demiray Опубликовано 26 февраля, 2007 Поделиться Опубликовано 26 февраля, 2007 1. Стас, честно, не отвечу вам, как давно вошли в обиход эти названия. 2. Для меня нет различия между туба Хакасии, дубо Алтая, тофа земли Иргитов (Иркутск) и собственно нами тыва! Все мы потомки одного народа! Разделенные не по своей воле или разделившиеся по своей.. Урянхаец, произношения могут отличатся - но суть то одна! Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Boro Опубликовано 27 февраля, 2007 Поделиться Опубликовано 27 февраля, 2007 Каким же образом проходила демонголизация тувинцев в плане языка? Для тюркизации тувинцев русские должны были бы послать десант учителей тюркского языка (староуйгурский диалект) и провести поголовный ликбез, так как тувинцы в основной своей массе были безграмотными аратами. Как раз десант учителей правильного тюркского языка и был выслан в Туву. Один из создателей тувинской письменности на основе русского алфавита - Александр Адольфович Пальмбах (лит. псевдоним - А. Тэмир) - крупный специалист по тюркским языкам... Согласен основа тувинского языка - уйгурская, однако с помощью А.А. Пальмбаха и других была проведена "чистка" разговорного тувинского языка от монголизмов, установлена литературная норма и с привлечением правильных тюркских слов взамен слов, бытовавших в разговорной речи... С уважением... Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Sartuul Mongol Опубликовано 27 февраля, 2007 Поделиться Опубликовано 27 февраля, 2007 Как раз десант учителей правильного тюркского языка и был выслан в Туву. Один из создателей тувинской письменности на основе русского алфавита - Александр Адольфович Пальмбах (лит. псевдоним - А. Тэмир) - крупный специалист по тюркским языкам...Согласен основа тувинского языка - уйгурская, однако с помощью А.А. Пальмбаха и других была проведена "чистка" разговорного тувинского языка от монголизмов, установлена литературная норма и с привлечением правильных тюркских слов взамен слов, бытовавших в разговорной речи... С уважением... Демонголизация тоже проходила таким образом в Бурятия и Калмыкия в плане языка. There was a conference on Problems of Writing and Language of MOngolic people in Moscow, 10-17 January 1931. Here Mongolians, Buryats and Kalmyks got together in one place for the first and last time to discuss the unification of their newly adopted script and orthgraphy. . At that time everybody spoke in Mongolian language В Бурятия, монголо- тунгус Хорийн диалект стал оффициальним языком вместо диалекта Селенгенинский. Name Buryat Mоngol is official name to call Buryats until 1958, since 1958, they are called only Buryat. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Ashraf Опубликовано 27 февраля, 2007 Поделиться Опубликовано 27 февраля, 2007 А среди тувинцев этноним, название рода КУБА есть? Кажется у алтайцев я его видел... Маг Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Boro Опубликовано 27 февраля, 2007 Поделиться Опубликовано 27 февраля, 2007 Демонголизация тоже проходила таким образом в Бурятия и Калмыкия в плане языка.There was a conference on Problems of Writing and Language of MOngolic people in Moscow, 10-17 January 1931. Here Mongolians, Buryats and Kalmyks got together in one place for the first and last time to discuss the unification of their newly adopted script and orthgraphy. . At that time everybody spoke in Mongolian language В Бурятия, монголо- тунгус Хорийн диалект стал оффициальним языком вместо диалекта Селенгенинский. Name Buryat Mоngol is official name to call Buryats until 1958, since 1958, they are called only Buryat. Немного не понял, что вы имеете ввиду под "монголо-тунгус Хорийн диалект"? Монголо-тунгусский хоринский диалект? С каких пор хоринский диалект стал тунгусским? В Бурятии действительно сначала в качестве нормы литературного бурят-монгольского языка хотели принять принят цонголо-сартульский диалект (Селенгинский, Кяхтинский, Джидинский районы), как наиболее близкий халха-монгольскому языку (цонголы и сартулы относительно недавние выходцы из Монголии - 17-18 века), однако впоследствии приоритет отдан хоринскому диалекту как наиболее распространенному, и существенно отличающемуся от халха-монгольского... Носителям других диалектов бурятского языка, кроме цонголо-сартульского, всегда довольно трудно было понимать разговорную речь цонголов (сартулов) и халха-монголов.... Принятое после образования Бурят-Монгольской АССР наименование "бурят-монголы" было довольно искусственым, употреблялось в основном интеллегенцией и панмонголистами, простое население называло себя "буряад" ("баряад" - в Алари)... этноним "монгол" ассоциировался с жителями Монголии... С уважением... Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
demiray Опубликовано 27 февраля, 2007 Поделиться Опубликовано 27 февраля, 2007 2. В данном конкрентном примере (Тува) выгода (интерес) большевиков состояла в следующем..после обретения независимости Монголия всегда претендовала на Туву как неотъемлемую часть своего государства ввиду длительного исторического господства (совместный протекторат с Цинами - определенные районы находились под прямым управлением цинских чиновников, другие - монгольских князей...) Большевики ранее уже боролись с панмонголизмом в Бурятии и Монголии, были репрессированы почти все видные бурятские и монгольские общественные деятели, выступавшие за создание единой монгольской республики... кроме того Бурят-Монгольская АССР была разделена на три части...(БМАССР, Усть-Ордынский округ, Агинский округ)... целые аймаки передавались Иркутской и Читинской области в размен на нынешние северные районы Бурятии (Северобайкальский, Баунтовский, Муйский), в которых буряты никогда не проживали.. взамен отторгли Ольхонский и Качугский районы, где до недавнего времена буряты этнически доминировали... то есть прервали единство территории БМАССР.... Впоследствии из названия республики было убрано слово "монгольская", настойчиво проводилась политика отделения бурят от монголов, именно в тот период появились псевдоисторики, которые доказывали различия бурят от монголов... Все приведенное свидетельствует о том, что большевикам не было выгодно создание на своих южных границах единой большой Монголии в границах МНР, БМАССР и Тувы... а так как к моменту присоединения Тувы к СССР тувинцы порядочно омонголились (единственным отличием от монголов было наличие в некоторых районах тюркского языка, в большинстве районов тувинцы этого языка не знали говорили на монгольском)... так вот для устранения предпосылок возрождения панмонголизма, была проведена большая работа по демонголизации Тувы, в первую очередь языка... но эти меры не смогли полностью устранить следы монгольского влияния в тувинском языке)... Вот такие соображения, по которым я поддерживаю приведенный выше постинг .. С уважением... С первой частью данных высказываний согласен полностью. К сожалению политика большевиков (кстати, да и не только - вызывает тревогу политика нынешних властей по "укрупнению регионов") основана на принципе "разделяй и властвуй". Во второй же части, не согласен с мыслями автора о тотальном омонголивании тувинцев основываясь только на языковом уровне или языковом заимствовании. Как я уже подчеркивал до этого - заимствования из монгольского у нас существенны, это нормальный процесс между соседями. Наличие тюркского языка было в БОЛЬШИНСТВЕ районов, а монгольский понимали только жители НЕКОТОРЫХ южных (Эрзин, Самагалдай, Овур) районов. К месту ли, корректно ли после этого говорить об омонголивании всего этноса? Даже если гипотетически представить, что все тувинцы понимали(ют) монгольский - верно ли говорить о сплошной омонголизации? Ведь, все мы прекрасно владея и на данный момент общаясь русским, не говорим о поголовной русификации, скажем так, нацменшинств России? Да, язык это становой хребет культуры этноса, но даже при полном смывании или потере языка есть и остаются остальные элементы культуры - фольклор, традиции и обычаи, структура мировозрения.. Чтобы не было разнотолков, предлагаю, отныне по данной тематике пользоваться понятиями - омонголизация языковая тувинцев, а не просто омонголизация, подразумевающая собой полное ассимилирование, тех же тувинцев например. Далее, те же большевики, думаю, с радостью бы записали нас и в монголы, и если можно было, даже в самоеды, извините, самодийцы (более гуманный, так сказать, термин), чем в тюрки, были б на то серьезные, весомые, "научные" доказательства. Согласитесь, тюркский мир и больше географически, и разношерстнее, и чего греха таить, развитее и богаче чем мир монгольский. Соответственно, потенциально опаснее режиму большевиков, да и не только. Зачем оставлять, покуда есть возможность уничножить, связующее звено между Средней Азией через Алтай и Саха? Даже в чисто георгафическом плане, если подумать? А если взять еще и идеологию? Ведь пантюркизм многим не дает покоя и спокойного сна, особенно после распада Союза. Энергоресурсы и стратегическое положение Азербайджана и республик Средней Азии в будущем будут играть весьма значительную роль. И в деле пантюркизма в том числе. Большевики опасность этой идеологии прекрасно осознавали. Спрашивается - зачем иметь под боком еще один тюркский народ? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
demiray Опубликовано 27 февраля, 2007 Поделиться Опубликовано 27 февраля, 2007 А среди тувинцев этноним, название рода КУБА есть?Кажется у алтайцев я его видел... Маг Не приходилось слышать..А о личной встрече с онными представителями и не говорю.. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Sartuul Mongol Опубликовано 27 февраля, 2007 Поделиться Опубликовано 27 февраля, 2007 Немного не понял, что вы имеете ввиду под "монголо-тунгус Хорийн диалект"? Монголо-тунгусский хоринский диалект? С каких пор хоринский диалект стал тунгусским? Pishish' chto napisana na Sovetskii istoricheskyi kniga Ved' Horiin dialect nikogda byl offitsialnyi dialect. Demirau toje pishit kak pan-turkic ideologist. History should be free of any political agenda. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Boro Опубликовано 28 февраля, 2007 Поделиться Опубликовано 28 февраля, 2007 Pishish' chto napisana na Sovetskii istoricheskyi knigaVed' Horiin dialect nikogda byl offitsialnyi dialect. Demirau toje pishit kak pan-turkic ideologist. History should be free of any political agenda. Хоринский диалект никогда не был официальным? А на каком диалекте (на 90 %) основан бурятский литературный язык? При чем тут советская историческая книга? Тут не надо никаких книг, достаточно послушать литературный язык и сравнить его с другими диалектами, чтобы установить, что лит. язык основан на хоринском диалекте... И где вы видите, что хоринский диалект тунгусский? В пост-советский (коммунистический) период развелось много псевдо-историков, которые отрицают достижения исторической науки советского периода, но их "научные" изыскания зачастую не выдерживают никакой критики, а иногда и являются плодом больного воображения и не достигают уровня научных исследований советского периода... конечно идеологические штампы присутствовали в трудах ученых того периода, однако в настоящее время другие идеологические штампы (гипернационализм или "демократические ценности") также влияют на современные исторические работы... Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Boro Опубликовано 28 февраля, 2007 Поделиться Опубликовано 28 февраля, 2007 С первой частью данных высказываний согласен полностью. К сожалению политика большевиков (кстати, да и не только - вызывает тревогу политика нынешних властей по "укрупнению регионов") основана на принципе "разделяй и властвуй". Во второй же части, не согласен с мыслями автора о тотальном омонголивании тувинцев основываясь только на языковом уровне или языковом заимствовании. Как я уже подчеркивал до этого - заимствования из монгольского у нас существенны, это нормальный процесс между соседями. Наличие тюркского языка было в БОЛЬШИНСТВЕ районов, а монгольский понимали только жители НЕКОТОРЫХ южных (Эрзин, Самагалдай, Овур) районов. К месту ли, корректно ли после этого говорить об омонголивании всего этноса? Даже если гипотетически представить, что все тувинцы понимали(ют) монгольский - верно ли говорить о сплошной омонголизации? Ведь, все мы прекрасно владея и на данный момент общаясь русским, не говорим о поголовной русификации, скажем так, нацменшинств России? Да, язык это становой хребет культуры этноса, но даже при полном смывании или потере языка есть и остаются остальные элементы культуры - фольклор, традиции и обычаи, структура мировозрения.. Чтобы не было разнотолков, предлагаю, отныне по данной тематике пользоваться понятиями - омонголизация языковая тувинцев, а не просто омонголизация, подразумевающая собой полное ассимилирование, тех же тувинцев например. Далее, те же большевики, думаю, с радостью бы записали нас и в монголы, и если можно было, даже в самоеды, извините, самодийцы (более гуманный, так сказать, термин), чем в тюрки, были б на то серьезные, весомые, "научные" доказательства. Согласитесь, тюркский мир и больше географически, и разношерстнее, и чего греха таить, развитее и богаче чем мир монгольский. Соответственно, потенциально опаснее режиму большевиков, да и не только. Зачем оставлять, покуда есть возможность уничножить, связующее звено между Средней Азией через Алтай и Саха? Даже в чисто георгафическом плане, если подумать? А если взять еще и идеологию? Ведь пантюркизм многим не дает покоя и спокойного сна, особенно после распада Союза. Энергоресурсы и стратегическое положение Азербайджана и республик Средней Азии в будущем будут играть весьма значительную роль. И в деле пантюркизма в том числе. Большевики опасность этой идеологии прекрасно осознавали. Спрашивается - зачем иметь под боком еще один тюркский народ? Не хотел задеть ваши национальные чувства, если чем то задел вас, то прошу прощения... Моя личная позиция по данному вопросу такова: я не отрицаю тюркские корни и основу тувинского народа, просто в определенный исторический отрезок тувинцы подверглись сильному монгольскому влиянию в языке, материальной и духовной культуре. Такие следы до сих пор существуют... На начало 20 века тувинцы очень сильно были втянуты в "монголосферу" и после включения Тувы в состав СССР произошла определенная "чистка" Тувы от монгольских элементов... Сравните вариант тувинской национальной письменности, созданный Лопсан Чимитом Монгушем, и вариант 1930 года на основе латинского алфавита, созданный советскими учеными во главе с А.А. Пальмбахом... вариант Л.Ч. Монгуша значительно более "монголизирован", чем "пальмбаховский" вариант... С уважением... Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
demiray Опубликовано 28 февраля, 2007 Поделиться Опубликовано 28 февраля, 2007 Boro, ничего личного, ведь у нас идет обмен мнениями. Позиции сторон могут разнится, а могут дойти до логического компромисса. Вот теперь я с Вами полностью согласен. ЯЗЫКОВАЯ монголизация и соответственно де-монголизация тувинцев в истории была. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
demiray Опубликовано 28 февраля, 2007 Поделиться Опубликовано 28 февраля, 2007 Demirau toje pishit kak pan-turkic ideologist. А это я так понял плохо? Любить и гордиться? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Admin Rust Опубликовано 28 февраля, 2007 Admin Поделиться Опубликовано 28 февраля, 2007 Согласен с demiray, я об этом уже писал, что когда был в Туве отметил большую аппеляцию к древним тюркам, язык которых и стал основой тувинского языка. Т.е. вроде наиболее близким языку древних орхонских тюрков считается совр. тувинский. Хотя монголизация конечно же была, учитывая и то, что урянхайцы в Монголии в большинстве своем двуязычны. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Ashraf Опубликовано 28 февраля, 2007 Поделиться Опубликовано 28 февраля, 2007 Boro, ничего личного, ведь у нас идет обмен мнениями. Позиции сторон могут разнится, а могут дойти до логического компромисса. Вот теперь я с Вами полностью согласен. ЯЗЫКОВАЯ монголизация и соответственно де-монголизация тувинцев в истории была. Г-н Demiray, Вот стихи на тувинском. Не могли бы сказать, что в них монгольского, а что от тюркского... Последний правитель Танну-Тувинской Народной Республики Буян-Бадыргы, писал очень хорошие стихи. Он был расстрелян 22 марта 1932 года, но его последние стихи, написанные в тюрьме по-тибетски, сохранились, и потом были переведены на тувинский. Сылдызымнын кударалы Карангылаан октаргайже коруп тур мен. Карангы дээр одагларны кыпсы каапты Хары сылдыс хадымырлай хоорлуп дескеш Кара-черже согуналдыр ужуп батты. Чылгылардан дезип маннан кызырак дег Сылдыстардан сылдыс чуге ырай берген? Сынныр черни дилеп сураан тояанчы бе? Сымыранчыр эжин тыппаан куурумчу бе? Хоокуй сылдыс менче шиглей бадып орда, Хорээм иштин изиг костер чирти берди. Кошкен сылдыс даглар бажын четпейн чорааш, Хомурлендир ошкен ышкаш болу берди Оорушкунун ортээлинге четпейн барган Оскус сылдыс бодалдарым хайныктырды Ожуп калган сылдыс ышкаш болзумза-даа, Опей ырым ырлаар салгакчым бар Вглядываюсь в чернеющую Вселенную: Темное небо зажгло свои огни Одна звезда как ветром сдуваемая, отрываясь, сбежала На черную землю стрелой понеслась. Как убегающий от табуна жеребенок Отчего же звезда от звезд отдалилась? Мечется в поисках угла, куда бы ей прибиться? Не нашедшая друга для шептаний одиночка? Когда бедная звезда направила движение ко мне Горячими углями стало жечь в груди Беженка не достигла вершины гор Угасла, кажется, сгорев дотла… Причала счастья не сумевшая достичь Сиротливая звезда разбередила мои мысли Даже если я похож на ту угасшую звезду Есть наследник - допеть мою колыбельную песню Маг Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
tmadi Опубликовано 28 февраля, 2007 Поделиться Опубликовано 28 февраля, 2007 Здесь - не профессиональный, но очень показательный компаративный анализ данного стихотворения. Для сравнения берется язык саха. Личное мнение - все в границах "тюркской" нормы. Монголизмы - на уровне лексических заимствований, не более. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Boro Опубликовано 2 марта, 2007 Поделиться Опубликовано 2 марта, 2007 Здесь - не профессиональный, но очень показательный компаративный анализ данного стихотворения. Для сравнения берется язык саха.Личное мнение - все в границах "тюркской" нормы. Монголизмы - на уровне лексических заимствований, не более. А в каком году были переведены стихи Буяна Бадыргы с тибетского на тувинский? Полагаю, что раз это его последние годы, написанные в 1932 году, то и переводились они соответственно на "очищенный" литературный тувинский язык (по нормам 1930 года, установленным советскими учеными во главе с А.А. Пальмбахом)... Где можно ознакомиться с текстом этого стихотворения, кто был переводчиком? С уважением.. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
enhd Опубликовано 3 марта, 2007 Поделиться Опубликовано 3 марта, 2007 Последний правитель Танну-Тувинской Народной Республики Буян-Бадыргы, писал очень хорошие стихи. Он был расстрелян 22 марта 1932 года, но его последние стихи, написанные в тюрьме по-тибетски, сохранились, и потом были переведены на тувинский. Что-то не верится что он написал эти стихи на тибетском , ведь он же не лама, все таки стихи должны быть написаны на монгольском. В то время официальной письменностью был монгольская письменность и гун Буянбадрах прекрасно владел письменным и разговорным монгольским языком!!! По строчный монгольский перевод с выделением слов: Карангылаан октаргайже көрvп тур мен. Харанхуйлсан огторгуй руу харж байнам Вглядываюсь в чернеющую Вселенную Карангы дээр одагларны кыпсы каапты Харанхуй тэнгэр тvvдгээн (оддоо) асаалаа Темное небо зажгло свои огни Хары сылдыс хадымырлай хоорлуп дескеш Харь одон салхинд туугдах адил ховхрон зугтааж Одна звезда как ветром сдуваемая, отрываясь, сбежала Кара-черже согуналдыр ужуп батты. Хар газар руу суман адил нисэж буунам На черную землю стрелой понеслась. Чылгылардан дезип маннан кызырак дег Адуунаас ойж зугтаах ороо мэт Как убегающий от табуна жеребенок Сылдыстардан сылдыс чуге ырай берген? Оддоос одон юунд холдон одно? Отчего же звезда от звезд отдалилась? Сынныр черни дилеп сураан тояанчы бе? Орших газраан эрж сурсан даянч уу? Мечется в поисках угла, куда бы ей прибиться? Сымыранчыр эжин тыппаан куурумчу бе? Шивнэлдэх нөхрөө олоогvй хуурамч уу? Не нашедшая друга для шептаний одиночка? Хөөкvй сылдыс менче шиглей бадып орда, Хөөрхий одон над руу чиглэн бууж ирэхэд Когда бедная звезда направила движение ко мне Хөрээм иштин изиг көстер чирти берди. Цээжин дотор минь халуун цогоор тvлэх (ширт хийх) шиг Горячими углями стало жечь в груди Көшкен сылдыс даглар бажын четпейн чорааш, Нvvсэн одон уулсын оройд хvрээгvй байхдаа л Беженка не достигла вершины гор Хөмvрлендир өшкен ышкаш болу берди Нvvрс болон унтрах адил болж одов Угасла, кажется, сгорев дотла… Өөрушкvнvн өртээлинге четпейн барган [Өмөг] баяслын өртөөндөө хvрч амжаагvй Причала счастья не сумевшая достичь Өскvс сылдыс бодалдарым хайныктырды Өнчин одон бодлыг минь буцалгав (ундруулав) Сиротливая звезда разбередила мои мысли Өжvп калган сылдыс ышкаш болзумза-даа, Унтарсан одон адил болсон ч гэсэн би Даже если я похож на ту угасшую звезду Өпей ырым ырлаар салгакчым бар Өлгийн дуун дуулах залгамж минь байгаа. Есть наследник - допеть мою колыбельную песню Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
demiray Опубликовано 3 марта, 2007 Поделиться Опубликовано 3 марта, 2007 Г-н Demiray,Вот стихи на тувинском. Не могли бы сказать, что в них монгольского, а что от тюркского... Последний правитель Танну-Тувинской Народной Республики Буян-Бадыргы, писал очень хорошие стихи. Он был расстрелян 22 марта 1932 года, но его последние стихи, написанные в тюрьме по-тибетски, сохранились, и потом были переведены на тувинский. Всем доброго дня! Пару дней не было возможности заглянуть - работа понимаешь! Ashraf я не профессиональный языковед, как enhd или tmadi, которые достаточно полно сравнили слова данного стиха великого сына Тувы, за что им от меня огромное спасибо! Мое сравнение тувинского с другими тюркскими языками связано в первую очередь с живым общением. Почти в совершенстве зная турецкий, обучаясь в Турции общаясь с ребятами из республик Средней Азии, Южной Сибири, Восточного Туркестана, Балкан, Поволжья и Монголии старался понять, кто есть в первую очередь мы, тувинцы, в большой тюркской семье, затем кто есть наши соседи..Люди сведущие в вопросах лингвистики (коих здесь я вижу много) могут несерьезно отнестись к моему ответу - но я нутром чувствую, как к нам тувинцам, более близки те же анатолийские турки, живущие за десятки тысяч километров от нас, чем соседи наши монголы. Родственные узы, перекликающиеся где-то в глубине души, надо понять пережив все это, пропустив через себя, ездя по стране (имею ввиду Турцию), бывая в чисто турецких деревнях, которые более распространены на западе и юге, веселясь на встречах и свадьбах, грустья вместе со всеми на прощаниях и похоронах, из уважения держа пост с друзьями мусульманами, вместе вставая на сахур и открывая позже ифтар, радуясь с фанатами "Галатасарая" или "Фенера" за "замоченные" ворота европейских клубов...Сравнивая, на первый взгляд, мелочи жизни, реакции и отношения на события, ответы на вопросы, поведенческие склонности, начинаешь ощущать духовную близость с человеком, с народом. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
demiray Опубликовано 3 марта, 2007 Поделиться Опубликовано 3 марта, 2007 Что-то не верится что он написал эти стихи на тибетском , ведь он же не лама, все таки стихи должны быть написаны на монгольском. В то время официальной письменностью был монгольская письменность и гун Буянбадрах прекрасно владел письменным и разговорным монгольским языком!!! Буян-Бадыргы, или как Вам удобно Буянбадрах, в совершенстве знал и монгольский и тибетский. Тибетскому его обучил монгольский лама Уржуп Тогоо. Учил он Буян-Бадыргы философии, природоведению..(Монгуш Кенин-Лопсан. "Буян-Бадыргы", стр.35) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
demiray Опубликовано 3 марта, 2007 Поделиться Опубликовано 3 марта, 2007 Что-то не верится что он написал эти стихи на тибетском , ведь он же не лама, все таки стихи должны быть написаны на монгольском. В то время официальной письменностью был монгольская письменность и гун Буянбадрах прекрасно владел письменным и разговорным монгольским языком!!! Маленькое дополнение, запамятовал - воспитан Буян-Бадыргы был так, как подобало наследнику правителя: знал языки приграничных народов, свободно писал и общался на монгольском, китайском, тибетском, русском, в учителях у него были буддийские монахи из Тибета. (статья "Буян-Бадыргы: Я останусь в шепоте моего народа") Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
enhd Опубликовано 3 марта, 2007 Поделиться Опубликовано 3 марта, 2007 Маленькое дополнение, запамятовал - воспитан Буян-Бадыргы был так, как подобало наследнику правителя: знал языки приграничных народов, свободно писал и общался на монгольском, китайском, тибетском, русском, в учителях у него были буддийские монахи из Тибета. (статья "Буян-Бадыргы: Я останусь в шепоте моего народа") Чё то не очень верю . Монгольский знал совершенстве это точно, также может быть русского языка знал если общался с русскими. Насчет китайского и тибетского вряд-ли, если изучал тибетский то может быть на уровне простого читания сутров, т.е. читание без понимания. Многие люди знали тибетких букв для самостоятельнего читания молитв, сутров. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
tmadi Опубликовано 4 марта, 2007 Поделиться Опубликовано 4 марта, 2007 Ashraf я не профессиональный языковед, как enhd или tmadi, которые достаточно полно сравнили слова данного стиха великого сына Тувы, за что им от меня огромное спасибо! Меня благодарить не за что. Этот анализ сделал парень-саха, известный под ником Чыбылла. Я только дал ссылку на его пост. Для меня самого никаких сомнений быть не может: язык тыва - тюркский, т.е. понятный мне после уяснения некоторых фонетических и грамматических нюансов. Для примера, тот же монгольский я (совершенно не зная его) воспринимаю лишь как набор звуков, никак не соотносимых с родной речью. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
demiray Опубликовано 4 марта, 2007 Поделиться Опубликовано 4 марта, 2007 Чё то не очень верю .Монгольский знал совершенстве это точно, также может быть русского языка знал если общался с русскими. Насчет китайского и тибетского вряд-ли, если изучал тибетский то может быть на уровне простого читания сутров, т.е. читание без понимания. Многие люди знали тибетких букв для самостоятельнего читания молитв, сутров. Ну, что мне на это ответить, дорогой enhd? Верить или нет право каждого. Но думается, что ученые подготовившие вышеуказанные работы не с воздуха взяли те факты. Скорее всего. Если улавливается разница - философия и природоведение это не совсем молитвы и сутры. Всего наилучшего! Мира и добра Вашему очагу! Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
enhd Опубликовано 4 марта, 2007 Поделиться Опубликовано 4 марта, 2007 Ну, что мне на это ответить, дорогой enhd? Верить или нет право каждого. Но думается, что ученые подготовившие вышеуказанные работы не с воздуха взяли те факты. Скорее всего. Если улавливается разница - философия и природоведение это не совсем молитвы и сутры. Всего наилучшего! Мира и добра Вашему очагу! Амыр мэнди, Просто знаю подход написания о ком-то кто есть выше представленное по "политически" во времена социализма, т.е. если тот знал некоторые слово "здрасвтвуете, как дела, хорошо, до свидания" то уже полиглот . Поэтому сказал подобное подозрение. И если гун Буянбадраху писал стихи то почему именно на тибетском , должно быть на письменно-монгольском. По тибетски писали только ламы, если стихи то тогда только очень просвященные ламы писали. Философия не заключается в тибетском и только в тибетском языке, а та философия богато содержится в тувинском быте и в тувинском языке. Я имел виду что многие люди знают "тибетские буквы" и читают без труда сутры но не могут перевести. С этой точки зрения я выразил свое мнение. Если бы кто-то давал посмотреть оригинал стихов почтеннего и горестнего (убили его русские нквд-овцы) Гун-а Буянбадраху то было бы очень интересно. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Алтай Опубликовано 9 апреля, 2007 Поделиться Опубликовано 9 апреля, 2007 1. Как давно появилось это самоназвание, по Вашему мнению?2. Дубо/туба, по Бичурину, жили на правом берегу Енисея. Может быть этот этноним прежде всего относился к "Тубинцам" - жителям Тубинского улуса (в Хакасии). Скажите, а связаны ли названия народа ТУБАЛАРЫ (ТУБА-КИЖИ) и ТУВИНЦЫ? И если связаны, то это значит, что когда-то тубалары входили в состав тувинцев? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться