Беспалов Роман Опубликовано 14 апреля, 2007 Поделиться Опубликовано 14 апреля, 2007 В посольских книгах сношений Москвы с Крымом нашел такое: "Молвя, с синим нишаном ярлык послал есми". Что такое "синий нишан"? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Шах-Бахт Опубликовано 15 апреля, 2007 Поделиться Опубликовано 15 апреля, 2007 В посольских книгах сношений Москвы с Крымом нашел такое: "Молвя, с синим нишаном ярлык послал есми". Что такое "синий нишан"? Именная печать хана - в отличие от "алой тамги", представлявшей собой большую государственную печать. В монгольских государствах ставился на личных посланиях ханов, не носивших характер общегосударственного значения. Впрочем, в Крымском ханстве нишан, по-видимому, постепенно заменил тамгу и стал исполнять ее функции. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
enhd Опубликовано 15 апреля, 2007 Поделиться Опубликовано 15 апреля, 2007 "Ал тамга" (ал нишан) - красная печать (печать поставимый красным цветом) употреблялся в главных указах и других документов выпускаемых от имени хагана в общегосударственном или в очень важных значениях. "Көк тамга" (синий нишан) - синяя печать (печать поставимый синим цветом) употреблялся в повседневных делопроиводительстве, т.е. в обычных письмах, указах и т.п. поставляли синюю печать. Персидское слово "нишан" == "тамга" Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Admin Rust Опубликовано 16 апреля, 2007 Admin Поделиться Опубликовано 16 апреля, 2007 У кыргызов, если ребенок рождался с каким-либо дефектом - кривое, нетипичное ухо, отсутствие пальца или наоборот наличие лишнего, тогда его нарекали именем Нишан или Нишанбай. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Гость Эльтебер Опубликовано 16 апреля, 2007 Поделиться Опубликовано 16 апреля, 2007 На турецком Nişancı (нишанджи) - ист. придворный, ставивший печать на грамоты султана. В Пакистане орден Нишан-и-Хайдер - высшая военная награда. У кыргызов, если ребенок рождался с каким-либо дефектом - кривое, нетипичное ухо, отсутствие пальца или наоборот наличие лишнего, тогда его нарекали именем Нишан или Нишанбай. Имя Нишан тут в смысле меченый. В русском языке, слово мишень происходит от нишан. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Ар_ Опубликовано 16 апреля, 2007 Поделиться Опубликовано 16 апреля, 2007 На турецком Nişancı(нишанджи) - ист. придворный, ставивший печать на грамоты султана.В Пакистане орден Нишан-и-Хайдер - высшая военная награда. Имя Нишан тут в смысле меченый. В русском языке, слово мишень происходит от нишан. http://sozdik.kz/ Казахский Русский нышан зачатки знак знамение предвестие признак Vasmer's dictionary :------------------------------ Word: мише/нь Near etymology: ж., др.-русск. мишень "печать; круглая пластинка; знак, метка", в грам. с ХIV в.; см. Срезн. II, 155; Унбегаун 71 и сл.; Корш, AfslPh 9, 658 и сл. Заимств. из тур. nis^an "мишень, знак", откуда также ниша/н "знак, печать"; см. Корш, там же; Мi. ЕW 215; ТЕl. 2, 135; Маценауэр 255; LF 10, 325. Отсюда др.-русск. мишенная грамота "снабженная печатью гр." (ХIVв.; см. Корш, там же). Следует отклонить попытку Ильинского, (ИОРЯС 20, 3, 76) доказать исконнослав. происхождение слова мише/нь. Сюда же Корш (там же) относит обмихну/ться, обмеше/литься, обмише/ниться (но см. меше/литься). Pages: 2,630 -------------------------------------------------------------------------------- Word: ниша/н Near etymology: "печать", др.-русск. нишанъ (см. Срезн. II, 455). Из тур. nis^an "диск, знак"; см. Мi. ЕW 215; Корш, AfslPh 9, 658 и сл.; Тиктин 2, 1057. См. мише/нь. Pages: 3,77 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
koldenen_kypshak Опубликовано 16 апреля, 2007 Поделиться Опубликовано 16 апреля, 2007 На турецком Nişancı (нишанджи) - ист. придворный, ставивший печать на грамоты султана.В Пакистане орден Нишан-и-Хайдер - высшая военная награда. Имя Нишан тут в смысле меченый. В русском языке, слово мишень происходит от нишан. В современном турецком это еще и снайпер. А также помолвка. И в том и другом случае цель (мишень - жена ). Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
anida Опубликовано 19 апреля, 2007 Поделиться Опубликовано 19 апреля, 2007 В посольских книгах сношений Москвы с Крымом нашел такое: "Молвя, с синим нишаном ярлык послал есми". Что такое "синий нишан"? Здраствуйте! На болгарском слова "нишан" означает печат, знак. Тоже самые значение имеет и слова "дамга" Ети слова използуятся в разговорном язике . Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
azazelo Опубликовано 20 апреля, 2007 Поделиться Опубликовано 20 апреля, 2007 Нысана на казахском мишень, прицел, цель. Так или иначе перекликаеться со со значением метка, отмечать, ставить печать. По аналогии с английским словом "mark", которое одновременно означает - "мишень", "цель", а также означает - "печать", "штамп". Marksman с английского означает снайпер, по аналогии с нишанжы. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Таму Опубликовано 24 апреля, 2007 Поделиться Опубликовано 24 апреля, 2007 То, что слово "мишень" вошло в русский язык из тюркских- не вызывает сомнений, однако надёжная тюркская этимология отсутствует. А вот индоиранская версия выглядит интересной. перс. nishan-знак, метка, цель; пехл. nish, из арийск. niksana; др.инд. NIKSATI- колет, прокалывает, NIKSANA-заострённая палка. Ещё одно слово,имеющееся в тюркских Muhur-печать, тоже, по- видимому, является заимствованием: перс. MUHUR- из др.иранск. MUTHRA, др.инд. MUDRA-печать, перстень с печатью. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Амыр Опубликовано 18 мая, 2007 Поделиться Опубликовано 18 мая, 2007 "Ал тамга" (ал нишан) - красная печать (печать поставимый красным цветом) употреблялся в главных указах и других документов выпускаемых от имени хагана в общегосударственном или в очень важных значениях."Көк тамга" (синий нишан) - синяя печать (печать поставимый синим цветом) употреблялся в повседневных делопроиводительстве, т.е. в обычных письмах, указах и т.п. поставляли синюю печать. Персидское слово "нишан" == "тамга" В российском делопроизводстве до сих пор придерживаются подобной практики... Сейчас правда цвет - это цвет чернил, а ранее цвет - это был цвет сургуча... Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
asparuh Опубликовано 25 июня, 2007 Поделиться Опубликовано 25 июня, 2007 В современном турецком это еще и снайпер. А также помолвка. И в том и другом случае цель (мишень - жена ). В современном болгарском- намек-"давам нишан".Что-то намекаю! Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
asparuh Опубликовано 25 июня, 2007 Поделиться Опубликовано 25 июня, 2007 В современном турецком это еще и снайпер. А также помолвка. И в том и другом случае цель (мишень - жена ). В современном болгарском- намек-"давам нишан".Что-то намекаю! Дамга-моя мама так говорит когда что-то грязное на него пятна! Пятно -дамга. "дамгосано"- с пятнами,но грязные! Когда животное или человек имеет пятна так и говорим- "петнист"! Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Arhimed_bg Опубликовано 17 сентября, 2007 Поделиться Опубликовано 17 сентября, 2007 В современном болгарском- намек-"давам нишан".Что-то намекаю!Дамга-моя мама так говорит когда что-то грязное на него пятна! Пятно -дамга. "дамгосано"- с пятнами,но грязные! Когда животное или человек имеет пятна так и говорим- "петнист"! Неправилно! дамга, дамгосан(блг.) - белязан с нажежен печат човек(роб, престъпник) или животно - като знак за собственост! Нишана се отнася до белег върху документ или предмет, дамгата е върху живо същество - така е в българския език! Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
koldenen_kypshak Опубликовано 17 сентября, 2007 Поделиться Опубликовано 17 сентября, 2007 Неправилно!дамга, дамгосан(блг.) - белязан с нажежен печат човек(роб, престъпник) или животно - като знак за собственост! Нишана се отнася до белег върху документ или предмет, дамгата е върху живо същество - така е в българския език! Извините, как бы понятно, но что бы не было не правильных переводов, можно на русском если не затруднит. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Амыр Опубликовано 28 сентября, 2007 Поделиться Опубликовано 28 сентября, 2007 Извините, как бы понятно, но что бы не было не правильных переводов, можно на русском если не затруднит. А что тут непонятного? Нишан - это печать на документе, а дамга - это тавро на животном или преступнике. В современном турецком слово нишан обозначает еще и орден (награду). Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
karahanli Опубликовано 9 октября, 2010 Поделиться Опубликовано 9 октября, 2010 А что тут непонятного? Нишан - это печать на документе, а дамга - это тавро на животном или преступнике. В современном турецком слово нишан обозначает еще и орден (награду). На узбекском "нишон" - знак, "тамға" - "клеймо" (имеет негативный оттенок). Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться