Гость kanishka Опубликовано 28 января, 2008 Поделиться Опубликовано 28 января, 2008 А мне вот интересно, имеет ли индийское САРИ какое нибудь отношение к ШАРОВАРАМ? Очень даже возможно. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
nik Опубликовано 28 января, 2008 Поделиться Опубликовано 28 января, 2008 Очень даже возможно. А откуда "вара, вар"? авестийски "vāyr" – обхватаю Санскрит: "vRNoti { vR }" http://spokensanskrit.de/index.php?script=...mp;direction=AU "aavRNoti { aa- vR }" http://spokensanskrit.de/index.php?tinput=...HK&link=yes "vR" http://spokensanskrit.de/index.php?tinput=...HK&link=yes Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Гость kanishka Опубликовано 28 января, 2008 Поделиться Опубликовано 28 января, 2008 А знаете, можно подобрать корни с санскрита и иранского, которые подходят для этимологии шаровар. Sanskrit: sґaґrman- First attestation: RV+ Part of speech: [n] Meaning: `cover, protection, shelter, refuge' - покрытие, защита, защита, убежище. Link to RV concordance: sґaґrman-; sґarmayaґnt-; sґaran•aґ-; sґaґrvar–- Proto-Indo-Iranian: cґarman- Other forms in Indo-Aryan: sґarmayaґnt- [adj] `protecting' - защита (RV 09.041.06); sґaran•aґ- [adj] `protecting, defending' - защита, защищать (RV+); ѓ-sґѓra- [m] `shed, shelter' - распространять, укрывать . (AV); upѓsґara- [m] `protection' – защита . (KS); ?sґaґrvar–- [f] `night' – ночь (RV+) Page in EWAia: 2.620 Avestan: OAv. sar- `shelter?' - защита , укрывать ( Y 41.6) Khotanese: {1} Other Iranian cognates: Yazg. sar-/sard [verb] `to creep, steal, sneak up to, lie in ambush, spy upon' - ползать, идти украдкой, прокрастся вплоть до, ложь в засаде, шпионить кого-то IE form: kґel IE meaning: to hide, to cover - прятаться, покрываться. Certainty: + Page in Pokorny: 553 - 554 Cognates in other languages: OIr. celid [verb] `hides' - прячется; Lat. occulЎ [verb] `to conceal' - скрываться; OHG helm `helmet' – каска . Notes: {1} [AL] Khot. sґaraima `covering' – укрываться; (KT2 47,5), cited by Bailey (DKS: 395b), does not exist: sґaraima is to be interpreted as sґarai ma (Cheung, p.c.). Sanskrit: vaґsman- First attestation: RV 04.013.04 Part of speech: [n] Meaning: `garment, cloth' - одежда, ткань. Link to RV concordance: vaґsman- Proto-Indo-Iranian: uasman- Page in EWAia: 2.529 See also: vas [1] IE form: ues-men- IE meaning: to wear, to be clothed – одеваться, быть одетым. Certainty: + Page in Pokorny: 1172 - 1173 Cognates in other languages: Gr. e†mata, Aeol. (F)љmmata (gљmmata ѓmЈtia H.) [n.pl.] `clothes' Sanskrit: vaґstra- First attestation: RV+ Part of speech: [n] Meaning: `attire, garment, robe, cloth' - наряд, одежда, халат, ткань. Link to RV concordance: vaґstra- Proto-Indo-Iranian: uastra- Page in EWAia: 2.529 See also: vas [1] Avestan: YAv. vastra- [n] `garment, cloth' - одежда, ткань. Khotanese: vѓsta `dress' – платье. (< *uastu- or *uast®a- (?)) IE form: ues-tro- IE meaning: garment – одежда. Certainty: + Page in Pokorny: 1172 - 1173 Idioms: `to make clothes': Skt. vaґstrѓ kar, vaґstrѓ ... suґkr•tѓ (RV 05.029.15) ¬ YAv. vastrѓІsca kЌ«•ѓІ ( Yt 17.14); `to wear clothes': Skt. vaґstrѓ ... vaґsѓna- (RV 09.097.02) ¬ YAv. vastrѓІ vaџhaiti ( Yt 10.126) «Покрывающая одежда» - конечно, не шаровары, а вот про первоначальное значение и вообще происхождение слова Ζαραβαρα стоит попспорить. Скажем так: мы не знаем, когда и при каких обстоятельствах скифами были изобретены штаны, какими они выглядели в первой своей форме. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
nik Опубликовано 28 января, 2008 Поделиться Опубликовано 28 января, 2008 А знаете, можно подобрать корни с санскрита и иранского, которые подходят для этимологии шаровар. Sanskrit: sґaґrman- First attestation: RV+ Part of speech: [n] Meaning: `cover, protection, shelter, refuge' - покрытие, защита, защита, убежище. Link to RV concordance: sґaґrman-; sґarmayaґnt-; sґaran•aґ-; sґaґrvar–- Proto-Indo-Iranian: cґarman- Other forms in Indo-Aryan: sґarmayaґnt- [adj] `protecting' - защита (RV 09.041.06); sґaran•aґ- [adj] `protecting, defending' - защита, защищать (RV+); ѓ-sґѓra- [m] `shed, shelter' - распространять, укрывать . (AV); upѓsґara- [m] `protection' – защита . (KS); ?sґaґrvar–- [f] `night' – ночь (RV+) Page in EWAia: 2.620 Avestan: OAv. sar- `shelter?' - защита , укрывать ( Y 41.6) Khotanese: {1} Other Iranian cognates: Yazg. sar-/sard [verb] `to creep, steal, sneak up to, lie in ambush, spy upon' - ползать, идти украдкой, прокрастся вплоть до, ложь в засаде, шпионить кого-то IE form: kґel IE meaning: to hide, to cover - прятаться, покрываться. Certainty: + Page in Pokorny: 553 - 554 Cognates in other languages: OIr. celid [verb] `hides' - прячется; Lat. occulЎ [verb] `to conceal' - скрываться; OHG helm `helmet' – каска . Notes: {1} [AL] Khot. sґaraima `covering' – укрываться; (KT2 47,5), cited by Bailey (DKS: 395b), does not exist: sґaraima is to be interpreted as sґarai ma (Cheung, p.c.). Sanskrit: vaґsman- First attestation: RV 04.013.04 Part of speech: [n] Meaning: `garment, cloth' - одежда, ткань. Link to RV concordance: vaґsman- Proto-Indo-Iranian: uasman- Page in EWAia: 2.529 See also: vas [1] IE form: ues-men- IE meaning: to wear, to be clothed – одеваться, быть одетым. Certainty: + Page in Pokorny: 1172 - 1173 Cognates in other languages: Gr. e†mata, Aeol. (F)љmmata (gљmmata ѓmЈtia H.) [n.pl.] `clothes' Sanskrit: vaґstra- First attestation: RV+ Part of speech: [n] Meaning: `attire, garment, robe, cloth' - наряд, одежда, халат, ткань. Link to RV concordance: vaґstra- Proto-Indo-Iranian: uastra- Page in EWAia: 2.529 See also: vas [1] Avestan: YAv. vastra- [n] `garment, cloth' - одежда, ткань. Khotanese: vѓsta `dress' – платье. (< *uastu- or *uast®a- (?)) IE form: ues-tro- IE meaning: garment – одежда. Certainty: + Page in Pokorny: 1172 - 1173 Idioms: `to make clothes': Skt. vaґstrѓ kar, vaґstrѓ ... suґkr•tѓ (RV 05.029.15) ¬ YAv. vastrѓІsca kЌ«•ѓІ ( Yt 17.14); `to wear clothes': Skt. vaґstrѓ ... vaґsѓna- (RV 09.097.02) ¬ YAv. vastrѓІ vaџhaiti ( Yt 10.126) «Покрывающая одежда» - конечно, не шаровары, а вот про первоначальное значение и вообще происхождение слова Ζαραβαρα стоит попспорить. Скажем так: мы не знаем, когда и при каких обстоятельствах скифами были изобретены штаны, какими они выглядели в первой своей форме. Спосибо, Kanishka! Σαραβαρα (штаны, брюки), "Предтохарские" саки, Пазырик: http://images.izvestia.ru/lenta/55015.jpg Ногавици: http://images.izvestia.ru/lenta/55018.jpg Саки, Σαραβαρα (штаны, брюки): http://www.cais-soas.com/CAIS/Images2/Acha...us_behistun.jpg http://www.cais-soas.com/CAIS/Images2/Scyt...ka_behistun.jpg http://www.cais-soas.com/CAIS/Images2/Scyt...persepolis1.jpg http://www.cais-soas.com/CAIS/Images2/Scyt...st_Warriors.gif Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Igor Опубликовано 28 января, 2008 Поделиться Опубликовано 28 января, 2008 Про сарабару. От Антифана до нас ничего не дошло, его комедии были утеряны в древности. Считается, что какие-то отрывки Антифана были использованы Афинеем, писателем 2-3 вв. н.э., но показать это, как я понимаю, затруднительно. Не знаю есть ли у Афинея такое слово, я не нашел. Сарабара совершенно точно дошла до нас в словаре Гесихисия, греческого лексикографа 6 (или быть может конца 5) в н.э. Он составил самый большой словарь греческого, там около 51 тысячи слов. Гесихий специально отмечал заимствования и делал пометку из какого языка по его сведениям слово было позаимствовано. И вот, Гесихий фиксирует в греческом слово сарабара "штаны" и относит его к парфянскому языку. У него вообще довольно подробно описана парфянская одежда почему-то. Это слово подверглось специальному изучению в cтатье M. Brust, "Sarābara – ein altpersisches Lehnwort im Griechischen," // J. Habisreitinger et al., eds., Gering und doch von Herzen: 25 indogermanistische Beiträge, Bernhard Forssman zum 65. Geburtstag, Wiesbaden, 1999, pp. 27-31. Стоит, наверное, отметить, что сарабара вовсю упоминается в Септуагинте и на этом основании, а также из-за формы слова в арабском и др.-еврейском (сарбар и т.д.), считается семитским заимствованием. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Ар_ Опубликовано 28 января, 2008 Поделиться Опубликовано 28 января, 2008 http://www.kyrgyz.ru/forum/index.php?s=&am...ost&p=36448 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Гость kanishka Опубликовано 28 января, 2008 Поделиться Опубликовано 28 января, 2008 Спосибо, Kanishka!Σαραβαρα (штаны, брюки), "Предтохарские" саки, Пазырик: http://images.izvestia.ru/lenta/55015.jpg Ногавици: http://images.izvestia.ru/lenta/55018.jpg Саки, Σαραβαρα (штаны, брюки): http://www.cais-soas.com/CAIS/Images2/Acha...us_behistun.jpg http://www.cais-soas.com/CAIS/Images2/Scyt...ka_behistun.jpg http://www.cais-soas.com/CAIS/Images2/Scyt...persepolis1.jpg http://www.cais-soas.com/CAIS/Images2/Scyt...st_Warriors.gif Но ничего дельного на инете по поводу штанов не нашел. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
проф. Добрев Опубликовано 29 января, 2008 Поделиться Опубликовано 29 января, 2008 А не допускаете ли что ето "штени" в болг. яз. явлеться позняя инфилтрацияили заемка (печенежка, куманска, татарска), или османо-турецка? Это ваше допущение, будьте любезным и доказать. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
проф. Добрев Опубликовано 29 января, 2008 Поделиться Опубликовано 29 января, 2008 Штаны обычное тюркское слово, зафиксировано в текстах с древнеуйгурских времен. Распространено довольно широко - др.-уйг., каз., узб. Имеет совершенно прозрачную этимологию: ič "внутренний" и tоn "одежда", где оба слагаемых распространены во всех тюркских без исключения, представляет собой относительно позднее развитие примерно в районе Джунгарии/Семиречья. Не может быть болгарским словом, потому что слово позднее, зафиксировано вне болгарского ареала, имеет обычно-тюркский фонетический облик,не зафиксировано в чувашском (только как русское заимствование). Не может быть болгарским словом, потому что слово позднее,... А это откуда проистекает? Кто, где и когда доказал? ...зафиксировано вне болгарского ареала... Исторический болгарский ареал простирается с Байкала до Сицилии и Рейна. ...имеет обычно-тюркский фонетический облик,... Никак не имеет такого облика, потому что рефлекс Ш пратюркского *Ч вообще не является “обычно-тюркским”, а сильно ограниченным [Щербак 1970, 174]. Здесь еще нетипичное выпадение начального вокала и чрезвычайно нехарактерное для “обычно-тюркских языков” скопление в начале композита двух согласных(!). ...не зафиксировано в чувашском (только как русское заимствование). А чувашское ăш “нутро” и тум“одежда” [Щербак 1970, 170] как надо понимать? Диалектное болгарское (слав.) штени разве не является семантико-фонетически вполне тождественной изоглоссой слова штаны, а также и реликтом дунай-болгарского, и таким образом не выпадает ли вообще нужда в зафиксировании? В южноболгарских (слав.) диалектах значится слово думки “штаны”, оно имеет ли отношение к этому? А так-же и гунно-болгарское 5-ого в. Харатон, очевидно из *кара-тон, как будто и башк. Каратун (на Форуме). Еще и северно-дунайское болгарское мужское личное имя 10-11-ого в. Ахтум, бесспорно из *ак-тон! Так что слово штаны является бесспорно болгарским и надо только думать о том кто в действительности изобрел штаны? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
nik Опубликовано 29 января, 2008 Поделиться Опубликовано 29 января, 2008 Это ваше допущение, будьте любезным и доказать. Жалко. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
nik Опубликовано 29 января, 2008 Поделиться Опубликовано 29 января, 2008 Но ничего дельного на инете по поводу штанов не нашел. Я нашел только статию о HESYCHIUS: http://www.iranica.com/articles/v12f3/v12f3026.html "As typically "Parthian" words (cf. in general Huyse, 2002, pp. 202-6) are registered... ..sara‚bara "loose trousers or leggings" (called Parthian s.v. [Gk.] ske‚leai, but Old Persian in origin, according to Brust, pp. 29 f.)..;" Парфяне: http://upload.wikimedia.org/wikipedia/comm...ianInChains.jpg (Справо; circa 200 AD) http://upload.wikimedia.org/wikipedia/comm...ianHorseman.jpg (Parthian horseman- earlier part of the first century BC; Palazzo Madama, Turin, Italy. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Гость kanishka Опубликовано 30 января, 2008 Поделиться Опубликовано 30 января, 2008 http://www.kyrgyz.ru/forum/index.php?s=&am...ost&p=36448 Пошёл по ссылке. Интересная дискуссия. И, как обычно, на ностратический корень наткнулись. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
tmadi Опубликовано 3 февраля, 2008 Поделиться Опубликовано 3 февраля, 2008 Прошу прощения за долгое молчание, был занят. Эко Вас переворачивает. Подобную лексику оставляю вам же, меня ничего не переворачивало. Далее по ыштан. Перевернул массу литературы и, действительно, это слово у казахов есть, но: 1. Только у казахов Восточного Туркестана. Это слово встретилось только в 哈汉辞典 汉哈简明/新华/辞典, в советских, казахстанских, российских изданиях такой статьи нет; 2. Если верить 程适良, то казахи это слово заимствовали у уйгуров. Странно, конечно, особенно учитывая кыпчакский ш (а не карлукский ч), но факт. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
проф. Добрев Опубликовано 4 августа, 2008 Поделиться Опубликовано 4 августа, 2008 ОК, болгарское, как и весь Диван Махмуда... Не больше десятой части, но непременно и на первом месте вот это: Etil suwı akaturur, Kaya tübi kakaturur. Balik Tеlim bakaturur, Kölüng takı küşerür. İdil nehri akar durur, Kaya dibini döğer durur. Tеlim kenti ona bakar durur, Gönlün dahi coşar gider. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Anwar Опубликовано 10 октября, 2008 Поделиться Опубликовано 10 октября, 2008 А если штаны = ыштан. То по-татарски: Первая версия: Eç, эч(внутренний, внутренность) + tän, тән(тело) Вторая версия: Eçtän, эчтән – изнутри (eç, эч – внутренность + tän, тән – «из»(послеслог) Предложение: Sin eçtän ni kideñ? – Син эчтән ни кидең? – Что ты (изнутри) поддел? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Anwar Опубликовано 26 октября, 2008 Поделиться Опубликовано 26 октября, 2008 Версия третья(повтор): Штаны = ыштан =eç,эч(внутренний) + tun,тун(шуба) = поддевка Четвертая: Штаны = ыштан = iş,иш(пара, друг, ровня, товарищ) + tun, тун(шуба) = «парная теплая одежда» Или же(пятая): Штаны = ыштан = iş,иш(пара, друг, ровня, товарищ) + tän, тән(тело) = «парный нательник» Ул сиңа иш түгел = он тебе – не пара Ише күпнең көче күп – у кого друзей больше, тот и силен Цитата(tmadi @ 24.1.2008, 17:46) ОК, болгарское, как и весь Диван Махмуда... Не больше десятой части, но непременно и на первом месте вот это: Etil suwı akaturur, Kaya tübi kakaturur. Balik Tеlim bakaturur, Kölüng takı küşerür. İdil nehri akar durur, Kaya dibini döğer durur. Tеlim kenti ona bakar durur, Gönlün dahi coşar gider. tmadi Shanghai ! Лично я хотел бы услышать ваш ответ на эти стихи ! Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
karahanli Опубликовано 9 октября, 2010 Поделиться Опубликовано 9 октября, 2010 Я считаю, что "шалвар" происходило из арабского "сирбал" (سربال) - одежда. Это слово встречается в Коране (14: 50). А узбекское слово "иштон" из русского "штаны". Об этимологии штанов ничего не могу сказать. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
проф. Добрев Опубликовано 10 октября, 2010 Поделиться Опубликовано 10 октября, 2010 Я считаю, что "шалвар" происходило из арабского "сирбал" (سربال) - одежда. Это слово встречается в Коране (14: 50). А узбекское слово "иштон" из русского "штаны". Об этимологии штанов ничего не могу сказать. Рус. штаны из волжско-болгарского! Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться