alp-bamsi Опубликовано 6 декабря, 2013 Поделиться Опубликовано 6 декабря, 2013 Ошибочное предположение некоторых исследователей и не доказанное доводы - вводить в заблуждение читателей, т.е. создаются неправильное представление о каракалпакском языке! Полат, хотя вы другой народ, нам удивительно что ваш язык практически не отличается от нашего языка. Думаю вы тоже без проблем можете читать казахские сайты Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Polat Опубликовано 6 декабря, 2013 Автор Поделиться Опубликовано 6 декабря, 2013 Ошибочное предположение некоторых исследователей и не доказанное доводы - вводить в заблуждение читателей, т.е. создаются неправильное представление о каракалпакском языке! Некоторые исследователи считают каракалпакский язык, ногайский язык и барабинских татар диалектами казахского языка. http://www.ru.translated-text.com/informations/languages/10-2011-03-14-15-53-31 http://www.fond-astana.ru/yazyk/ Некоторые исследователи считают каракалпакский язык и язык барабинских татар диалектами казахского языка. http://languages.garshin.ru/nostratic/altaic/turkic/kipchak/steppe-cuman.html Казахский язык принадлежит ногайско-кыпчакской подгруппе тюркской ветви алтайской языковой семьи. В кыпчакскую подгруппу также входят: карачаево-балкарский, татарский, башкирский, ногайский, каракалпакский, крымскотатарский, карагачский, караимский языки. Некоторые исследователи считают ногайский, каракалпакский язык и барабинских татар диалектами казахского языка. http://www.i-translate.ru/yazyki/kazaxskij-yazyk.html И в чем же их ошибка? Вы же верите исследователям, которые связывают черных клобуков с нынешними каракалпаками... Ошибка в том что можно предположит и наоборот! Например я считаю что казахский язык диалект каракалпакского языка! 1 3 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Polat Опубликовано 6 декабря, 2013 Автор Поделиться Опубликовано 6 декабря, 2013 Ошибочное предположение некоторых исследователей и не доказанное доводы - вводить в заблуждение читателей, т.е. создаются неправильное представление о каракалпакском языке! Полат, хотя вы другой народ, нам удивительно что ваш язык практически не отличается от нашего языка. Думаю вы тоже без проблем можете читать казахские сайты Естественно без проблем, так как я считаю казахского языка родним языком! Я родился каракалпаком и получил образование на казахском языке, но много непонятных термин для меня в современном казахском! Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Kamal Опубликовано 6 декабря, 2013 Поделиться Опубликовано 6 декабря, 2013 Ошибочное предположение некоторых исследователей и не доказанное доводы - вводить в заблуждение читателей, т.е. создаются неправильное представление о каракалпакском языке! Полат, хотя вы другой народ, нам удивительно что ваш язык практически не отличается от нашего языка. Думаю вы тоже без проблем можете читать казахские сайты Это внешняя схожесть. Например, когда я ездил в Муйнак, рядом был не смешанный с каракалпаками казахский район (так сказать, переселенцы 30-х годов). Ребята учились в казахских школах, получали казахское образование. Естесственно мы общались, а говор этих ребят для меня был непривычным. Особенно ихни "Ой-бай" нас постоянно смешил почему-то. Но злостных умыслов не было, что каракалпаки, что казахи были дружными. А в Нукусе казахов еще больше, смешаны-пересмешаны, а говор одинаковый если исключить некоторые нюансы. Каракалпакский язык эволюционировал в сторону оказашивания, но все еще отличается. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Аrсен Опубликовано 7 декабря, 2013 Поделиться Опубликовано 7 декабря, 2013 Ошибочное предположение некоторых исследователей и не доказанное доводы - вводить в заблуждение читателей, т.е. создаются неправильное представление о каракалпакском языке! Некоторые исследователи считают каракалпакский язык, ногайский язык и барабинских татар диалектами казахского языка. http://www.ru.translated-text.com/informations/languages/10-2011-03-14-15-53-31 http://www.fond-astana.ru/yazyk/ Некоторые исследователи считают каракалпакский язык и язык барабинских татар диалектами казахского языка. http://languages.garshin.ru/nostratic/altaic/turkic/kipchak/steppe-cuman.html Казахский язык принадлежит ногайско-кыпчакской подгруппе тюркской ветви алтайской языковой семьи. В кыпчакскую подгруппу также входят: карачаево-балкарский, татарский, башкирский, ногайский, каракалпакский, крымскотатарский, карагачский, караимский языки. Некоторые исследователи считают ногайский, каракалпакский язык и барабинских татар диалектами казахского языка. http://www.i-translate.ru/yazyki/kazaxskij-yazyk.html И в чем же их ошибка? Вы же верите исследователям, которые связывают черных клобуков с нынешними каракалпаками... Ошибка в том что можно предположит и наоборот! Например я считаю что казахский язык диалект каракалпакского языка! Нужно быть объективным. Вам этого не хватает! Исследования, которые Вас устраивают, Вы берете на "ура", а те которые не совпадают с Вашим личным мнением, Вы отклоняете... Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Aiba Опубликовано 7 декабря, 2013 Поделиться Опубликовано 7 декабря, 2013 Каракалпакский язык эволюционировал в сторону оказашивания, но все еще отличается. может все наоборот? ваш язык возвращается к своим истокам и обретает свое настоящее звучание. слишком долго он находился под давлением чуждого фонетического прессинга. Особенно ихни "Ой-бай" нас постоянно смешил почему-то. меня до сих пор смешит ваш АУА-АУА.... :-) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Polat Опубликовано 7 декабря, 2013 Автор Поделиться Опубликовано 7 декабря, 2013 меня до сих пор смешит ваш АУА-АУА.... :-) мне непонят наших казахских братьев, если каракалпаки говорят "ауа" сразу начинает учит нас что мы неправильно вырождаемся!? и они не может нормально воспринят каракалпакский язык и произношение! каракалпакский "аӯа" - это на русском "да" и на казахском "ия", а казахский "ауа" - это на каракалпакском "ҳаӯа" и на руском "воздух" а как на счёт кыргызского "ооба", хорезмского "ава" или "хова", туркменского "ховва" или "ве", турецкого "эвет" (Evet) ногайский "аьше" или "аьйи" узбекский "ha" азербайджанский "hә" или "bəli" от сюда и вывод: вы учите и кыргызов правильно говорит "ия", а не "ооба" У каракалпаков "бəли" означает "браво" или "спасибо"! это не означает что азербайджанцы или каракалпаки учили друг-другу как правильно будет пользователя словом "бəли": "да" или "браво" или вообще "спасибо"! Каракалпакский "аӯа" и кыргызская "ооба" и ногайская "аьйи" и хорезмская "ава" или "хова" и туркменского "ховва" и даже турецкий "эвет" (Evet) относятся к однокоренным словам и они созвучный. Возникает вопрос если самые близкие народы в лице каракалпаков, ногайов, кыргызов и т.д. ползуется однокоренным словом то откуда взялось у казахов "ия"? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Аrсен Опубликовано 7 декабря, 2013 Поделиться Опубликовано 7 декабря, 2013 меня до сих пор смешит ваш АУА-АУА.... :-) мне непонят наших казахских братьев, если каракалпаки говорят "ауа" сразу начинает учит нас что мы неправильно вырождаемся!? и они не может нормально воспринят каракалпакский язык и произношение! каракалпакский "аӯа" - это на русском "да" и на казахском "ия", а казахский "ауа" - это на каракалпакском "ҳаӯа" и на руском "воздух" а как на счёт кыргызского "ооба", хорезмского "ава" или "хова", туркменского "ховва" или "ве", турецкого "эвет" (Evet) ногайский "аьше" или "аьйи" узбекский "ha" азербайджанский "hә" или "bəli" от сюда и вывод: вы учите и кыргызов правильно говорит "ия", а не "ооба" У каракалпаков "бəли" означает "браво" или "спасибо"! это не означает что азербайджанцы или каракалпаки учили друг-другу как правильно будет пользователя словом "бəли": "да" или "браво" или вообще "спасибо"! Каракалпакский "аӯа" и кыргызская "ооба" и ногайская "аьйи" и хорезмская "ава" или "хова" и туркменского "ховва" и даже турецкий "эвет" (Evet) относятся к однокоренным словам и они созвучный. Возникает вопрос если самые близкие народы в лице каракалпаков, ногайов, кыргызов и т.д. ползуется однокоренным словом то откуда взялось у казахов "ия"? Видно Вы очень плохо разбираетесь в тюркских языках!Айя - на татарском, ыиа - на башкортском, ыйа - на ногайском и казахском - ия! Это особенности кипчакских языков! Каракалпакский относится к кипчакскому. Получается Ваше "ауа" заимствование из узбекского! Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Kamal Опубликовано 7 декабря, 2013 Поделиться Опубликовано 7 декабря, 2013 Каракалпакский язык эволюционировал в сторону оказашивания, но все еще отличается. может все наоборот? ваш язык возвращается к своим истокам и обретает свое настоящее звучание. слишком долго он находился под давлением чуждого фонетического прессинга. Особенно ихни "Ой-бай" нас постоянно смешил почему-то. меня до сих пор смешит ваш АУА-АУА.... :-) Это слово мне запомнилось больше, так как, аналогия этого слова у нас будет "Уах", а женское выражение "Уах, әттегенай" или "Уайуаю". Все это разговорное, произносимые при досадных случаях обычно взрослыми людьми. Дети эти слова произносят "Ах, бл...". А казахское "Ой-бай" произносилось повсеместно и взрослыми, и детьми. Нам было непонятно, что случилось - досада, удивление или радость. А поняв смысл, уже улыбались, если это к радости. Если Вас смешит каракалпакское "Ауа" - смейтесь на здоровье. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Polat Опубликовано 7 декабря, 2013 Автор Поделиться Опубликовано 7 декабря, 2013 меня до сих пор смешит ваш АУА-АУА.... :-) мне непонят наших казахских братьев, если каракалпаки говорят "ауа" сразу начинает учит нас что мы неправильно вырождаемся!? и они не может нормально воспринят каракалпакский язык и произношение! каракалпакский "аӯа" - это на русском "да" и на казахском "ия", а казахский "ауа" - это на каракалпакском "ҳаӯа" и на руском "воздух" а как на счёт кыргызского "ооба", хорезмского "ава" или "хова", туркменского "ховва" или "ве", турецкого "эвет" (Evet) ногайский "аьше" или "аьйи" узбекский "ha" азербайджанский "hә" или "bəli" от сюда и вывод: вы учите и кыргызов правильно говорит "ия", а не "ооба" У каракалпаков "бəли" означает "браво" или "спасибо"! это не означает что азербайджанцы или каракалпаки учили друг-другу как правильно будет пользователя словом "бəли": "да" или "браво" или вообще "спасибо"! Каракалпакский "аӯа" и кыргызская "ооба" и ногайская "аьйи" и хорезмская "ава" или "хова" и туркменского "ховва" и даже турецкий "эвет" (Evet) относятся к однокоренным словам и они созвучный. Возникает вопрос если самые близкие народы в лице каракалпаков, ногайов, кыргызов и т.д. ползуется однокоренным словом то откуда взялось у казахов "ия"? Видно Вы очень плохо разбираетесь в тюркских языках!Айя - на татарском, ыиа - на башкортском, ыйа - на ногайском и казахском - ия! Это особенности кипчакских языков! Каракалпакский относится к кипчакскому. Получается Ваше "ауа" заимствование из узбекского! Значит Вы "знаток" тюркских языков! Каракалпаки последний 200 лет тесно связаны с узбеками, вернее с 1811 года и в это время каракалпаки успели заимствовать от узбеков слово которое нет в узбекском языке "ауа"! Вы думаете когда собираетесь что то написать или хотите открыт сенсационную новость про заимствованный каракалпакский язык от узбеков и этим думаете задет каракалпаков. Найдите из русско-узбекского словаря узбекскую слово "ауа" дающий смысл русскую "да" или казахскую "ия". 1 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Polat Опубликовано 7 декабря, 2013 Автор Поделиться Опубликовано 7 декабря, 2013 Аrсен это вам для досуги, может что небудь "смастерите" в ползу каракалпакского языка: http://solver.uz/translate.php Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Аrсен Опубликовано 7 декабря, 2013 Поделиться Опубликовано 7 декабря, 2013 меня до сих пор смешит ваш АУА-АУА.... :-) мне непонят наших казахских братьев, если каракалпаки говорят "ауа" сразу начинает учит нас что мы неправильно вырождаемся!? и они не может нормально воспринят каракалпакский язык и произношение! каракалпакский "аӯа" - это на русском "да" и на казахском "ия", а казахский "ауа" - это на каракалпакском "ҳаӯа" и на руском "воздух" а как на счёт кыргызского "ооба", хорезмского "ава" или "хова", туркменского "ховва" или "ве", турецкого "эвет" (Evet) ногайский "аьше" или "аьйи" узбекский "ha" азербайджанский "hә" или "bəli" от сюда и вывод: вы учите и кыргызов правильно говорит "ия", а не "ооба" У каракалпаков "бəли" означает "браво" или "спасибо"! это не означает что азербайджанцы или каракалпаки учили друг-другу как правильно будет пользователя словом "бəли": "да" или "браво" или вообще "спасибо"! Каракалпакский "аӯа" и кыргызская "ооба" и ногайская "аьйи" и хорезмская "ава" или "хова" и туркменского "ховва" и даже турецкий "эвет" (Evet) относятся к однокоренным словам и они созвучный. Возникает вопрос если самые близкие народы в лице каракалпаков, ногайов, кыргызов и т.д. ползуется однокоренным словом то откуда взялось у казахов "ия"? Видно Вы очень плохо разбираетесь в тюркских языках!Айя - на татарском, ыиа - на башкортском, ыйа - на ногайском и казахском - ия! Это особенности кипчакских языков! Каракалпакский относится к кипчакскому. Получается Ваше "ауа" заимствование из узбекского! Значит Вы "знаток" тюркских языков! Каракалпаки последний 200 лет тесно связаны с узбеками, вернее с 1811 года и в это время каракалпаки успели заимствовать от узбеков слово которое нет в узбекском языке "ауа"! Вы думаете когда собираетесь что то написать или хотите открыт сенсационную новость про заимствованный каракалпакский язык от узбеков и этим думаете задет каракалпаков. Найдите из русско-узбекского словаря узбекскую слово "ауа" дающий смысл русскую "да" или казахскую "ия". Какая разница на узбекском или хорезмском... Ха или ава. Каракалпакам соседи однако (и Ваше "ауа" не похож на "ава"?)! Узбекский и хорезмский языки я не знаю, привожу всего лишь Ваши слова! И никого задевать не собирался! Это уже Ваши догадки... Вы спросили откуда в казахском "йя". Я ответил! Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Аrсен Опубликовано 7 декабря, 2013 Поделиться Опубликовано 7 декабря, 2013 Аrсен это вам для досуги, может что небудь "смастерите" в ползу каракалпакского языка: http://solver.uz/translate.php Мастерите сами если Вам так хочется! В отличие от Вас я люблю всего лишь факты... Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Polat Опубликовано 7 декабря, 2013 Автор Поделиться Опубликовано 7 декабря, 2013 меня до сих пор смешит ваш АУА-АУА.... :-) мне непонят наших казахских братьев, если каракалпаки говорят "ауа" сразу начинает учит нас что мы неправильно вырождаемся!? и они не может нормально воспринят каракалпакский язык и произношение! каракалпакский "аӯа" - это на русском "да" и на казахском "ия", а казахский "ауа" - это на каракалпакском "ҳаӯа" и на руском "воздух" а как на счёт кыргызского "ооба", хорезмского "ава" или "хова", туркменского "ховва" или "ве", турецкого "эвет" (Evet) ногайский "аьше" или "аьйи" узбекский "ha" азербайджанский "hә" или "bəli" от сюда и вывод: вы учите и кыргызов правильно говорит "ия", а не "ооба" У каракалпаков "бəли" означает "браво" или "спасибо"! это не означает что азербайджанцы или каракалпаки учили друг-другу как правильно будет пользователя словом "бəли": "да" или "браво" или вообще "спасибо"! Каракалпакский "аӯа" и кыргызская "ооба" и ногайская "аьйи" и хорезмская "ава" или "хова" и туркменского "ховва" и даже турецкий "эвет" (Evet) относятся к однокоренным словам и они созвучный. Возникает вопрос если самые близкие народы в лице каракалпаков, ногайов, кыргызов и т.д. ползуется однокоренным словом то откуда взялось у казахов "ия"? Видно Вы очень плохо разбираетесь в тюркских языках!Айя - на татарском, ыиа - на башкортском, ыйа - на ногайском и казахском - ия! Это особенности кипчакских языков! Каракалпакский относится к кипчакскому. Получается Ваше "ауа" заимствование из узбекского! Значит Вы "знаток" тюркских языков! Каракалпаки последний 200 лет тесно связаны с узбеками, вернее с 1811 года и в это время каракалпаки успели заимствовать от узбеков слово которое нет в узбекском языке "ауа"! Вы думаете когда собираетесь что то написать или хотите открыт сенсационную новость про заимствованный каракалпакский язык от узбеков и этим думаете задет каракалпаков. Найдите из русско-узбекского словаря узбекскую слово "ауа" дающий смысл русскую "да" или казахскую "ия". Какая разница на узбекском или хорезмском... Ха или ава. Каракалпакам соседи однако (и Ваше "ауа" не похож на "ава"?)! Узбекский и хорезмский языки я не знаю, привожу всего лишь Ваши слова! И никого задевать не собирался! Это уже Ваши догадки... Вы спросили откуда в казахском "йя". Я ответил! разница как говориться "аспан менен жердей"! Хорезмский язык не литературный узбекский, оно огузо-кипчакский диалект, и не один хорезмский слово не является литературным или официальным узбекским! По историй знаем что узбеки составляло 11% население Хивинский ханство и 22% Бухарского владений в начале ХХ в. и они могли повалят за 70 лет и навязывает узбекские слова, а каракалпаки за такой короткий время могли забыт про "Родной казахский - ия". Это Ваш "заимствование из узбекского!" не уместен в этом теме! У них буква "В" оно наша "У". Например наш "Уатан", у узбеков или у туркмен "Ватан" и т.д. Ещё один момент кыргызы произносят слову да - "ооба", они же не соседи хорезмицами или туркменам, а именно они жили в соседстве с узбек-карлуками, с узбек-кипчаками, каракалпак-ферганцами, уйгурами и с казахами не говоря уже о таджиках! Они от кого и когда успели заимствовали слову "ооба"!? Я не думаю что от узбеков! Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Kamal Опубликовано 7 декабря, 2013 Поделиться Опубликовано 7 декабря, 2013 Узбеки говорят "Ха" (Да). "Ава", "Ва" хорезмский говор, близкий к каракалпакскому. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Аrсен Опубликовано 7 декабря, 2013 Поделиться Опубликовано 7 декабря, 2013 меня до сих пор смешит ваш АУА-АУА.... :-) мне непонят наших казахских братьев, если каракалпаки говорят "ауа" сразу начинает учит нас что мы неправильно вырождаемся!? и они не может нормально воспринят каракалпакский язык и произношение! каракалпакский "аӯа" - это на русском "да" и на казахском "ия", а казахский "ауа" - это на каракалпакском "ҳаӯа" и на руском "воздух" а как на счёт кыргызского "ооба", хорезмского "ава" или "хова", туркменского "ховва" или "ве", турецкого "эвет" (Evet) ногайский "аьше" или "аьйи" узбекский "ha" азербайджанский "hә" или "bəli" от сюда и вывод: вы учите и кыргызов правильно говорит "ия", а не "ооба" У каракалпаков "бəли" означает "браво" или "спасибо"! это не означает что азербайджанцы или каракалпаки учили друг-другу как правильно будет пользователя словом "бəли": "да" или "браво" или вообще "спасибо"! Каракалпакский "аӯа" и кыргызская "ооба" и ногайская "аьйи" и хорезмская "ава" или "хова" и туркменского "ховва" и даже турецкий "эвет" (Evet) относятся к однокоренным словам и они созвучный. Возникает вопрос если самые близкие народы в лице каракалпаков, ногайов, кыргызов и т.д. ползуется однокоренным словом то откуда взялось у казахов "ия"? Видно Вы очень плохо разбираетесь в тюркских языках!Айя - на татарском, ыиа - на башкортском, ыйа - на ногайском и казахском - ия! Это особенности кипчакских языков! Каракалпакский относится к кипчакскому. Получается Ваше "ауа" заимствование из узбекского! Значит Вы "знаток" тюркских языков!Каракалпаки последний 200 лет тесно связаны с узбеками, вернее с 1811 года и в это время каракалпаки успели заимствовать от узбеков слово которое нет в узбекском языке "ауа"! Вы думаете когда собираетесь что то написать или хотите открыт сенсационную новость про заимствованный каракалпакский язык от узбеков и этим думаете задет каракалпаков. Найдите из русско-узбекского словаря узбекскую слово "ауа" дающий смысл русскую "да" или казахскую "ия". Какая разница на узбекском или хорезмском... Ха или ава. Каракалпакам соседи однако (и Ваше "ауа" не похож на "ава"?)! Узбекский и хорезмский языки я не знаю, привожу всего лишь Ваши слова! И никого задевать не собирался! Это уже Ваши догадки... Вы спросили откуда в казахском "йя". Я ответил! разница как говориться "аспан менен жердей"! Хорезмский язык не литературный узбекский, оно огузо-кипчакский диалект, и не один хорезмский слово не является литературным или официальным узбекским! По историй знаем что узбеки составляло 11% население Хивинский ханство и 22% Бухарского владений в начале ХХ в. и они могли повалят за 70 лет и навязывает узбекские слова, а каракалпаки за такой короткий время могли забыт про "Родной казахский - ия". Это Ваш "заимствование из узбекского!" не уместен в этом теме! У них буква "В" оно наша "У". Например наш "Уатан", у узбеков или у туркмен "Ватан" и т.д. Ещё один момент кыргызы произносят слову да - "ооба", они же не соседи хорезмицами или туркменам, а именно они жили в соседстве с узбек-карлуками, с узбек-кипчаками, каракалпак-ферганцами, уйгурами и с казахами не говоря уже о таджиках! Они от кого и когда успели заимствовали слову "ооба"!? Я не думаю что от узбеков! Кыргызский язык не совсем кипчакский язык изначально! Это был отдельным древним тюркским языком, который со временем вобрал в себя кипчакские элементы! Вот Вам потому и отличие от основного кипчакского! Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Kamal Опубликовано 7 декабря, 2013 Поделиться Опубликовано 7 декабря, 2013 Совершенно верно, как древний кыргызский язык, который вобрал в себя кипчакские элементы, каракалпакский язык также развивался в кругу кипчакских родоплеменных групп. А кто сказал, что Кипчаки это казахи? Такой национальности Кипчак нет и никто незнает, как именно звучал кипчакский язык. Поэтому и включили всех в кипчакскую группу, по смыслу и близости произношения. Нет казахской группы языков, нет каракалпакской, узбекской, кыргызской, башкирской и т.д. группы языков, все входят именно в кипчакскую группу. Стоит ли утверждать, что эти языки есть диалект казахского языка, если сам казахский входит в эту группу?! Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Аrсен Опубликовано 7 декабря, 2013 Поделиться Опубликовано 7 декабря, 2013 Думаю лингвистам виднее, что к чему относится... Вопрос им задайте! Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Kamal Опубликовано 7 декабря, 2013 Поделиться Опубликовано 7 декабря, 2013 Насчет каракалпакского языка лингвисты, в частности Н.Баскаков дал конкретный ответ. Я не задаю вопрос, а выражаюсь с сарказмом, когда говорю: Стоит ли утверждать каракалпакский, ногайский и язык барабинских татар диалектом казахского языка?! 1 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Kamal Опубликовано 7 декабря, 2013 Поделиться Опубликовано 7 декабря, 2013 Ув. Нуреке, никто не утверждает, что в каракалпакском нет арабизма и даже фарси. Об этом обсуждалось, когда разбирали слово "гөш" (мясо). Все возвращаемся к одному и тому же. Лучше давайте разбирать схожие слова, например: у нас есть слово "Айланайын", у казахов "Айналайын". Оба слова ласкательные, разница лишь в двух буквах, поменявшихся местами. КК: Айлану - кружиться, Айналау - зазеркалить, то есть, айна - зеркало. Как будет по-казахски? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Polat Опубликовано 8 декабря, 2013 Автор Поделиться Опубликовано 8 декабря, 2013 Ув. Нуреке, никто не утверждает, что в каракалпакском нет арабизма и даже фарси. Об этом обсуждалось, когда разбирали слово "гөш" (мясо). Все возвращаемся к одному и тому же. Лучше давайте разбирать схожие слова, например: у нас есть слово "Айланайын", у казахов "Айналайын". Оба слова ласкательные, разница лишь в двух буквах, поменявшихся местами. КК: Айлану - кружиться, Айналау - зазеркалить, то есть, айна - зеркало. Как будет по-казахски? Точно так же как у нас и у казахов «айналу» - кружится, а «айналау» - зазеркалит. В детстве мой Дайы журт наднами прикалывались «мине «батеңке»лерин кийп «мойыз» бенен жийенлер келди», так как в нашем семье все дети получили казахский образование и сответственно говорили на каракалпако-казахском. Спрашивается почему «мойыз»? Мой Дайы жур жители 6-7 ауыла (Чимбайский и Кегейлинский рай.), т.е. жители сугубо каракалпаки и Родина лит.кк.языка. А я родился и жил в «Казак ауле», в моем говоре (в детстве) палау – балау, Фатима или Патима – Батима, Полат – Болат, патике (обув в современном разговорном кк. у детей) – батинке и т.д. По этому дети Дайы журта над нами прикалывались «Вы букву «П» говорите «Б», а почему поезд не «Мойыз» или «Бойыз» Так наш "ауа" всегда смешило наших братьев казахов и я думаю это естественный явление. Но не надо учит правильно говорит каракалпаков на казахском, так как каракалпакская язык отдельная и самый понятный язык для казахов! Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Admin Rust Опубликовано 8 декабря, 2013 Admin Поделиться Опубликовано 8 декабря, 2013 Бессмысленные сообщения Nureke удалены. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Kamal Опубликовано 8 декабря, 2013 Поделиться Опубликовано 8 декабря, 2013 Ув. Нуреке, никто не утверждает, что в каракалпакском нет арабизма и даже фарси. Об этом обсуждалось, когда разбирали слово "гөш" (мясо). Все возвращаемся к одному и тому же. Лучше давайте разбирать схожие слова, например: у нас есть слово "Айланайын", у казахов "Айналайын". Оба слова ласкательные, разница лишь в двух буквах, поменявшихся местами. КК: Айлану - кружиться, Айналау - зазеркалить, то есть, айна - зеркало. Как будет по-казахски? Точно так же как у нас и у казахов «айналу» - кружится, а «айналау» - зазеркалит. В детстве мой Дайы журт наднами прикалывались «мине «батеңке»лерин кийп «мойыз» бенен жийенлер келди», так как в нашем семье все дети получили казахский образование и сответственно говорили на каракалпако-казахском. Спрашивается почему «мойыз»? Мой Дайы жур жители 6-7 ауыла (Чимбайский и Кегейлинский рай.), т.е. жители сугубо каракалпаки и Родина лит.кк.языка. А я родился и жил в «Казак ауле», в моем говоре (в детстве) палау – балау, Фатима или Патима – Батима, Полат – Болат, патике (обув в современном разговорном кк. у детей) – батинке и т.д. По этому дети Дайы журта над нами прикалывались «Вы букву «П» говорите «Б», а почему поезд не «Мойыз» или «Бойыз» Так наш "ауа" всегда смешило наших братьев казахов и я думаю это естественный явление. Но не надо учит правильно говорит каракалпаков на казахском, так как каракалпакская язык отдельная и самый понятный язык для казахов! То есть, в казахском отпадает слово "Айлану" (кружиться), так как, "Айналу" и "Айналау" однокоренные слова, с разными значениями. Я казахский не изучал, но отец учился в казахской школе и вообще почти все его поколение учились в казахских школах, так как, каракалпакских было очень мало. Аллаяр Досназаров не успел охватить все регионы Каракалпакстана, его арестовали в 1935 году, а в 1938 году расстреляли. Вот почему появилось смешанное казахско-каракалпакское произношение. А те, которые получали казахское образование, в последующем участвовали и в принятии каракалпакского литературного языка. И разрыв между старокаракалпакским и новым языком стал огромным, что говор своих дедушек и бабушек мы воспринимали как чужой язык. К тому же еще надо учесть, что до 1930 года ККАО находился в составе КазАССР, почти 30 процентное наличие этнических казахов в ККАО умноженных еще и переселенцами из Казахстана в 30-х годах. Поэтому является ошибочным мнение, что каракалпакский язык это диалект казахского языка. Вернее будет, что мы приблизили языки друг другу, так как, в основе лежит кипчакский язык, который объединяет почти все тюркские языки. http://academic.ru/dic.nsf/ruwiki/1515183 Каракалпакская письменность Каракалпакская письменность Каракалпакская письменность (каракалп. Qaraqalpaq jazi'wi') — письменностькаракалпакского языка. За время своего существования несколько раз меняла свою графическую основу. В настоящее время каракалпакская письменность находится в процессе перевода с кириллической на латинскую графику. В истории каракалпакской письменности выделяется 4 этапа: до 1928 года — письменность на основе арабского письма 1928—1940 — письменность на основе латиницы 1940—1994 — письменность на основе кириллицы с 1994 — письменность на основе латиницы Содержание 1 Письменность на арабской основе 2 Советская латиница 3 Кириллица 4 Современная латиница 5 Таблица соответствия алфавитов 6 Примечания 7 Литература Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Polat Опубликовано 9 декабря, 2013 Автор Поделиться Опубликовано 9 декабря, 2013 Каракалпакском языке некоторые слова пользуется по смыслу. Например: у каракалпаков слово "нет" официально переводится как "жоқ" и "яқ", а в диалекте и в некоторых говорах "йоқ". В предложениях о предметах (вещи, лица,) говорится "жоқ": "книг нет" - "китап жоқ", "воды нет" - "суу' жоқ", "Мурата нет дома" - "Мурат үйде жоқ", "нет котов" - "пышық жоқ" и т.д. А когда отрицательном смысле "нет", тогда пользуется словом "яқ": "нет, я сегодня не посещал уроков" - "яқ, мен бүгин сабаққа бармадым", "нет, Гарибай не было" - "яқ, Ғарыбай болмады" или "яқ, Ғарыбай жоқ еди", и т.д. Иногда пользуется оба слово в одном предложение. Например: "книг нет" - "яқ, китап жоқ", "воды нет" - "яқ, суу' жоқ", "Мурата нет дома" - "яқ, Мурат үйде жоқ", "нет котов" - "яқ, пышық жоқ" и т.д. каракалпакский - жоқ, йоқ, яқ казахский - жоқ ногайский - йоқ кыргызский - жок туркменский - йоқ узбекский - йўқ Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Aiba Опубликовано 9 декабря, 2013 Поделиться Опубликовано 9 декабря, 2013 Я не задаю вопрос, а выражаюсь с сарказмом, когда говорю: Стоит ли утверждать каракалпакский, ногайский и язык барабинских татар диалектом казахского языка?! а кто это утверждает? я знаю, что наши языки (казакский, каракалпакский и ногайский) похожи, даже очень сильно. барабинских татар не встречал и не слышал. наверное правильнее сказать, что эти языки (как и все тюркские) имеют одинаковое происхождение, а схожесть последних трех обусловлена скорее всего общением на нем народов из одного культурного пласта с одинаковым ведением хозяйства, т.е. - степняков-кочевников. иной раз забавно наблюдать, как ногайцы или каракалпаки пытаются обособить и удревнить свою историю, язык и культуру. 2 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться