобры/сый).

Комментарии Трубачева: [Глухой дублет к слав. gryz- видели в этом слове уже Голуб-Копечный (190). Хансен (ZfslPh. 23, 1954--1955, стр. 168) предлагает сравнение с нов.-перс. gerzu: "мышь", алб. ge'rth "крыса", а также тохар. -kars/a в слове ars/akars/a "летучая мышь". Совершенно невероятно утверждение К. Яначека о тождестве слов крыса и лит. z^iurke` -- то же; см. "Slavia", 24, 1955, стр. 3. -- Т.]

Тат. кырыс «вор, воровство» ~ тур.hырсыз «вор»

Кирг. Кырс, кк. Курус, чаг,баш. Кырыз, «дикий»

з.ы. как с этим соотносится руг. кырусь или крусь ?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Интересное заимствование в русском из тюркского- слово "стакан", в старину писалось дъстакан, в основе тюркское дустыган.

Сорри, иранское ... B)

В персидском -- do:staka:ni:, что значит "дружеская (чаша)", см. :

dost-k?n?, (p. 0544)

dost-k?n?, dost-k?n?, Wine drunk at an entertainment, or with a mistress or friend; a large draught, full bumper drunk to the health of a lady or friend; a cup, glass, or wine-vessel.

Штайнгасса

От всем известного дост, дуст "друг".

Я читал когда-то одного грузина, писавшего на эту тему, сейчас не вспомню, где...

Впрочем, Вы с Фасмером правы, что слово проникло в русский через тюркское посредство.

__________

Персидское estaqa:n "рюмочка для питья чая" -- разумеется, русское заимстование

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Слово "шадапыт" по своему методу словообразования аналогично по-моему другому тюркскому слову "алпавыт". В первом случае корень шад-принц, во-втором алп - выдающийся воин, герой.

Клаусон думал примерно то же, считая, что шадапыт -- окружающие шада. Я соглашусь, если гг-да тюркологи объяснят, что такое -апыт. Кстати, не знаю алпавут, может, алпагут имелся в виду :o

Кстати, о Шаде Клаусон писал, что это -- иранское и восходит к др.-ир.

xsha:yathya, н-перс. ша:х. Но тут мы опять завязаны на языке-источнике. Если в каком-либо из возможных иранских языков региона (согдийских, хотано-сакский, бактрийский, хорезмийский, скифский, протоосетинский) -- возможно развитие xsha:yathya во что-то типа sha:d (sha:t, sha:th???) -- то можно говорить что-то определенное. Но поскольку ничего похожего, насколько я знаю, нет, то постулировать наличие иначе не отмеченного диалекта с такими особенностями для объяснения одного односложного слова -- недопустимое новшество (бидъа), выражаясь словами факихов.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

слово кувшин (Соболевский (РФВ 70, 92); считает форму кукшинъ первичной)

из тюркского кук=небо, косвенно, черепки в курганах времен когда Руси в помине не было

чашка похоже тоже как "чай эчке" (для питья чая)

Слово: чай

Ближайшая этимология: II, диал. цвай -- то же, олонецк. (Кулик.). Через тур., крым.-тат., тат., кирг., алт. c^аi "чай", уйг. ча, монг. c^аi (Радлов 3, 1823, 1825; Рамстедт, KWb. 425) из сев.-кит. c^ha: "чай", в то время как южнокит. te: послужило источником зап.-европ. названиям чая -- франц. the/, ит. te\, англ. tеа; см. Литтман 133; Мi. ТЕl. I, 271; Бернекер I, 134; Клюге-Ге'тце 616; Локоч 33.

естественно и самовар ... Миклошич (см. Мi. ЕW 287 и сл.) предполагает источник в тюрк. sanabar

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

слово кувшин (Соболевский (РФВ 70, 92); считает форму кукшинъ первичной)

из тюркского кук=небо, косвенно, черепки в курганах времен когда Руси в помине не было

чашка похоже тоже как "чай эчке" (для питья чая)

Слово: чай

Ближайшая этимология: II, диал. цвай -- то же, олонецк. (Кулик.). Через тур., крым.-тат., тат., кирг., алт. c^аi "чай", уйг. ча, монг. c^аi (Радлов 3, 1823, 1825; Рамстедт, KWb. 425) из сев.-кит. c^ha: "чай", в то время как южнокит. te: послужило источником зап.-европ. названиям чая -- франц. the/, ит. te\, англ. tеа; см. Литтман 133; Мi. ТЕl. I, 271; Бернекер I, 134; Клюге-Ге'тце 616; Локоч 33.

естественно и самовар ... Миклошич (см. Мi. ЕW 287 и сл.) предполагает источник в тюрк. sanabar

Все, кроме чая -- в раздел "юмор" :)

Посмотрите, судари, у Фасмера, что ли?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Не спеши.

Известный лингвист тюрколог Ахметьянов Р. Г. в моём переводе:

Тат. Кувшин, кукшин – от тюрк. Кукшин, первоначально - сосуд в форме яйца (куькесыман савыт), ср. турецкое гуьгуьм, к эвенкам проникло как «кукучэн» – яйцо.

Тат. Тустаган «ковшик, черпак»- диал. дустыган, дустаган, тустак. …Родственно «дост», «торс» – круглая выпуклость на стволе дерева.

Замечу, что Агацир не сильно ошибся: тюркское слово кок, куьк - это обозначение понятий "небо", "космос" и в мифологии космос ассоцируется с образом яица. У тюрков считалось, что космос возник из него, отождествляется с яицом и не удивительно, что также и называется.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Сорри, иранское ...

...

От всем известного дост, дуст "друг".

Слово ДОС ="друг" интересно.

http://sozdik.kz/

Русский

Казахский

друг

дос

Считается, что оно иранского происхождения и выводится из корня со значением "любить, получать удовольствие". Собственно значение "друг" в словарях фиксируется в старо-персидском, средне-персидском и ново-персидском. В остальных же индо-арийских языках у него значения такие как: "любовь, желание, приятность, согласие, значение". Упоминаются идиомы как "быть в согласии с богом, быть в гармонии , быть удовлетворенным в соответствии с желаниями". Вообщем, значение "друг" находится в соседстве с такими вот излишествами ;)

Indo-Aryan inherited lexicon [Lubotsky] :

Sanskrit: jos.

First attestation: RV+

Part of speech: [verb]

Gramm. forms: Aorist A: jus.a/nta [3pl.inj.med.] (RV+); Aorist R: ajus.ran [3pl.med.] (RV 01.071.01), jo/s.at [3sg.subj.act.] (RV), jus.a:na/- [ptc.med.] (RV); SI-impv: jo/s.i (RV); Aorist IS: jo/s.is.at [3sg.inj.act.] (RV 02.035.01); Perfect: jujo/s.a [3sg.act.], jujus.e/ [3sg.med.] (RV+); Caus: jos.a/yate [3sg.med.] `to enjoy (mutually)' (RV); Abs: jus.t.vi:/ (RV); ta-ptc.: jus.t.a/-, ju/s.t.a- `welcome, wished, agreeable' (RV+)

Meaning: `to like, to be pleased, to enjoy'

Link to RV concordance: jus.-; sajo/s.a-; sajo/s.as-; deva/jus.t.a-; ju/s.t.i-; jo/s.ya-; jo/s.t.ar-

Proto-Indo-Iranian: j^aus^-

Other forms in Indo-Aryan: ju/s.t.i- [f] `favour, proof of love' (RV+); jo/s.a- [m] `satisfaction' (RV+); jo/s.ya- [adj] `welcome' (RV+); jo/s.t.ar- [m] `loving, cherishing' (RV+)

Page in EWAia: 599

Avestan: zaos^a- [m] `pleasure'; LAv. a:zu:zus^te [3sg.pr.med.] {1} `to like' ( P. 43)

Old Persian: daus^tar- [m] `friend'

Khotanese: ysu:s.- [verb] `to value, to like'

Middle Persian: do:st `friend'; do:s^i:dan [verb] `to like, to love'; do:s^ag [adj] `dear, expensive'

Parthian: zws^ `love'

New Persian: do:st [m] `friend'

IE form: g/eus-

IE meaning: to taste, to be pleased

Certainty: +

Page in Pokorny: 399 - 400

Idioms: `to enjoy according to the wish': Skt. us/a/n ... jujos.a (RV 04.025.01) // LAv. us^ti:m zaos^@mca; `to be agreeable to the gods': Skt. deva/-jus.t.a- (RV), ju/s.t.am. deve/bhih. (RV 10.125.05) // OAv. dae:uuo:.zus^ta- `desired by the Dae:uuas, favourite of the Dae:uuas'; `of the same wish': Skt. sa-jo/s.a(s)- [adj] `being in harmony with, united' (RV+) // OAv. ha-zaos^a- [adj]

Cognates in other languages: Gr. γεύομαι [1sg.pr.med.] `to taste'; Lat. gusto: [verb] `to taste'; Lat. gustus `taste, enjoyment'; Go. ga-kiusan [verb] `to test'; MoHG kiesen [verb] `to choose'; MoHG kosten [verb] `to taste'

Notes: {1} [LK] Reduplicated present, probably based on perfect ( Ku"mmel 2000: 671f.).

По Старостину корень этого индоевропейскогсо слова ностратический. Значения как ностратические , так и родственные алтайские , дравидийские, все такие же : "желать, хотеть, пробовать".

Как упоминалось , имеются и тюркские родственники:

http://sozdik.kz/

Казахский

Русский

кажет

важно

зарез

надобно

насущный

необходимо

необходимость

нужно

угодно

кажетті

злободневный

необходимый

нужный

потребный

требуемый

ценный

Nostratic etymology :

Nostratic: *gwVsV ( ~ -s/-, -s^-)

Meaning: to wish, choose

Altaic: *k`i_u:/se

Dravidian: *kuSar-

Indo-European: *g'eus-

References: (Differ. in ND 1207, 1208).

--------------------------------------------------------------------------------

Altaic etymology :

Proto-Altaic: *k`i_u:/se

Meaning: to wish

Russian meaning: желать

Turkic: *ku":se-

Mongolian: *ku"se-

Tungus-Manchu: *xu"se

Japanese: *k@s-

Comments: Владимирцов 362 (Turk.-Mong.); Ozawa 207-208 (Mong.-Jpn.). Mong. may be < Turkic.

--------------------------------------------------------------------------------

Turkic etymology :

Proto-Turkic: *ku":se-

Meaning: to wish, want, will

Russian meaning: желать, хотеть

Karakhanid: ku"se- (MK, KB)

Tatar: ko"se|-

Middle Turkic: ku"se- (AH, Qutb.)

Uighur: kuse|-

Turkmen: ku":se-

Tuva: ku"'ze-

Kirghiz: ku"so"-

Noghai: ku"se-

Bashkir: ku"he|-

Karakalpak: ku"se-

Comments: VEWT 311-312, ЭСТЯ 5, 135. Tuva forms reflect a short *-u">-.

--------------------------------------------------------------------------------

Mongolian etymology :

Proto-Mongolian: *ku"se-

Meaning: to wish

Russian meaning: желать

Written Mongolian: ku"se- (L 508)

Middle Mongolian: guse- (SH), kuse- (MA)

Khalkha: xu"s-

Buriat: xu"he-

Kalmuck: ku"s-

Ordos: gu"se-

Baoan: kuse-

Dagur: kuse-, kese- (Тод. Даг. 151)

Comments: KW 248.

--------------------------------------------------------------------------------

Tungus etymology :

Proto-Tungus-Manchu: *xu"se

Meaning: 1 hunter 2 man 3 male 4 to be anxious, worry about smth.

Russian meaning: 1 охотник 2 человек, мужчина 3 самец 4 волноваться, беспокоиться

Evenki: isegdin 1, is^iganil- (V-L) 4

Even: iseg|de 2

Negidal: isegdin 1

Ulcha: xuse(gdi) 2

Orok: xusenne 2

Nanai: xuse 3

Solon: is^/ige:- 4

Comments: ТМС 1, 332, 336.

--------------------------------------------------------------------------------

Japanese etymology :

Proto-Japanese: *k@s-

Meaning: to wish (volitive verb form)

Russian meaning: желать (глагольная волитивная форма)

Old Japanese: -kos-

--------------------------------------------------------------------------------

Dravidian etymology :

Proto-Dravidian : *kUSar-

Meaning : to desire, wish; bonus

Proto-South Dravidian: *kUsar-

Proto-Telugu : *kosar-

Proto-Gondi-Kui : *kosor

--------------------------------------------------------------------------------

South Dravidian etymology :

Proto-South Dravidian : *kUsar-

Meaning : to desire, wish

Tamil : ko:ru (ko:ri-)

Tamil meaning : to request, wish

Tamil derivates : ko:rikkai request, wish; kocur_u, kucar anything extra obtained from a shopkeeper as a bargain

Malayalam : ko:r_uka

Malayalam meaning : to wish, hope, purpose, think

Malayalam derivates : ko:r_u a wish

Kannada : ko:r_u, ko:ru

Kannada meaning : to purpose, think, wish, desire

Kannada derivates : ko:r_ike wishing, desiring; kosaru to demand an article gratis or into the bargain; be greedy, desire, hanker; n. anything asked for and given to boot; eagerness, cupidity; kosarike hankering after, desire

Tulu : ko:runi

Tulu meaning : to desire, hope, expect

Tulu derivates : ko:rike\, ko:rige\ hope, desire, wish; kusuri, kusri, kosaru. anything given to boot when a person buys commodities

Proto-Nilgiri : *ko:r-

Number in DED : 2232

--------------------------------------------------------------------------------

Nilgiri etymology :

Proto-Nilgiri : *ko:r-

Meaning : vow paid to god

Kota : ko:ryk

Number in DED : 2232

--------------------------------------------------------------------------------

Telugu etymology :

Proto-Telugu : *kosar-

Meaning : to desire, request, want, choose

Telugu : ko:ru

Telugu (Krishnamurti) : kor_alu "to desire, wish"

Additional forms : Also [1] ko:rika, [2] ko:riki desire, wish, longing, selection; kosaru to ask for a little extra quantity after purchasing an article, (K. B. also) be greedy, eager for; n. a little quantity of anything given by a trader over and above what has been paid for, (K. B. also) eagerness, greediness, lust

Number in DED : 2232

--------------------------------------------------------------------------------

Gondwan etymology :

Proto-Gondi-Kui : *kosor

Meaning : bonus

Konda : kosor

Proto-Kui-Kuwi : *kosor-

Notes : The root could be a borrowing from Telugu.

--------------------------------------------------------------------------------

Konda etymology :

Konda : kosor

MEANING: anything demanded gratis after purchasing vegetables, etc.

Number in DED : 2232

--------------------------------------------------------------------------------

Kui-Kuwi etymology :

Proto-Kui-Kuwi : *kosor-

Meaning : bonus

Kuwi (Israel) : ko:sori

Number in DED : 2232

--------------------------------------------------------------------------------

Indo-European etymology :

Proto-IE: *g'eus-

Meaning: to choose

Old Indian: jo/s.ati, jus.a/te `to be pleased, satisfied, to like, delight in', jo/s.a- m. `satisfaction, approval, pleasure'

Avestan: zaos^- `Geschmack woran finden', zaos^a- `Gefallen', zus^ta- `beliebt, erwu"nscht

Other Iranian: OPers daus^- `Geschmack woran finden'

Old Greek: ge/u_omai_, aor. ge/u_sasthai_, pf. ge/geu_mai_ `kosten', ge/u_o:, aor. ge^u_sai_ `kosten lassen'

Germanic: *kiu/s-a- vb.; *kuz-o:/-, -e:/- vb., *kuz-a/- n., *kuz-ja/-vb.; *kus-t-u- c., *kus-t-i- c.

Latin: de:gu:no:, -ere `degustare' ; gusta:re `kosten, nehmen einen Imbiss ein; geniessen, schmecken, kenenlernen', gustus, -u:s m., gustum, -i: n. `Schmecken, Geniessen, Geschmack; Vorschmack, Probe; Geschmacksinn'

Celtic: OIr asa-gu: `er wu"nsche, ad-gusi, asa-gusi `er wu"nscht', do-goa `er wa"hlt', inf. to-gu `wa"hlen, Wahl', graet do-ro:i-gu `elegit'

Albanian: des^a `ich liebte'

References: WP I 568 f

--------------------------------------------------------------------------------

Pokorny's dictionary :

Root: g^eus-

English meaning: to taste; to enjoy

German meaning: `kosten, genies|en, schmecken', im Germ. und Kelt. `wa"hlen', im Indo-Iran. und Alban. `lieben'

Derivatives: nominal g^us-ti-s, g^us-tu-s

Material: Ai. jo:/s.ati, jus.a/te: `kostet, genies|t, liebt', jo:sa/yate: `findet woran Vergnu"gen', jo:/s.a-h. `Zufriedenheit, Billigung, Genu"ge', av. zaos^-, apers. daus^- `Geschmack woran finden', av. zaos^o: `Gefallen', zus^to: `beliebt, erwu"nscht'; khotan-sak. ysu:s.d.e: `er scha"tzt', ysua, ysuya:n (ys = z) `Leckerei';

    gr. γεύομαι `koste, genies|e' (davon γεύω `lasse kosten');

    alb. desha `ich liebte', Pra"s. do dua (*g^e:us-n-, Jokl IF. 37, 101 f.);

    n-Pra"s. lat. de:gu:no:, -ere `kosten' (*gus-no:);

    air. asa-gu: (*g^us-s-t) `ег wu"nsche' (ad-gu:si, asa-gu:ssi `er wu"nscht', s. zur Form Pedersen II 549), do-goa (*g^us-a:-t) `er wa"hlt', Verbaln. togu `wa"hlen, Wahl', Pra"t. doro:igu `elegit' (*to-ro-g^i-g^e:us-t), Pokorny IF. 35, 177 ff., usw. (s. Pedersen aaO.);

    got. kiusan `pru"fen, erproben', anord. kjo:sa `wa"hlen, wu"nschen' (auch `durch Zauberei beeinflussen', ahd. as. kiosan `schmecken, pru"fen, wa"hlen', nhd. kiesen, Kaus.-Iter. got. kausjan `pru"fen, kosten, schmecken' (= ai. io:s^a/yate:); vgl. ags. wæl-ce/asig `leichenwa"hlend' (vom Raben).

    Nomen actionis auf ti-: ai. ju/s.t.i-h. `Liebeserweisung, Gunst', got. ga-kusts f. `Pru"fung', afries. kest, ags. cyst m. `Gegenstand einer Wahl, Vorzu"glichkeit' (aber gr. γευσις erst einzelsprachliche Bildung von γεύομαι aus): auf tu-: lat. gustus, -u:s `das Kosten, Genies|en', kelt. *gustu- `Wahl' in den Namen ir. Oengus, Fergus, acymr. Ungust, Gurgust und in air. guss `Tu"chtigkeit, Kraft', got. kustus `Pru"fung', ahd. as. kust m. `Pru"fung, Scha"tzung, Wahl, Vortrefflichkeit', anord. kostr, -ar `Wahl, Willku"r, (gute) Eigenschaft'; Ableitung vom Partiz. *gus-to/s: lat. gusto:, -a:re `kosten, genies|en'= ahd. as. kosto:n `kosten, versuchen', ags. costian `versuchen, plagen', anord. kosta, -aða `pru"fen, sich anstrengen, erstreben'; altes Nomen actionis ist *kuriz in ags. cyre m. `Wahl, Urteil', ahd. kuri f. ds. (nhd. Kur-fu"rst, Will-ku"r), mit U'bergang ins Neutrum anord. kør `Wahl', ags. ge-cor `Entscheidung', abgeleitet ahd. koro:n `gustare, probare'.

References: WP. I 568 f., WH. I 628 f., Feist 312 f.

Pages: 399-400

--------------------------------------------------------------------------------

Germanic etymology :

Proto-Germanic: *kiu/san-; *kuzo:/n-, -e:/n-, *kuza/-n, *kuzja/n-; *kustu-z, *kusti-z

Meaning: choose

Gothic: *kiusan st. `test'; *kustu-s m. (u) `test', *ga-kust-s f. (i) `test'

Old Norse: kjo:sa st. `wa"hlen, wu"nschen; abmachen, zaubern'; ko"r n. `Wahl'; kost-r m. `Wahl; Bedingung; Mittel; Entschluss; Zufall; Eigenschaft'

Norwegian: kjosa vb.; kor; kost

Swedish: tjusa vb.; kor `Wahl'

Old Danish: ku"se vb.; ko|r; kost

Old English: ceosan; cyre m.; cyst m.

English: choose

Old Frisian: kia:sa, zia:sa vb.; kere m., f. `keus, vrije verkiesing'; kest f. `met onderling goedvinden vastgestelde wet'

Old Saxon: kiosan `schmecken, pru"fen, wa"hlen'; kuri m. `keus'

Middle Dutch: kiesen `ondervinden, lijden, onderzoeken, kiezen'; be-co:ren `proeven, ondervinden, verleiden, kwelen'; co:re, cuere, coire m., f. `keus, handvest, statsverordening', co:se, keuse; cust m., f. `verliezing, wens'

Dutch: kiezen; bekoren; keur f.; keus f.; kust f.: te kust en te keur

Old Franconian: be-coren `op de proef stellen'

Middle Low German: ke:sen; be-ko:ren `onderzoeken, verleiden, aandringen'; ko":r(e), ku"r(e) m., f. `= MHG'

Old High German: kiosan `sehen, wahrnehmen, pru"fend betrachten, erwa"gen, erkennen, aus-, erwa"hlen'' (8.Jh.); bi-koro:n, -kore:n `proeven, op de proef stellen'; kuri f. (9.Jh.) `Erwa"gung, Beratung, Auswahl'; kust f. `keus, taxatie, deugdelijkheid'

Middle High German: ku"r(e) st. f., md. kur(e), kor(e), ko"r(e) m., f. `Pru"fung, Erwa"gung, pru"fende Wahl, Stimmrecht, Beschluss, Bestimmung, Strafe, Art und Weise'; kiesen st. pru"fen, versuchen, wa"hlen'

German: Ku"r f., (a"lter) Ku"r, Kur f. `pru"fende Erwa"gung, Entscheidung, Wahl'; erkiesen, ku"ren, Kurfu"rst

Вообщем, персидскому значению "друг" тут явно приписывается соответствие со значениями "желание, согласие, любовь и гармония".

С другой стороны в тюркских языках имеются и другие слова со значениями ДРУГ, весьма похожие на ДОС. Причем дружба тут настоящая , мужская , без всяких "желаний, наслаждений, любви, гармонии и согласия" :D

Первое из них - ЕС.

Altaic etymology :

Proto-Altaic: *p`al/i

Meaning: relationship, friendship

Russian meaning: связь, дружба

Turkic: *e:.l/

Tungus-Manchu: *pal- ( ~ -a:-)

Comments: A Turk.-Tung. isogloss. Original vowel length is not quite clear: in Turkic the reconstruction is based only on the absence of pharyngealization in Tuva-Tof., while in TM critical evidence is lacking from Evk. and Nan. {WMo elberi- 'to respect or honour parents or elders'.}.

--------------------------------------------------------------------------------

Turkic etymology :

Proto-Turkic: *e:.l/

Meaning: friend, companion, mate

Russian meaning: друг, товарищ

Old Turkic: es^ (Orkh., OUygh.)

Karakhanid: es^ (MK)

Turkish: es^

Middle Turkic: es^ (Sangl.)

Chuvash: jys^ 'family'

Tuva: es^

Tofalar: es^

Comments: EDT 253-254, ЭСТЯ 1, 313-314, Егоров 83, Лексика 314.

--------------------------------------------------------------------------------

Tungus etymology :

Proto-Tungus-Manchu: *pal- ( ~ -a:-)

Meaning: 1 to have relations with 2 relationship, friendship 3 quarrel, contest 4 to quarrel

Russian meaning: 1 заводить связи, сближаться 2 связь, дружба 3 ссора, спор 4 ссориться

Literary Manchu: fali- 1, falin 2

Ulcha: pa:li. 3

Orok: pa:li. 3

Oroch: palimac^i- 4

Comments: ТМС 2, 33.

Второе слово тоже не подкачало - общее значение ДРУГ, ПОДХОДИТЬ, РАВНЫЙ, ПОХОЖИЙ, да и звучит подходяще - АДАС, АТТАС

http://sozdik.kz/

Русский

Казахский

тезка

адас

аттас

Nostratic etymology :

Nostratic: *HadV

Meaning: to fit

Altaic: *a>dV

Dravidian: *ad.-

--------------------------------------------------------------------------------

Altaic etymology :

Proto-Altaic: *a>dV

Meaning: to fit, equal, similar

Russian meaning: подходить, равный, похожий

Turkic: *a>dal/

Mongolian: *adali

Tungus-Manchu: *ada-

Comments: A Western isogloss. Cf. several similar roots: *idV 'to follow, lead'; *i_ude 'to imitate, simulate', with a natural tendency towards contamination.

--------------------------------------------------------------------------------

Turkic etymology :

Proto-Turkic: *a>dal/

Meaning: friend, companion

Russian meaning: друг, товарищ

Old Turkic: adas^ (OUygh. - Buddh., Man.)

Karakhanid: ad|as^ (MK, KB), ajas^ (IM)

Yakut: atas

Kirghiz: ajas^

Comments: VEWT 5, EDT 72. A hypothesis about *adal/ < (compound) at-dal/ with 'name' as the first component is impossible (in that case we would expect *atal/ and 'namesake' as the earliest meaning). The form attas^ is attested since MTurk.: attas^ 'namesake' (Tefs.), adas^ 'namesake' (Chag. Sangl.), atas^ 'namesake' (CCum.) - and contaminates with *adal/. Modern languages for the most part reflect the compound, see ЭСТЯ I 203-204. Cf. Tuva a'das^ky-lar 'a father with his children' ("namesakes"; NB: pharyngealization as a reflex of *-t-). A possible reflex of *adal/ is Chuv. ural-a-s^- 'to agree about acquiring smth. collectively, together' and ural-a-n- 'to form a light circle (of astronomical bodies)': both are semantically quite far from ura-la-n- 'to recover'.

--------------------------------------------------------------------------------

Mongolian etymology :

Proto-Mongolian: *adali

Meaning: equal, similar

Russian meaning: равный, похожий

Written Mongolian: adali (L 9)

Middle Mongolian: adali (HY 51, SH), adali (MA 95)

Khalkha: adil

Buriat: adli

Kalmuck: a"dl/.

Ordos: adil, adila, adili, adali

Dongxian: adali (Тод. Дн. 110)

Baoan: ad@li (Тод. Бн. 133), adali (Tungren)

Dagur: adil/, adili (Тод. Даг. 118), ad@l/ (MGCD), adili (MD 111)

Monguor: dali (SM 42), adali (Minghe)

Mogol: ado:li (Ramstedt 1906)

Comments: KW 21, MGCD 94. Mong. > Yak. atyly:, Dolg. ataly (Kal/. MEJ 38, Stachowski 38), Evk. adali: (cf. Doerfer MT 98, Rozycki 11), Russ. Siber. adali/ (Аникин 74).

--------------------------------------------------------------------------------

Tungus etymology :

Proto-Tungus-Manchu: *ada-

Мeaning: 1 twins 2 to unite, attach 3 close, neighbour

Russian meaning: 1 близнецы 2 соединять, присоединять 3 близкий, соседний

Negidal: adaxu. 1

Literary Manchu: ada- 2, adaki 3

Ulcha: adau. 1

Orok: ada:w 1

Nanai: ada- 2, ado: 1

Oroch: adawu 1

Udighe: ada`u 1 (Корм. 204)

Comments: ТМС 1, 14.

--------------------------------------------------------------------------------

Dravidian etymology :

Proto-Dravidian : *ad.-

Meaning : fit, appropriate

Proto-South Dravidian: *ad.-

Proto-Telugu : *ad.-ar-

Proto-Gondi-Kui : *ad.-

Proto-North Dravidian : *at.-j-

--------------------------------------------------------------------------------

South Dravidian etymology :

Proto-South Dravidian : *ad.-

Meaning : to be fit

Tamil : at.u (-pp-, -tt-)

Tamil meaning : to be fit, becoming, deserving

Tamil derivates : at.aivu fitness, propriety, order, manner, course; (?) an.t.u (an.t.i-) to fit, be appropriate to

Malayalam : at.ukka

Malayalam meaning : to beseem, become [i. e. be becoming to], be proportionate to

Malayalam derivates : at.avu regular custom, dexterity, perfection; at.avi dexterity, cleverness

Kannada : ad.agu

Kannada meaning : the state of being fit, agreeableness, beauty

Kannada derivates : ad.avu suitableness, properness, proper way, the state of being sufficient; at.t.u fitting, being becoming or proper; ? (Hav.) ed.i to be able to do

Number in DED : 0078

--------------------------------------------------------------------------------

Telugu etymology :

Proto-Telugu : *ad.-ar-

Meaning : to be fit or proper

Telugu : ad.aru

Number in DED : 78

--------------------------------------------------------------------------------

Gondwan etymology :

Proto-Gondi-Kui : *ad.-

Meaning : to be able

Konda : at.- (-t-)

Proto-Pengo-Manda : *ad.-

Proto-Kui-Kuwi : *a:d.-

Notes : The Konda form unexpectedly changed conjugation type (at.- can only go back to *ad.-C-). Vowel length in PK is irregular; as a matter of fact, Kuwi_Su has short a-, so this variant is probably more archaic.

--------------------------------------------------------------------------------

Konda etymology :

Konda : at.- (-t-)

MEANING: to be able

Gondwan etymology:

Number in DED : 78

--------------------------------------------------------------------------------

Pengo-Manda etymology :

Proto-Pengo-Manda : *ad.-

Meaning : to be able

Pengo : ad.- (ar.t-)

Manda : ad.-

Number in DED : 78

--------------------------------------------------------------------------------

Kui-Kuwi etymology :

Proto-Kui-Kuwi : *a:d.-

Meaning : to be able

Kui : a:d.a (a:d.i-) "to be suitable, fitting, proper, convenient, excellent, good, handsome; to suit, fit, agree"

Kuwi (Fitzgerald) : ar.dali

Kuwi (Schulze) : a:d.-

Sunkarametta Kuwi : a:>d.- (-it-)

Kuwi (Israel) : a:d.- (-it-)

Additional forms : Also Kui a:t.ka (a:t.ki-) pl. action

Notes : The variant found with a short vowel in Kuwi_Su seems to stand isolated against the corresponding data of both Kui and other Kuwi dialects. However, external data indicates that it is this variant that is most archaic. In Kuwi_F we should expect *a:dali or, at least, *addali, but instead find a mysterious -rd-.

Number in DED : 78

--------------------------------------------------------------------------------

North Dravidian etymology :

Proto-North-Dravidian : *at.-j-

Meaning : to be fit, be enough

Malto : at.ye

Number in DED : 78

Вообщем, предположение: А что если персидское ДОС = "друг" не имеет никакого отношение к "любви и желаниям", в то время когда рядом по соседству, у тюрок, имеется настоящая мужская дружба :D

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Тат. Тустаган «ковшик, черпак»- диал. дустыган, дустаган, тустак. …Родственно «дост», «торс» – круглая выпуклость на стволе дерева.

Кстати про деревья, бересту и изделий из нее. Есть такое тюркское слово ТОС, ТОЗ = "береста". В алтайских языках Старостин находит родственников со значениями "черпак, бадья, ведро". Может оно и подойдет для ТОСТАГАНА (ТОЗ IСТЕЛГЕН ? ;) ):

http://sozdik.kz/

Казахский

Русский

тостаган

небольшая деревянная чашечка

істелген

выполненный

сделанный

Altaic etymology :

Proto-Altaic: *to:/r/u

Meaning: birch bark, vessel made of birch bark

Russian meaning: береста, сосуд из бересты

Turkic: *To:r/

Mongolian: *duru-sun

Tungus-Manchu: *duri

Korean: *tur@i

Japanese: *tu/ru/(m)pa\i

Comments: KW 103, TMN 2, 612 ("was nicht ganz unmo"glich wa"re"), Лексика 103.

--------------------------------------------------------------------------------

Turkic etymology :

Proto-Turkic: *To:r/

Meaning: birch bark 2 birch cover (for a bow) 3 vessel made of birch bark

Russian meaning: береста, изделия из бересты

Old Turkic: toz (OUygh.)

Karakhanid: toz 'полоска для обертывания лука' (MK)

Turkish: (Osm.) toz 'материал для обертки лука'

Tatar: tuz

Middle Turkic: toz 'кора горного миндаля, которой обертывают луки' (Sangl.)

Uzbek: to.s 'березовая кора, идущая на отделку седла'

Khakassian: tos, dial. tos^

Shor: tos

Oyrat: tos

Yakut: tuos

Dolgan: tuos xa:

Tuva: tos

Tofalar: dos

Kirghiz: toz 'чага'

Kazakh: toz

Bashkir: tud|

Karakalpak: toz

Comments: VEWT 491-2, EDT 571, Лексика 103. Turk. > WMong. tous, toos, Kalm. to:s, see Clark 1980, 39.

--------------------------------------------------------------------------------

Mongolian etymology :

Proto-Mongolian: *duru-sun

Meaning: liber, bast, bark (specif. birch bark)

Russian meaning: лыко, береста

Written Mongolian: duru-sun (L 276)

Khalkha: durs

Buriat: durhan

Kalmuck: dursn.

Ordos: durusu

Comments: KW 103.

--------------------------------------------------------------------------------

Tungus etymology :

Proto-Tungus-Manchu: *duri

Meaning: cradle made of birch bark

Russian meaning: берестяная люлька

Even: do"r

Negidal: duj

Spoken Manchu: d/uri: (516)

Literary Manchu: duri

Ulcha: duri

Nanai: duri

Oroch: duji

Udighe: du"i

Comments: ТМС 1, 217.

--------------------------------------------------------------------------------

Korean etymology :

Proto-Korean: *tur@i

Meaning: bucket, scoop

Russian meaning: ведро, черпак

Modern Korean: ture

Comments: KED 503.

--------------------------------------------------------------------------------

Japanese etymology :

Proto-Japanese: *tu/ru/(m)pa\i

Meaning: bucket, pail

Russian meaning: ведро, бадья

Old Japanese: turub(j)e

Middle Japanese: tu/ru/be\

Tokyo: tsu\rube

Kyoto: tsu\ru/be\

Kagoshima: tsuru/be

Comments: JLTT 557. A rare accent class in MJ: HHL; its modern reflexes are not quite clear.

Впрочем, процитированный ТОС = "грудь, выпуклость" , как наименование КАПА на дереве , тоже неплохо.

http://sozdik.kz/

Казахский

Русский

тос

грудина

грудинка

грудь

Altaic etymology :

Proto-Altaic: *t`o:l/i ( ~ -e)

Meaning: breast

Russian meaning: грудь

Turkic: *do":l/

Tungus-Manchu: *tulu

Comments: A somewhat dubious Turk.-Tung. isogloss (with a secondary voicing *t- > d-), see Лексика 272.

--------------------------------------------------------------------------------

Turkic etymology :

Proto-Turkic: *do":l/

Meaning: breast

Russian meaning: грудь

Old Turkic: to"s^ (OUygh.)

Karakhanid: to"s^ (MK, IM)

Turkish: do"s^

Tatar: tu"s^

Middle Turkic: to"s^ (Pav. C., MKypch. - CCum., AH)

Uzbek: to.s^

Uighur: to"s^

Sary-Yughur: to"s

Azerbaidzhan: do"s^

Turkmen: do":s^

Khakassian: to"s

Shor: to"s^

Oyrat: to"s^

Chuvash: c^u"l-l@k 'супонь'

Yakut: tu"o"s

Dolgan: tu"o"s

Tuva: to"s^, Todzh. do"s^

Tofalar: do"s^

Kirghiz: to"s^

Kazakh: to"s

Noghai: to"s

Bashkir: tu"s^

Balkar: to"s^

Karaim: to"s^

Karakalpak: to"s

Kumyk: to"s^

Comments: VEWT 495, TMN 2, 615, EDT 558, ЭСТЯ 3, 286-287, Егоров 326, Лексика 271-272, Stachowski 235.

--------------------------------------------------------------------------------

Tungus etymology :

Proto-Tungus-Manchu: *tulu ( ~ u")

Meaning: horse's breast

Russian meaning: грудь (у лошади)

Literary Manchu: tulu

Comments: ТМС 2, 211.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

"Отец" и "Ботинки" не из этой оперы. "Отец" от ностратического корня "at", сравни хеттское , готское, латинское, норвежское atta (отец); албанское at - отец; ирл. aite "опекун, воспитатель" и т.д.

Или они, по вашему, тоже из тюркского заимствовали?

Ботинки из голландскоого и английского "Boot".

voobshe-to kajetsa togda bylo by bootinki, a ne botinki.

kstati, ''but''-''noga'' po kazakhski, nariadu s aiaq, vrode pohoje na foot.

kstati, izvinite za oftop, naim - 8 kak vy znaete po mongolski, iz-za chego

nas naimanov mongolami shitaut, a po angliski poshti tak je-9. segiz - 8 po tiurkski, a seeks - 6. on - 10 po tiurkski, one - 1 po angliski... eshe na kakih iazikah pohoje, interesno?

eto shto tak besporiadochno hvatali zifry, komu kakie popalis'?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Спасибо Ар за разъяснения. Постараюсь вспомнить, где была грузинская статья -- там про Достакан не только этимология расписывается, но и развитие значений в историческое, зафиксированное в ткстах время.

Дост -- дауштар -- буквально "любезный, дорогой". Кстати, и латинское amicus от amo -- любить.

Слово адаш где-то встречал, да. Кстати, туда ли фамилия Адашев? А узбекское джулдош "товарищ" -- не сюда? Типа "друг в дороге", где джул -- кыпчакское для йул?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйте новый аккаунт в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти



×
×
  • Создать...