Перейти к содержанию

Рекомендуемые сообщения

Очень даже возможно.

А откуда "вара, вар"?

авестийски "vāyr" – обхватаю

Санскрит:

"vRNoti { vR }"

http://spokensanskrit.de/index.php?script=...mp;direction=AU

"aavRNoti { aa- vR }"

http://spokensanskrit.de/index.php?tinput=...HK&link=yes

"vR"

http://spokensanskrit.de/index.php?tinput=...HK&link=yes

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А знаете, можно подобрать корни с санскрита и иранского, которые подходят для этимологии шаровар.

Sanskrit: sґaґrman-

First attestation: RV+

Part of speech: [n]

Meaning: `cover, protection, shelter, refuge' - покрытие, защита, защита, убежище.

Link to RV concordance: sґaґrman-; sґarmayaґnt-; sґaran•aґ-; sґaґrvar–-

Proto-Indo-Iranian: cґarman-

Other forms in Indo-Aryan: sґarmayaґnt- [adj] `protecting' - защита (RV 09.041.06); sґaran•aґ- [adj] `protecting, defending' - защита, защищать (RV+); ѓ-sґѓra- [m] `shed, shelter' - распространять, укрывать . (AV); upѓsґara- [m] `protection' – защита . (KS); ?sґaґrvar–- [f] `night' – ночь (RV+)

Page in EWAia: 2.620

Avestan: OAv. sar- `shelter?' - защита , укрывать ( Y 41.6)

Khotanese: {1}

Other Iranian cognates: Yazg. sar-/sard [verb] `to creep, steal, sneak up to, lie in ambush, spy upon' - ползать, идти украдкой, прокрастся вплоть до, ложь в засаде, шпионить кого-то

IE form: kґel

IE meaning: to hide, to cover - прятаться, покрываться.

Certainty: +

Page in Pokorny: 553 - 554

Cognates in other languages: OIr. celid [verb] `hides' - прячется; Lat. occulЎ [verb] `to conceal' - скрываться; OHG helm `helmet' – каска .

Notes: {1} [AL] Khot. sґaraima `covering' – укрываться; (KT2 47,5), cited by Bailey (DKS: 395b), does not exist: sґaraima is to be interpreted as sґarai ma (Cheung, p.c.).

Sanskrit: vaґsman-

First attestation: RV 04.013.04

Part of speech: [n]

Meaning: `garment, cloth' - одежда, ткань.

Link to RV concordance: vaґsman-

Proto-Indo-Iranian: uasman-

Page in EWAia: 2.529

See also: vas [1]

IE form: ues-men-

IE meaning: to wear, to be clothed – одеваться, быть одетым.

Certainty: +

Page in Pokorny: 1172 - 1173

Cognates in other languages: Gr. e†mata, Aeol. (F)љmmata (gљmmata ѓmЈtia H.) [n.pl.] `clothes'

Sanskrit: vaґstra-

First attestation: RV+

Part of speech: [n]

Meaning: `attire, garment, robe, cloth' - наряд, одежда, халат, ткань.

Link to RV concordance: vaґstra-

Proto-Indo-Iranian: uastra-

Page in EWAia: 2.529

See also: vas [1]

Avestan: YAv. vastra- [n] `garment, cloth' - одежда, ткань.

Khotanese: vѓsta `dress' – платье. (< *uastu- or *uast®a- (?))

IE form: ues-tro-

IE meaning: garment – одежда.

Certainty: +

Page in Pokorny: 1172 - 1173

Idioms: `to make clothes': Skt. vaґstrѓ kar, vaґstrѓ ... suґkr•tѓ (RV 05.029.15) ¬ YAv. vastrѓІsca kЌ«•ѓІ ( Yt 17.14); `to wear clothes': Skt. vaґstrѓ ... vaґsѓna- (RV 09.097.02) ¬ YAv. vastrѓІ vaџhaiti ( Yt 10.126)

«Покрывающая одежда» - конечно, не шаровары, а вот про первоначальное значение и вообще происхождение слова Ζαραβαρα стоит попспорить.

Скажем так: мы не знаем, когда и при каких обстоятельствах скифами были изобретены штаны, какими они выглядели в первой своей форме.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А знаете, можно подобрать корни с санскрита и иранского, которые подходят для этимологии шаровар.

Sanskrit: sґaґrman-

First attestation: RV+

Part of speech: [n]

Meaning: `cover, protection, shelter, refuge' - покрытие, защита, защита, убежище.

Link to RV concordance: sґaґrman-; sґarmayaґnt-; sґaran•aґ-; sґaґrvar–-

Proto-Indo-Iranian: cґarman-

Other forms in Indo-Aryan: sґarmayaґnt- [adj] `protecting' - защита (RV 09.041.06); sґaran•aґ- [adj] `protecting, defending' - защита, защищать (RV+); ѓ-sґѓra- [m] `shed, shelter' - распространять, укрывать . (AV); upѓsґara- [m] `protection' – защита . (KS); ?sґaґrvar–- [f] `night' – ночь (RV+)

Page in EWAia: 2.620

Avestan: OAv. sar- `shelter?' - защита , укрывать ( Y 41.6)

Khotanese: {1}

Other Iranian cognates: Yazg. sar-/sard [verb] `to creep, steal, sneak up to, lie in ambush, spy upon' - ползать, идти украдкой, прокрастся вплоть до, ложь в засаде, шпионить кого-то

IE form: kґel

IE meaning: to hide, to cover - прятаться, покрываться.

Certainty: +

Page in Pokorny: 553 - 554

Cognates in other languages: OIr. celid [verb] `hides' - прячется; Lat. occulЎ [verb] `to conceal' - скрываться; OHG helm `helmet' – каска .

Notes: {1} [AL] Khot. sґaraima `covering' – укрываться; (KT2 47,5), cited by Bailey (DKS: 395b), does not exist: sґaraima is to be interpreted as sґarai ma (Cheung, p.c.).

Sanskrit: vaґsman-

First attestation: RV 04.013.04

Part of speech: [n]

Meaning: `garment, cloth' - одежда, ткань.

Link to RV concordance: vaґsman-

Proto-Indo-Iranian: uasman-

Page in EWAia: 2.529

See also: vas [1]

IE form: ues-men-

IE meaning: to wear, to be clothed – одеваться, быть одетым.

Certainty: +

Page in Pokorny: 1172 - 1173

Cognates in other languages: Gr. e†mata, Aeol. (F)љmmata (gљmmata ѓmЈtia H.) [n.pl.] `clothes'

Sanskrit: vaґstra-

First attestation: RV+

Part of speech: [n]

Meaning: `attire, garment, robe, cloth' - наряд, одежда, халат, ткань.

Link to RV concordance: vaґstra-

Proto-Indo-Iranian: uastra-

Page in EWAia: 2.529

See also: vas [1]

Avestan: YAv. vastra- [n] `garment, cloth' - одежда, ткань.

Khotanese: vѓsta `dress' – платье. (< *uastu- or *uast®a- (?))

IE form: ues-tro-

IE meaning: garment – одежда.

Certainty: +

Page in Pokorny: 1172 - 1173

Idioms: `to make clothes': Skt. vaґstrѓ kar, vaґstrѓ ... suґkr•tѓ (RV 05.029.15) ¬ YAv. vastrѓІsca kЌ«•ѓІ ( Yt 17.14); `to wear clothes': Skt. vaґstrѓ ... vaґsѓna- (RV 09.097.02) ¬ YAv. vastrѓІ vaџhaiti ( Yt 10.126)

«Покрывающая одежда» - конечно, не шаровары, а вот про первоначальное значение и вообще происхождение слова Ζαραβαρα стоит попспорить.

Скажем так: мы не знаем, когда и при каких обстоятельствах скифами были изобретены штаны, какими они выглядели в первой своей форме.

Спосибо, Kanishka!

Σαραβαρα (штаны, брюки), "Предтохарские" саки, Пазырик:

http://images.izvestia.ru/lenta/55015.jpg

Ногавици:

http://images.izvestia.ru/lenta/55018.jpg

Саки, Σαραβαρα (штаны, брюки):

http://www.cais-soas.com/CAIS/Images2/Acha...us_behistun.jpg

http://www.cais-soas.com/CAIS/Images2/Scyt...ka_behistun.jpg

http://www.cais-soas.com/CAIS/Images2/Scyt...persepolis1.jpg

http://www.cais-soas.com/CAIS/Images2/Scyt...st_Warriors.gif

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Про сарабару.

От Антифана до нас ничего не дошло, его комедии были утеряны в древности. Считается, что какие-то отрывки Антифана были использованы Афинеем, писателем 2-3 вв. н.э., но показать это, как я понимаю, затруднительно. Не знаю есть ли у Афинея такое слово, я не нашел.

Сарабара совершенно точно дошла до нас в словаре Гесихисия, греческого лексикографа 6 (или быть может конца 5) в н.э. Он составил самый большой словарь греческого, там около 51 тысячи слов. Гесихий специально отмечал заимствования и делал пометку из какого языка по его сведениям слово было позаимствовано.

И вот, Гесихий фиксирует в греческом слово сарабара "штаны" и относит его к парфянскому языку. У него вообще довольно подробно описана парфянская одежда почему-то. Это слово подверглось специальному изучению в cтатье M. Brust, "Sarābara – ein altpersisches Lehnwort im Griechischen," // J. Habisreitinger et al., eds., Gering und doch von Herzen: 25 indogermanistische Beiträge, Bernhard Forssman zum 65. Geburtstag, Wiesbaden, 1999, pp. 27-31.

Стоит, наверное, отметить, что сарабара вовсю упоминается в Септуагинте и на этом основании, а также из-за формы слова в арабском и др.-еврейском (сарбар и т.д.), считается семитским заимствованием.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Но ничего дельного на инете по поводу штанов не нашел.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А не допускаете ли что ето "штени" в болг. яз. явлеться позняя инфилтрация

или заемка (печенежка, куманска, татарска), или османо-турецка?

Это ваше допущение, будьте любезным и доказать.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Штаны обычное тюркское слово, зафиксировано в текстах с древнеуйгурских времен. Распространено довольно широко - др.-уйг., каз., узб. Имеет совершенно прозрачную этимологию: ič "внутренний" и tоn "одежда", где оба слагаемых распространены во всех тюркских без исключения, представляет собой относительно позднее развитие примерно в районе Джунгарии/Семиречья. Не может быть болгарским словом, потому что слово позднее, зафиксировано вне болгарского ареала, имеет обычно-тюркский фонетический облик,

не зафиксировано в чувашском (только как русское заимствование).

Не может быть болгарским словом, потому что слово позднее,...

А это откуда проистекает? Кто, где и когда доказал?

...зафиксировано вне болгарского ареала...

Исторический болгарский ареал простирается с Байкала до Сицилии и Рейна.

...имеет обычно-тюркский фонетический облик,...

Никак не имеет такого облика, потому что рефлекс Ш

пратюркского *Ч вообще не является “обычно-тюркским”, а сильно ограниченным [Щербак 1970, 174].

Здесь еще нетипичное выпадение начального вокала и чрезвычайно нехарактерное

для “обычно-тюркских языков” скопление в начале композита двух согласных(!).

...не зафиксировано в чувашском (только как русское заимствование).

А чувашское ăш “нутро” и тум“одежда” [Щербак 1970, 170] как надо понимать?

Диалектное болгарское (слав.) штени разве не является семантико-фонетически вполне тождественной изоглоссой слова штаны, а также и реликтом дунай-болгарского, и таким образом не выпадает ли

вообще нужда в зафиксировании?

В южноболгарских (слав.) диалектах значится слово думки “штаны”, оно имеет ли отношение к этому?

А так-же и гунно-болгарское 5-ого в. Харатон, очевидно из *кара-тон, как будто и башк. Каратун (на Форуме).

Еще и северно-дунайское болгарское мужское личное имя 10-11-ого в. Ахтум, бесспорно из *ак-тон!

Так что слово штаны является бесспорно болгарским

и надо только думать о том кто в действительности изобрел штаны?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Но ничего дельного на инете по поводу штанов не нашел.

Я нашел только статию о HESYCHIUS:

http://www.iranica.com/articles/v12f3/v12f3026.html

"As typically "Parthian" words (cf. in general Huyse, 2002, pp. 202-6) are registered...

..sara‚bara "loose trousers or leggings" (called Parthian s.v. [Gk.] ske‚leai, but Old Persian in origin, according to Brust, pp. 29 f.)..;"

Парфяне:

http://upload.wikimedia.org/wikipedia/comm...ianInChains.jpg (Справо; circa 200 AD)

http://upload.wikimedia.org/wikipedia/comm...ianHorseman.jpg (Parthian horseman- earlier part of the first century BC; Palazzo Madama, Turin, Italy.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Пошёл по ссылке. Интересная дискуссия. И, как обычно, на ностратический корень наткнулись.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Прошу прощения за долгое молчание, был занят.

Эко Вас переворачивает.

Подобную лексику оставляю вам же, меня ничего не переворачивало.

Далее по ыштан. Перевернул массу литературы и, действительно, это слово у казахов есть, но:

1. Только у казахов Восточного Туркестана. Это слово встретилось только в 哈汉辞典 汉哈简明/新华/辞典, в советских, казахстанских, российских изданиях такой статьи нет;

2. Если верить 程适良, то казахи это слово заимствовали у уйгуров. Странно, конечно, особенно учитывая кыпчакский ш (а не карлукский ч), но факт.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

ОК, болгарское, как и весь Диван Махмуда...

Не больше десятой части, но непременно и на первом месте вот это:

Etil suwı akaturur,

Kaya tübi kakaturur.

Balik Tеlim bakaturur,

Kölüng takı küşerür.

İdil nehri akar durur,

Kaya dibini döğer durur.

Tеlim kenti ona bakar durur,

Gönlün dahi coşar gider.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А если штаны = ыштан.

То по-татарски:

Первая версия:

Eç, эч(внутренний, внутренность) + tän, тән(тело)

Вторая версия:

Eçtän, эчтән – изнутри (eç, эч – внутренность + tän, тән – «из»(послеслог)

Предложение:

Sin eçtän ni kideñ? – Син эчтән ни кидең? – Что ты (изнутри) поддел?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Версия третья(повтор):

Штаны = ыштан =eç,эч(внутренний) + tun,тун(шуба) = поддевка

Четвертая:

Штаны = ыштан = iş,иш(пара, друг, ровня, товарищ) + tun, тун(шуба) = «парная теплая одежда»

Или же(пятая):

Штаны = ыштан = iş,иш(пара, друг, ровня, товарищ) + tän, тән(тело) = «парный нательник»

Ул сиңа иш түгел = он тебе – не пара

Ише күпнең көче күп – у кого друзей больше, тот и силен

Цитата(tmadi @ 24.1.2008, 17:46)

ОК, болгарское, как и весь Диван Махмуда...

Не больше десятой части, но непременно и на первом месте вот это:

Etil suwı akaturur,

Kaya tübi kakaturur.

Balik Tеlim bakaturur,

Kölüng takı küşerür.

İdil nehri akar durur,

Kaya dibini döğer durur.

Tеlim kenti ona bakar durur,

Gönlün dahi coşar gider.

tmadi Shanghai !

Лично я хотел бы услышать ваш ответ на эти стихи !

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Я считаю, что "шалвар" происходило из арабского "сирбал" (سربال) - одежда. Это слово встречается в Коране (14: 50).

А узбекское слово "иштон" из русского "штаны". Об этимологии штанов ничего не могу сказать.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Я считаю, что "шалвар" происходило из арабского "сирбал" (سربال) - одежда. Это слово встречается в Коране (14: 50).

А узбекское слово "иштон" из русского "штаны". Об этимологии штанов ничего не могу сказать.

Рус. штаны из волжско-болгарского!

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйте новый аккаунт в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти


×
×
  • Создать...