Гюрга Опубликовано 1 июня, 2004 Поделиться Опубликовано 1 июня, 2004 Uch >> Uletay Kigirtsin >> Golub Tsiptsik >> Tsiplenek уч - летать, вылетать - верно, но есть еще общетюркское слово. Уточню: ÿч (иц, йиц, оц) - ? Kigirtsin >> Golub - голубь - верно Tsiptsik >> Tsiplenek - да, ципленок, но это одно из значений, еще пожалуйста А значения остальных слов? С уважением, Юрий! Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Гюрга Опубликовано 2 июня, 2004 Поделиться Опубликовано 2 июня, 2004 Наверное правильней будет так: "уч кигирцинлар уч ципциклар" (?), где: уч – три; кигирцин - голубь (кёгюрчюнь,ко''гирчин, ко''гу''рчин, ко''гу''рчу''н, ку''гу''рчу''н, кюгюрчюн, тигирцин); ципцик – воробей, птица, цыпленок (цыпцык, чипчик); Можно ли эту фразу озвучить так: " уч кигирт уч чо’’п_цык " ? где: кигирт - сера (ку''гу''рт, кювгюрть, кюгюрть, тигирт) ; чо’’п – сор, отбросы, мусор; пакля, необработанное волокно льна (чоп, чёп) ; чо’’плик - свалка, помойная яма, мусорный ящик (сиплик, чоплик) ; сиплик – навоз, мусор ; цык (цыкъ, чых) – роса . По-русски фраза звучит: "три голубя три воробья". С помощью голубей и воробьев русская княгиня Ольга сожгла город Искоростень (Повесть временных лет). (http://oldri.fastbb.ru/re.pl?-00000146-000-30-0-0-1083344558-0) Правомочно ли такое сравнение или это мои фантазии? С уважением, Юрий! Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Marlo Опубликовано 2 июня, 2004 Поделиться Опубликовано 2 июня, 2004 Наверное правильней будет так:"уч кигирцинлар уч ципциклар" (?), где: ... Можно ли эту фразу озвучить так: " уч кигирт уч чо’’п_цык " ? где: кигирт - сера (ку''гу''рт, кювгюрть, кюгюрть, тигирт) ; чо’’п – сор, отбросы, мусор; пакля, необработанное волокно льна (чоп, чёп) ; чо’’плик - свалка, помойная яма, мусорный ящик (сиплик, чоплик) ; сиплик – навоз, мусор ; цык (цыкъ, чых) – роса . По-русски фраза звучит: "три голубя три воробья". С помощью голубей и воробьев русская княгиня Ольга сожгла город Искоростень (Повесть временных лет). (http://oldri.fastbb.ru/re.pl?-00000146-000-30-0-0-1083344558-0) Правомочно ли такое сравнение или это мои фантазии? С уважением, Юрий! Привет. В исправленном (с вопросом) варианте показатель множественного числа не нужен. Множественность уже выражена числительным, и -лар выглядит избыточным. Так, кажется, во всех тюркских языках. Если у кого не так, поправьте. Но в принципе, это не относится к делу. Если допустить, что птиц можно истолковать как "серу", что тогда уч означает во второй части? Откуда вообще взялась эта фраза? На каком это языке? Она, что, в таком виде помещена в В "Повести временных лет"? Или это какой-то ребус? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Гюрга Опубликовано 2 июня, 2004 Поделиться Опубликовано 2 июня, 2004 :Если допустить, что птиц можно истолковать как "серу", что тогда уч означает во второй части? "Три части серы, три части навоза, одна часть росы" - это состав горючей смеси. Китайцы, до того как получили селитру из помета птиц, просто к сере добавляли навоз в равных частях. С уважением, Юрий! Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться