Eger Опубликовано 18 февраля, 2007 Поделиться Опубликовано 18 февраля, 2007 Общеизвестна схема круговорота воды в природе – вода с морей испаряется в атмосферу, там она конденсируется в виде туч, которые при перенасыщении проливаются дождём. Если это происходит над сушей, то вода попадает на землю, оттуда в реки – и снова в море. Цикл повторяется. Но учёные посчитали, и оказалось, что всей постоянно существующей воды в атмосфере (это константа, так называемое фоновое распределение) хватает, что бы покрыть всю поверхность Земли слоем всего лишь в 25 мм. Да и то – полного выделения воды из атмосферы никогда не бывает. Вода в свободном состоянии (в виде дождя) выделяется из «растворённой» в атмосфере только в узком диапазоне физико-химических параметров – как только эти условия перестают выдерживаться, равновесное состояние восстанавливается и вода перестаёт выпадать на землю в виде дождя, сколько бы её не находилось в атмосфере. Но, тем не менее, на Земле случаются катастрофическим ливни, грады и снегопады. Настолько катастрофичные, что влияли на всю историю земли. Да и не только катастрофичные – всё выпадающее количество воды из атмосферы на землю в среднем не объясняется общепринятой циркуляционной моделью. То есть, получается, вся эта прорва воды появляется «из ничего» и уходит «в никуда»... И вот возникло новое объяснение, новая теория (точнее гипотеза) - на нашей планете существуют механизмы прямого преобразования энергии в вещество и вещества в энергию. И в первую очередь такое преобразование происходит с водой (во вторую очередь, полагают – с образованием нефти и природных газов). Прямое преобразование энергии – значит соединение водорода и кислорода в молекулу воды и, наоборот – разложение молекулы воды на кислород и водород. Эта гипотеза возникла в 1982 году карты аномалий погоды с картами разломов и сейсмической активности Евразии. И выявились районы, своеобразные ячейки, «кухни» мировой погоды, особого рода полигоны, где всесильная природа демонстрирует свои неограниченные возможности. Основной из них - Монгольский циклонический центр, который находится в средней части Хангайского хребта. Это внутриконтинентальный бассейн, водосбором которого служит горькосоленое озеро Бан-Цаган-Нур. Здесь находится уникальное сопряжение нескольких систем разломов земной коры. На севере расположена группа сравнительно молодых вулканов, а на юге - эпицентр катастрофических землетрясений. В центре этой суперструктуры берет начало река Байдрак - Гол. Именно здесь происходят наибольшее количество аномалий - очень быстрых и сильных колебания погоды, уровня речных и подземных вод, именно здесь образуются «из ничего» кубические километры воды, которые заливают или засыпают снегом огромные районы, где метеорологи не ожидают осадков. Механизм преобразования энергии, как предполагают, находится на глубине около сотни и, даже, нескольких сотен километров от поверхности земли, где регенерируемые лёгкие элементы, в том числе водород, кислород, по мере приближения к поверхности земли по тектоническим разломам образуют воду. Вот вольный пересказ того, что рассказано здесь: http://www.oceaninfo.ru/smi/archiv/070501.htm http://area51.kosmopoisk.org/human/art/?nx2_page=63 http://rigel.tokamak.ru/lstr/lstrv.cgi?d=a...;f=dmitruk1.txt Физические аспекты данной проблемы, может быть, для кого-то на ЦАИФ и сложны, но только не лингвистические Поэтому к ним и перейдём. Дело в том, что в этих статьях (а они практически одинаковы) перевод Байдрак-Гол с алтайского языка звучит как «неисчерпаемый глубинный источник». И далее, по такому переводу, резюмируют - древние алтайцы знали ключ к разгадке великой тайны, что в недрах планеты вода может образовываться из энергии. Вот появилась великолепная возможность подтвердить или опровергнуть, подгонка ли этимологии под проблему, изложенную в статье или, действительно, это только проблема для нас, нынешних, и древние всё понимали и названием реки её давным-давно объяснили? Кстати, в таких анамалиях происходят, рождаются не только природные, физические эффекты, но и социальные. Только где в Байдрак-Гол - «неисчерпаемый глубинный источник»? Я вижу только «источник» - Гол – река. А где «неисчерпаемый», да ещё и «глубинный»? Кстати, и в чём-то похожем слове-тотеме из сказки «Ер-Тостик» «Байтерек», означающем «Мировое дерево», «священный тополь, священное дерево» (и птица на нем), а на практике - посаженное дерево или столб в центре степных владений, где останавливались в определенное время года – то же не очень просматриваются этимологические элементы «мировой», «дерево»... Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Eger Опубликовано 4 апреля, 2007 Автор Поделиться Опубликовано 4 апреля, 2007 Основной из них - Монгольский циклонический центр, который находится в средней части Хангайского хребта. Это внутриконтинентальный бассейн, водосбором которого служит горькосоленое озеро Бан-Цаган-Нур. Здесь находится уникальное сопряжение нескольких систем разломов земной коры. На севере расположена группа сравнительно молодых вулканов, а на юге - эпицентр катастрофических землетрясений. В центре этой суперструктуры берет начало река Байдрак - Гол. >>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>> А, может, дело в необычайной концентрации камней ЙЕДЕ? Только кто их там активизирует? http://www.kyrgyz.ru/forum/index.php?showt...amp;#entry43339 "...хан приказал нескольким людям узбекским привести в действие камень "йеде". Узбеки поступили согласно приказанию, привели его в действие и заставили проявить его особенность, которая является одним из чудных дел творца: способность изменять погоду, вызыватьтучи, снег, дождь и стужу. В 2-3 дня погода так изменилась, что покрывало тучи задержало сияние солнца, гром начал греметь и молния стала прыгать..." Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Eger Опубликовано 16 июля, 2007 Автор Поделиться Опубликовано 16 июля, 2007 здесь происходят наибольшее количество аномалий - очень быстрых и сильных колебания погоды, уровня речных и подземных вод, именно здесь образуются «из ничего» кубические километры воды, которые заливают или засыпают снегом огромные районы, где метеорологи не ожидают осадков. Дня три назад показывали залитые деревни в Подмосковье, Тверской обл. Люди спасались от розлива реки на крышах домов. Говорят, так, как за день проливных дождей, реки никогда не разливались и не поднимались даже в весеннее половодье после очень снежных зим. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Eger Опубликовано 8 сентября, 2007 Автор Поделиться Опубликовано 8 сентября, 2007 Вот встретил в I-Nete имя исторической личности: Байдера, ордынский п-л – 1319 Интересно, имя реки - Байдрак и имя человека - Байдера - однокоренный или только созвучные? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Eger Опубликовано 30 сентября, 2007 Автор Поделиться Опубликовано 30 сентября, 2007 Интересно, имя реки - Байдрак и имя человека - Байдера - однокоренный или только созвучные? А вот, уже, может быть, подальше, чем тюркское от монгольского, но, всё же, тоже созвучное: Баядерки (байадерка), танцовщицы и певицы в Индии. Бандера, бандура Музыка, танцы, лёгкая жизнь... Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Eger Опубликовано 1 октября, 2007 Автор Поделиться Опубликовано 1 октября, 2007 Бандера, бандура Музыка, танцы, лёгкая жизнь... С "бандерой" я. наверное, поторопился включить в одну группу с Байдрак по созвучию: "бандера" в переводе с испанского означает "знамя", "стяг", «прапор» А впрочем. кто знает, какой пра-глагол лег в основу слова знамя-бандера... Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Eger Опубликовано 20 ноября, 2007 Автор Поделиться Опубликовано 20 ноября, 2007 Байдерек - очень созвучно с Байдрак: http://www.svoboda.org/ll/soc/0605/ll.060205-6.asp Торжества по поводу 50-летнего юбилея космодрома Байконур В праздновании 50-летия космодрома Байконур принимают участие президенты Казахстана и России, Нурсултан Назарбаев и Владимир Путин, которые уже побывали на пусковых площадках комплекса, заложили символический камень на 200-ой площадке, где начнется реализация совместного казахстанско-российского проекта - создание ракетно-космического комплекса "Байдерек" ("Будущее"). Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
tmadi Опубликовано 20 ноября, 2007 Поделиться Опубликовано 20 ноября, 2007 Байдерек - очень созвучно с Байдрак: Только непонятно из какого языка. В казахском нет слова "байдерек" со значением "будущее". Видимо, корреспондент Радио Свобода Сергей Козлов чего-то напутал. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Ар_ Опубликовано 20 ноября, 2007 Поделиться Опубликовано 20 ноября, 2007 Байдерек Стартовый ракетный комплекс называется "Байтерек". Байтерек - одно из тюркских названий Мирового Древа. "Терек" - это дерево, тополь и т.п. - на форуме было, http://www.kyrgyz.ru/forum/index.php?s=&am...ost&p=27539 а "Бай" означает понятие "божественный, святой": http://www.kyrgyz.ru/forum/index.php?s=&am...ost&p=35028 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Eger Опубликовано 20 ноября, 2007 Автор Поделиться Опубликовано 20 ноября, 2007 Нужно доказать или опровергнуть перевод Байдрак-гола как "Неисчерпаемый глубинный источник". Итак: 1. Бай Turkic etymology : Proto-Turkic: *ba:j Meaning: 1 rich, noble 2 many, numerous Russian meaning: 1. богатый, знатный 2. много, многочисленный Будем отрабатывать второе значение "много, многочисленный" как наиболее близкое к понятию "неисчерпаемый". Берём статью Тадиной Н.А. и Ябыштаева С.Н. (г. Горно-Алтайск) на http://e-lib.gasu.ru/da/archive/2000/05/16.html "РОЛЬ ЭТИЧЕСКОЙ КАТЕГОРИИ "БАЙЛАНЧАК" В АНТРОПОМОРФИЗАЦИИ ПРИРОДЫ". Перечислю значения понятия "бай" здесь: 1. Значение "бай" как "запретный, священный" эволюционировало в значение "воздержанный, осторожный, берегущий, скромный". 2. сам он становился "бай", в смысле - богат опытом правильной жизни по нормам алтайского общества. 3. Перевод слова "бай" в социальном смысле как "богатый" не раскрывает многогранности значения, значение "богатый" вытеснило более древние значения. 4. В современных тюркских языках, в том числе и в алтайском, слово "бай" обозначает "богатый", "уважаемый", "старший". 5. Н. А. Яимова отметила семантическую эволюцию слова "бай" в двух основных направлениях: - осторожный, берегущий - скромный, простой - бедный - беспечный; - почтенный - богатый - изобилующий. Ну, "изобилующий" практически то же самое, что и "неисчерпаемый". Посему делаем вывод, что перевод "бай" как "неисчерпаемый" правомерен. теперь второе слово. 2. Драк. Согласно принципам народной этимологии осмысливаем морфологический состав слова и мотивируем его значение на основе сближения с созвучными словами. А созвучные слова какие? Конечно: «драка» или «дракон». Драка: Корень: -др-; суффикс: -ак-; окончание: -аЗначение 1. стычка двух или нескольких лиц, сопровождаемая взаимными побоями ЭтимологияПроисходит от гл. драться (драть), из формы, родственной ст.-слав. дерѫ, дьрати. Ср.: укр. деру́, де́рти, болг. дера́ «сдираю (шкуру)», сербохорв. де̏рем, дриjѐти, словенск. dérem, drė́ti, чешск. dru, dříti «сдирать, облупливать», deru, dráti «драть, грабить», польск. drę, drzeć, в.-луж. dru, drjeć, н.-луж. dreju, dreś. К дёрн, дор, дёргать. Родственно лит. dìrti «сдирать», латышск. dìra^t, di^ra^t «сдирать, обдирать», nuõdaras мн. «отходы лыка», др.-инд. dr̥ṇā́ti «лопается, трескается, раскалывается», авест. dar- «колоть», греч. δέρω, аор. ἐδάρην «сдирать», кимр. darn «кусок, часть», готск. distairan «разрывать», др.-в.-нем. zëran «разрушать», алб. djerr «уничтожаю, теряю». (Использованы данные словаря М. Фасмера; см. Список литературы.) Хоть и малоубедительно, так как в монгольском языке значение "глубинный" не нашёл, но, все же, все эти «лопается, трескается, раскалывается», «разрывать» - синоним действия подземных сил, и посему, в первом приближении можно согласиться. что "драк" это "глубинный". И третье слово. 3. Гол. Тут уже сказано-персказано и перевод его как "источник", без сомнения. вполне допустимый. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Eger Опубликовано 20 ноября, 2007 Автор Поделиться Опубликовано 20 ноября, 2007 Эх, скопировал не все! Вступление предыдущему посту пропустил, без него не понятно: Ар_ Дата Вчера, 17:53 а "Бай" означает понятие "божественный, святой": http://www.kyrgyz.ru/forum/index.php?s=&am...ost&p=35028 Спасибо Ар_, это меня сподвигло По-моему, процесс пошёл. Похоже в Байдрак-Гол три слова: - Бай - Драк - Гол Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Ар_ Опубликовано 20 ноября, 2007 Поделиться Опубликовано 20 ноября, 2007 Хоть и малоубедительно, так как в монгольском языке значение "глубинный" не нашёл, Не там искали. Впрочем БАЙТЕРЕН звучит как-то исскуственно Казахский Русский терењ вглубь глубокий фундаментальный Nostratic etymology :Nostratic: *t.a"rV (>> *t-) Meaning: enclose Altaic: *tir[e] Uralic: *ta"rV 'вмещать(ся)' (Budenz 211, Ba/rczi 307) Comments: Kartv. *t.i®- and SH *?t.r represent a different root (if any?). References: МССНЯ 333. -------------------------------------------------------------------------------- Altaic etymology : Proto-Altaic: *tire Meaning: to sink, enter Russian meaning: погружаться, входить Turkic: *derin| Tungus-Manchu: *diri- Korean: *ty/r- Japanese: *(d)i/r- Comments: Martin 231. High tone in Kor. is quite exceptional for a verb root and irregular. -------------------------------------------------------------------------------- Turkic etymology : Proto-Turkic: *derin| Meaning: deep Russian meaning: глубокий Old Turkic: terin| (OUygh.) Karakhanid: terin| (MK) Turkish: derin Tatar: tira"n Middle Turkic: terin| (Sangl.), teren| (MA) Uzbek: teran Azerbaidzhan: da"rin Turkmen: deri:n| (dial.) Khakassian: tiren| Shor: teren| Oyrat: teren| Chuvash: tarъn Yakut: dirin| Tuva: teren| Tofalar: deren| Kirghiz: teren| Kazakh: teren| Noghai: teren Bashkir: ta"ra"n Balkar: teren Gagauz: derin Karaim: teren Karakalpak: teren| Kumyk: teren Comments: VEWT 475, EDT 551, ЭСТЯ 3, 208-209, Федотов 2, 179. -------------------------------------------------------------------------------- Tungus etymology : Proto-Tungus-Manchu: *diri- Meaning: to sink Russian meaning: тонуть Ulcha: diri- Nanai: z^|irie- Comments: ТМС 1, 208. -------------------------------------------------------------------------------- Korean etymology : Proto-Korean: *ty/r- Meaning: to enter Russian meaning: входить Modern Korean: tyl- Middle Korean: ty/r- Comments: Nam 174, KED 534. -------------------------------------------------------------------------------- Japanese etymology : Proto-Japanese: *(d)i/r- Meaning: to enter Russian meaning: входить Old Japanese: ir- Middle Japanese: i/r- Tokyo: i\r- Kyoto: i/r- Kagoshima: i/r- Comments: JLTT 698. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
agacir Опубликовано 20 ноября, 2007 Поделиться Опубликовано 20 ноября, 2007 Ар_ Дата Вчера, 17:53 а "Бай" означает понятие "божественный, святой" Спасибо Ар_, это меня сподвигло По-моему, процесс пошёл. Похоже в Байдрак-Гол три слова: - Бай - Драк - Гол само слово СПАСИБО тоже в тему? WORD: спаси/бо GENERAL: диал. также "благодарность" (своего/ спаси/ба не жале/й, Мельников 8, 139), укр. спаси/бi "спасибо". Из *съпаси богъ; см. Соболевский, Лекции 127. Староверы избегают этого выражения, потому что они видят в нем "спаси бай" и усматривают якобы в бай название языческого бога (Кулик. 111). Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Ар_ Опубликовано 20 ноября, 2007 Поделиться Опубликовано 20 ноября, 2007 Может лучше подойдет БАЙТАК. Наверняка от все того же слова БАЙ = "богатый, обильный и т.п." http://sozdik.kz/ Казахский Русский байтаќ беспредельный обширный привольный широкий необъятный многочисленный столица http://www.orexca.com/rus/toponyms_tyan-shan.shtml Бодоксай сай - Приток Пскема. Бадак или байтак является тюркским словом и означает широкий. Бадаксай значит - большой, широкий сай. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Ар_ Опубликовано 21 ноября, 2007 Поделиться Опубликовано 21 ноября, 2007 Имеет место следующее забавное совпадение смыслов и созвучий. Понятие ГЛУБИНА в русском языке часто передается словом ПУЧИНА. Это слово родственно словам ВЫПУКЛЫЙ, ВЫПУЧЕННЫЙ, ПУЧЕ(ГЛАЗЫЙ), ПУК и т.п. Считают , что они являются производными от корня звукоподражательнго происхождения - от звука при ЛОПАНИИ, ПУКАНИИ и т.п. Word: пучи/на,Near etymology: др.-русск. пучина, ст.-слав. пѫчина πέλαγος, πόντος (Супр.). Further etymology: Связано с пу/кать, пук; см. Перссон 245, 478; Маценауэр, LF 15, 175 и сл.; Преобр. II, 152. Ср. вы/пуклый, сербохорв. пу̏котина "трещина". Менее вероятна связь с др.-инд. раn|kаs м., раn|kаm ср. р. "ил, грязь, болото, размягченная глина", гот. fani "ил", д.-в.-н. fenna "болото", др.-прусск. раnnеаn "болото", галльск. аnа "болото" (Уленбек, Aind. Wb. 151, 178). Ср. пу/кнуть, пя/кнуть. Pages: 3,415 ----------------------------- Word: пучегла/зый. Near etymology: Связано с пу/кать "лопаться", пу/чить; см. Маценауэр, LF 15, 172; Мi. ЕW 267. Pages: 3,415 ----------------------------- Word: пу/кать, Near etymology: -аю "лопаться, испускать газы", пу/чить, укр. пу/кати, пу/кнути "лопнуть", блр. пу/кнуць "упасть с шумом", цслав. пѫкнѫти "лопнуть", болг. пу/кна, сербохорв. пу̏кне̑м, пу̏h_и "лопаться, прорваться", словен. po`/kniti, ро.̑knеm, po`/c^iti "трещать, извергаться", чеш. pukati "лопаться, трескаться; распускаться (о почках)", слвц. рukаt᾽, польск. pe,kac/, pe,kna,c/, в.-луж. pukac/, н.-луж. pukas/. Further etymology: Праслав. *po,kati, *po,kno,ti, вероятно, звукоподражательного происхождения, см. пук. Pages: 3,404 ------------------ Word: пук, Near etymology: род. п. -а/, укр., блр. пук, др.-русск. пукъ, чеш., слвц. рuk "росток, почка", польск. рe,k "пук", рa,k "почка", в.-луж. pukawc "вид гвоздики с лопающимся цветком", н.-луж. рuk "рассыпание при растрескивании". Further etymology: Неотделимо от пу/кать "лопаться" (см.), слова, возм., звукоподражательного происхождения (Маценауэр, LF 15, 170 и сл.; Брюкнер 403; Преобр. II, 152). Кроме того, *po,kъ сравнивают с нов.-перс. раng "гроздь фиников" (Моргенстьерне, NТS 5, 56), а также с лат. pa:nus "нарыв; пучок проса" (возм., из *panknos) (Перссон 245, 478; Вальде--Гофм. 2, 248). По мнению Перссона (там же), Петерссона ("Glotta", 8, 70 и сл.), *po,kъ и *po,gy (см. пу/говица) связаны друг с другом (при допущении различных расширителей корня). Др. сравнения менее интересны, напр. с др.-инд. pun|khas м. "нижняя часть стрелы" (Уленбек, Aind. Wb. 168). Сомнительно сопоставление Бернекера (IF 9, 362) с лит. раũks^tаs "птица", рu:̃kаs "перо, пух". Последнее заимств. из слав., ср. русск. пух; см. Брюкнер, FW 123; Сольмсен, IF 31, 482. Сомнительно также сближение с лтш. puok,i:tis, puok,is "лодыжка" (вопреки Зубатому (AfslPh 16, 408); см. скорее М.--Э. 3, 455, 460) и с лтш. раñgа, spanga "водяной пузырь" (вопреки Маценауэру (LF 15, 172); см. о последнем М.--Э. 3, 984 и сл.). Ср. сл. Pages: 3,403-404 В казахском есть слово , весьма созвучное со словом БАЙДРАК, обсуждаемым в настоящей ветке. И если БАЙДРАК пытаются связать с ГЛУБИНОЙ, то созвучное ему слово означает ВЫПУЧЕННОСТЬ. Казахский Русский бадыраќ пучеглазый вытаращенный, выпуклый (о глазах) бадырай резко выделяться (величиной) таращиться бадырайту выпучивать глаза сделать что-либо слишком заметным таращить Такое вот "совпадение". С другой стороны в древнетюркском есть пример со словом ЗНАМЯ, для обозначения которого используются три слова: BAJRAQ, BADRAQ, BATRAQ Там же в ДТС неподалеку находятся слова для обозначения ГЛУБИНЫ, НИЗИНЫ BADIQ, BATIG, BATIM где два последних, очевидно от БАТУ = "погружение (в воду)". Может БАЙД- в слове БАЙДРАК - просто вариант от слова БАТУ, свзяанном с погружением на ГЛУБИНУ? Nostratic etymology :Eurasiatic: *pat.a Meaning: to get Altaic: *pa\t`a/ Dravidian: *pad.- -------------------------------------------------------------------------------- Altaic etymology : Proto-Altaic: *pa\t`a/ Meaning: to get, get into Russian meaning: попадать, получать Turkic: *bat- Korean: *pa\t- Japanese: *pa\ta\r- Comments: Poppe 89. Korean has a usual "verbal" low tone. See also *pa>\gdi\. -------------------------------------------------------------------------------- Turkic etymology : Proto-Turkic: *bat- Meaning: 1 to sink 2 to fit into, get into Russian meaning: 1 погружаться 2 попадать Old Turkic: bat- 1 (OUygh.) Karakhanid: bat- 1 (MK) Turkish: bat- 1 Tatar: bat- 1 Middle Turkic: bat- 1 (Pav. C.) Uzbek: bo|t- 1 Uighur: bat-, pat- 1 Sary-Yughur: pat- 1 Azerbaidzhan: bat- 1 Turkmen: bat- 1 Khakassian: pat- 1 Shor: pat- 1 Oyrat: pat- 1, 2 Chuvash: pot- 1 Yakut: bat- 2, batary 'into, deep into' Dolgan: batary 'into, deep into' Tuva: ba't- 1 Tofalar: ba't- 1 Kirghiz: bat- 1, 2 Kazakh: bat- 1 Noghai: bat- 1 Bashkir: bat- 1 Balkar: bat- 1 Gagauz: bat- 1 Karaim: bat- 1 Karakalpak: bat- 1 Salar: pat- 1 Kumyk: bat- 1 Comments: EDT 298, VEWT 65, ЭСТЯ 2, 78-80, TMN 2, 230-231, Федотов 1, 455, Stachowski 55. -------------------------------------------------------------------------------- Korean etymology : Proto-Korean: *pa\t- Meaning: to get, obtain Russian meaning: получать Modern Korean: pat- Middle Korean: pa\t- Comments: Nam 244, KED 721. -------------------------------------------------------------------------------- Japanese etymology : Proto-Japanese: *pa\ta\r- Meaning: to collect (taxes etc.) Russian meaning: собирать (налоги), взимать Old Japanese: patar- Middle Japanese: fa\ta\r- Comments: JLTT 685. -------------------------------------------------------------------------------- Dravidian etymology : Proto-Dravidian : *pad.- Meaning : to get, to be able; to receive; to feel Proto-South Dravidian: *pad.- Proto-Telugu : *pad.- Proto-Kolami-Gadba : *pad.- Proto-Gondi-Kui : *pad_- Proto-North Dravidian : *par.-s- -------------------------------------------------------------------------------- South Dravidian etymology : Proto-South Dravidian : *pad.- Meaning : to occur, happen Tamil : pat.u (pat.uv-, pat.t.-) Tamil meaning : to occur, happen, come into existence, rise (as a heavenly body), occur to mind, hit or strike against, touch, be caught (as fishes, birds, or other game), suffer, endure, dash against (tr.), agree to, be connected with, resemble Tamil derivates : (-pp-, -tt-) to do, make, effect, catch, establish, entrust, cause to grow; pat.uttu (pat.utti-) to cause to suffer, put to trouble, cause to get, effect, bring into existence; pat.t.a:n|ku natural state, truth; pat.ai (-pp-, -tt-) to create, form, produce; acquire, get; pat.aippu creation, acquiring, possessing; pa:t.u coming into being, happening, experience, condition, nature, industry, business, concern or affair, affliction, suffering, place, situation; pa:t.t.am a turn in the game of tipcat; pa:t.t.a:l., pa:t.t.a:l.i an industrious person Malayalam : pat.u Malayalam meaning : what happens, is common Malayalam derivates : pat.uka (pat.t.-) to be obtained, caught, happen, be in a state; pat.t.a:n|n|u truth; pat.ukka to catch, obtain; pa:t.u suffering pain or damage, possibility, place, situation, nature; pat.ekka to make, create; pat.appu creation; people; pet.uka (pet.t.-) to happen, be in, belong to; auxiliary verb; pet.ukka to enclose, ensnare; pet.t.u getting into a direction, towards Kannada : pad.u (pat.t.-) Kannada meaning : to get, obtain, catch, incur, undergo, experience, feel, suffer; n. getting, etc. Kannada derivates : pad.uvike getting, experiencing, etc.; pad.al incurring or suffering; pad.e to get, undergo, experience, acquire, obtain; procreate, bear; n. getting, etc.; pad.apu, pad.eyuvike obtaining, etc.; pa:d.u, pa:t.u id., suffering, trouble, state, manner, fitness, likeness; (PBh.) pa:d.u proper state or form; pa:t.i manner, fitness, likeness Kodagu : pad.- (pad.uv-, pat.t.-) Kodagu meaning : to suffer, (something) hits, (thorn) runs in Kodagu derivates : pad.yt- (pad.yti-) to make to suffer Tulu : pad.eyuni, pad.evuni Tulu meaning : to suffer, feel, experience, enjoy Tulu derivates : pad.epini, pad.apuni to get, acquire, possess; bear, beget; pad.epa:vuni to cause, occasion, inflict; pa:d.u likeness, mode, form Proto-Nilgiri : *pad.- Number in DED : 3853 -------------------------------------------------------------------------------- Nilgiri etymology : Proto-Nilgiri : *pad.- Meaning : to experience Kota : par.- (pat.-) "to experience (emotion), be caught, seem good" Toda : por.- (pot.-) "to suffer, experience" Additional forms : Also Kota pa:r. (obl. pa:t.-) work, concern; Toda po:d. suffering, affair, concern; ? par_y- (par_s-) to be possible; to endure Number in DED : 3853 -------------------------------------------------------------------------------- Telugu etymology : Proto-Telugu : *pad.- Meaning : to feel, enjoy, suffer Telugu : pad.u Telugu (Krishnamurti) : pad.u "id.; to be possible" Additional forms : Also [1] pad.ayu, [2] pad.acu to obtain, earn, feel, enjoy, suffer; bear, beget; pad.apu earning, gaining; [1] par_ucu, [2] par_acu, [3] (K also) parcu to cause to feel or suffer; pa:t.u labour, exertion, work, distress, suffering, manner; pa:t.i equality, fitness; pa:t.illu to occur, happen Number in DED : 3853 -------------------------------------------------------------------------------- Kolami-Gadba etymology : Proto-Kolami-Gadba : *pad.- Meaning : to receive Kolami : pad.- (pat.t.-) "(wound) is got, (eye) is filled with dust, (turn in game) is won, become (loose, dusk, bald)" Parji : pad.- "to acquire" Ollari Gadba : par- Additional forms : Also Kolami part- (paratt-) to win (turn in game); Parji pat.ip- (pat.it-) to cause to get Number in DED : 3853 -------------------------------------------------------------------------------- Gondwan etymology : Proto-Gondi-Kui : *pad_- Meaning : to be able Proto-Gondi : *paR- -------------------------------------------------------------------------------- Gondi etymology : Proto-Gondi : *paR- Meaning : to be able, be well Mandla Gondi (Williamson) : par.ki:na: "to be able" Mandla Gondi (Phailbus) : purra:na:, porra:na: Gommu Gondi : par- Muria Gondi : par®-, par.- Maria Gondi : par,- Koya Gondi : par- Maria Gondi (Mitchell) : par- Adilabad Gondi : para:na: Additional forms : Also Gondi_Mu, Gondi_M parvor ill man Number in DED : 3853 Number in CVOTGD : 2126, 2153 -------------------------------------------------------------------------------- North Dravidian etymology : Proto-North-Dravidian : *par.-s- Meaning : to take (a load) upon oneself Kurukh : par.sna:, pa:̃r.sna: Number in DED : 3853 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Eger Опубликовано 21 ноября, 2007 Автор Поделиться Опубликовано 21 ноября, 2007 agacir 20.11.07, 3:28 Само слово СПАСИБО тоже в тему? WORD: спаси/бо Староверы избегают этого выражения, потому что они видят в нем "спаси бай" и усматривают якобы в бай название языческого бога (Кулик. 111). Выходит, действительно, в тему Ар_ 21.11.07, 2:11 Впрочем БАЙТЕРЕН звучит как-то исскуственно Имеет место следующее забавное совпадение смыслов и созвучий. Понятие ГЛУБИНА в русском языке часто передается словом ПУЧИНА. Считают, что они являются производными от корня звукоподражательнго происхождения - от звука при ЛОПАНИИ, ПУКАНИИ и т.п. В казахском есть слово , весьма созвучное со словом БАЙДРАК, обсуждаемым в настоящей ветке. И если БАЙДРАК пытаются связать с ГЛУБИНОЙ, то созвучное ему слово означает ВЫПУЧЕННОСТЬ. бадырай резко выделяться (величиной) таращиться Ар_, удивительное совпадение - и я в это время пишу ответ. Мне тоже кажется, что толковать "байдрак" по исхдному слову-звукоподражанию очень логично. Вот "бадырай" - резко выделяться. Очень точно описывает процессы, происходящие на Байдрак-Голе - неожиданно, непонятно откуда извергаются огромные массы воды (так, по крайней мере, следует из популярной статьи о Байдрак-Голе). Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Ар_ Опубликовано 21 ноября, 2007 Поделиться Опубликовано 21 ноября, 2007 Вот "бадырай" - резко выделяться. Очень точно описывает процессы, происходящие на Байдрак-Голе - неожиданно, непонятно откуда извергаются огромные массы воды (так, по крайней мере, следует из популярной статьи о Байдрак-Голе). Вполне возможно, что казахские "пучеглазые, выпуклые" - БАДЫРАК, БАДЫРАЙ происходят от монгольского слова РАСПРОСТРАНЯТЬСЯ, РАСПРОСТИРАТЬ, т.е. означают нечто расширенное, увеличенное. Это монгольское слово, по Старостину, родственник все того же , упомянутого выше, тюркского ЗНАМЕНИ - БАЙРАК, БАДРАК, БАТРАК. Тогда, по идее, у монголов слово ВЫПУЧЕННЫЙ тоже должно звучать похоже на БАДЫРАЙ, БАДЫРАК Long-range etymologies :Borean (approx.) : PVTV Meaning : spread, long Eurasiatic : *pVdV Afroasiatic : *pVHVd- 'long, far, wide' (Cush., Omot., Chad., ?Ar.) Reference : ND 1664a. -------------------------------------------------------------------------------- Nostratic etymology : Eurasiatic: *pVdV Meaning: to spread, long Altaic: *pa>/da\ Dravidian: *po\d.- References: ND 1664a *p`u?[a]dV(-RV) 'long, spacious, far' (Drav.+ SH + incorr. Mong.). -------------------------------------------------------------------------------- Altaic etymology : Proto-Altaic: *pa>/da\ Meaning: to spread; flag, standard Russian meaning: расстилать, простирать; флаг, знамя Turkic: *bAd-rak / *bAd-ruk Mongolian: *bad- Tungus-Manchu: *pad- Japanese: *pa/ta\ Comments: Cf. *ba:\di. {Note Austronesian forms: Mar banderan| 'ceremonial tasseled spear', Mal benderan| 'spear with a tuft of goat's hair on the shaft; an emblem of royalty'; PAN *bandan|an 'goat hair decoration on a spear or staff'} -------------------------------------------------------------------------------- Turkic etymology : Proto-Turkic: *bAd-rak / *bAd-ruk Meaning: banner, flag Russian meaning: знамя, флаг Old Turkic: badruq (OUygh.) Karakhanid: batraq (MK: 'a lance with piece of silk at its head') Turkish: bajrak Tatar: bajraq Middle Turkic: bajraq (Pav. C.) Uzbek: bajro|q, (dial.) bajdaq Uighur: bajraq, vajraq, (dial.) bajaq Azerbaidzhan: bajraG Turkmen: bajdaq Kazakh: (dial.) bajraq Noghai: bajraq Bashkir: bajraq Balkar: bajraq Gagauz: bajraq Karaim: bajraq Karakalpak: bajraq Kumyk: bajraq Comments: EDT 307, VEWT 55, TMN 2, 385-387, ЭСТЯ 33-34, 36, Лексика 565. Turk. (Chag.) > Pers., Arab. Clauson's hypothesis about borrowing from Sanskr. is unfounded because Sanskrit lacks anything similar. -------------------------------------------------------------------------------- Mongolian etymology : Proto-Mongolian: *bad- Meaning: 1 to spread, expand, develop 2 flag, standard Russian meaning: 1 распростирать, распространяться 2 флаг, знамя Written Mongolian: badara- 1, badan| 2 (L 66) Khalkha: badra- 1, badan 2 Buriat: badar- 1 Kalmuck: badr.- 1 Ordos: badara- 1 Dongxian: patara- 1 Dagur: badara- 1 (Тод. Даг. 123), badare- (MD 117) Comments: KW 27, MGCD 130. Mong. > Evk. badara-, Man. badara- etc., see Doerfer MT 69. Sukhebaatar suggests a loan Mong. badan| < Tib. badan 'flag', but the case is not quite clear: the Tibetan word itself is clearly borrowed, but the source is not really known (it is hardly Sanskr. pata:ka: id.), and may be actually Mongolian. ------------------------------------------------------------------------------- Tungus etymology : Proto-Tungus-Manchu: *pad- Meaning: 1 to spread out (animal's skin) 2 name of a game (spreading a rope between fingers) 3 to arrange (in a row) Russian meaning: 1 растягивать, распяливать (шкуру животного) 2 натягивание шнура между пальцами (назв. игры) 3 расставлять, раскладывать Evenki: hadarga 2 Spoken Manchu: faid@n 'row' (1624) Literary Manchu: fajda- 3, fajdan 'row' Orok: pa:dda- 1 Comments: ТМС 2, 297, 308. -------------------------------------------------------------------------------- Japanese etymology : Proto-Japanese: *pa/ta\ Meaning: flag, banner Russian meaning: флаг, знамя Old Japanese: pata Middle Japanese: fa/ta\ Tokyo: hata/ Kyoto: ha/ta\ Kagoshima: ha/ta Comments: JLTT 401. -------------------------------------------------------------------------------- Dravidian etymology : Proto-Dravidian : *po\d.- Meaning : 1 tall, long 2 slope of hill Proto-South Dravidian: *pod.-ai Proto-Telugu : *pod.- Proto-Kolami-Gadba : *pod.- -------------------------------------------------------------------------------- South Dravidian etymology : Proto-South Dravidian : *pod.-ai Kannada : pod.e Kannada meaning : extension, height, length, stature Proto-Nilgiri : *pod. Number in DED : 4484 -------------------------------------------------------------------------------- Nilgiri etymology : Proto-Nilgiri : *pod. Meaning : slope of hill Kota : por. Number in DED : 4484 -------------------------------------------------------------------------------- Telugu etymology : Proto-Telugu : *pod.- Meaning : height, tallness, length; high, tall, long Telugu : pod.ugu Dialectal forms (1) : pod.uvu Dialectal forms (2) : pod.avu Telugu (Krishnamurti) : pod.ugu "to grow lofty, increase" Additional forms : Also (S/an|k.) pod.igincu to lengthen, heighten, raise, promote, increase Number in DED : 4484 -------------------------------------------------------------------------------- Kolami-Gadba etymology : Proto-Kolami-Gadba : *pod.- Meaning : long Kolami : pod.am "long (of a jump)" Kolami (Setumadhava Rao) : pod.a:m "tall, height" Naikri : p(h)od.d.am "length, height" Number in DED : 4484 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Eger Опубликовано 22 ноября, 2007 Автор Поделиться Опубликовано 22 ноября, 2007 Ты смотри, какой стороной "знамя" поворачивается! А раньше я было в "бандере" разачаровался, тем более, что перевод фамилии печально известной личности Степана Бандеры нашёл только в испанском языке: Eger 2.10.2007, 0:19 С "бандерой" я, наверное, поторопился включить в одну группу с Байдрак по созвучию: Цитата "бандера" в переводе с испанского означает "знамя", "стяг", «прапор» А впрочем, кто знает, какой пра-глагол лег в основу слова знамя-бандера... Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
agacir Опубликовано 22 ноября, 2007 Поделиться Опубликовано 22 ноября, 2007 Ты смотри, какой стороной "знамя" поворачивается!А раньше я было в "бандере" разачаровался, тем более, что перевод фамилии печально известной личности Степана Бандеры нашёл только в испанском языке: бандыр буквально привязанный (флаг к древку?) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
agacir Опубликовано 22 ноября, 2007 Поделиться Опубликовано 22 ноября, 2007 ааа не знал что WORD: пра/пор GENERAL: род. п. -а "полковое знамя", укр. пра/пiр, род. п. пра/пору "знамя", др.-русск. поропоръ, сербск.-цслав. прапоръ "стяг", болг. пра/порец, сербохорв. пра?порац "бубенчик, колокольчик", словен. рra/роr, рra/роr@с "знамя", чеш. рrароr, диал. чеш., слвц. рra/роr, польск. рrороrzес "флаг". ORIGIN: Праслав. *роrроrъ связано чередованием гласных с *реro, "лечу, двигаюсь", перо/ (см. пере/ть \, перо/, пари/ть). Ср. лит. sраr~nаs "крыло", лтш. spa:\rns -- то же, др.-инд. parn.a/m "крыло", авест. раr@nа- "перо" (Розвадовский, Qu. Gr. 2, 260). Сюда не относится греч. porfЪra "багрец", вопреки Шрадеру-- Нерингу (1, 278), где содержится неточная ссылка на Фасмера (Гр.-сл. эт.), последнее, возм., догреч. происхождения; см. Гофман, Gr. Wb. 281. Неубедительно Маценауэр (LF 13, 188). Вост.-слав. формы на -ра- заимств. из цслав. WORD: пра/порщик GENERAL: род. п. -а. Образовано от пра/пор "знамя" по образцу нем. Fa"hnrich "прапорщик", собственно "знаменосец": Fahne "знамя", швейцарско-нем. Venner; см. Шахматов, Очерк 154; Фальк--Торп 288 и сл.; Клюге-Ге'тце 143. в болгарском виден тюркский перец вообще названия знамен в русском типа хоругви из тюркского, поэто скорее всего это тоже, пропорщик как знаменосец тоже образован по тюркским правилам в тюркском-же варианте пра-пор ( в татарском это типа бара-быр или быра-бар) можно этимологизировать как "руль, средство управления, буквально средство поворота" , каковым и является знамя в бою, а прапорщик-знаменосец получается типа рулевой, как шофер или водитель? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Eger Опубликовано 22 ноября, 2007 Автор Поделиться Опубликовано 22 ноября, 2007 Вот, друзья, смотрю я на это: Turkic etymology :Proto-Turkic: *bAd-rak / *bAd-ruk Mongolian: *bad- Meaning: banner, flag Russian meaning: знамя, флаг и думаю, чем отличается гидроним, с феноменальными свойствами написанный кириллицей как Байдрак от Turkic etymology : *bAd-rak - знамя, флаг? Да практически ничем. Только вот объяснить переводом Байдрак через "знамя, флаг" даже имея ввиду звукоподражательную природу корневой основы, как-то исскуственно. Сдаётся мне, что bAd-rak=bAdrak и членится, всё-таки, как bA-drak. То есть, bA это тот же БАЙ, но уже хотелось бы рассмотреть его в значении "божественный, святой". В русском языке синонимом является Дух - дыхание, движение воздуха. А только движение воздуха делает знамя знаменем, да и в рассматриваемом явлении он является главным "героем" - массы кислорода и водорода где-то в глубине, воссоединяясь, образуют не меньшие массы воды. А как в тюркских языках насчёт воздуа, ветра? Ну, в том смысле, который я пытался изъяснить? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Eger Опубликовано 22 ноября, 2007 Автор Поделиться Опубликовано 22 ноября, 2007 А как в тюркских языках насчёт воздуа, ветра? Ну, в том смысле, который я пытался изъяснить? Попытаюсь ещё более наглядно выразить свою мысль. Вообщем ясно, что древние, словом Байдрак пытались выразить сущность явления, заключающегося в синтезе воды из кислорода и водорода, неиссякаемо бъющих откуда-то из глубочайших (100-150 км) подземных источников. Или, аналогично (в вольном пересказе Стугацких), как древние, не имея в своём лексиконе слов "атомный реактор", взрыв, радиоактивное заражение в Апокалипсисе выразили суть Чернобыльской катастрофы просто и наглядно: "...и упала звезда Полынь и отравила половину вод земных..." Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
agacir Опубликовано 22 ноября, 2007 Поделиться Опубликовано 22 ноября, 2007 Сдаётся мне, что bAd-rak=bAdrak и членится, всё-таки, как bA-drak. нет, не совсем так уйг.бод-рук, общ.тюрк. БАЙРАК "знамя", тат.диал. БАЙРАК "высокое место, холм", чув.ПУЙРАК "склон горы" отсюда рус.БУЕРАК (РА33) у Фасмера WORD: буера/к GENERAL: "овраг, провал в земле", баера/к, стар. бояракъ "fovea magna", грам. 1599 г. (Дювернуа, Др.-русск. сл. 7), укр. байра/к, болг. байра/к "берег". Возм., заимств. из тур. bajyr "склон, обрыв, холм, поросший деревьями"; ср. Паасонен, JSFOu. 21, 42. Ср. также монг. bu"gerag, калм. bo"ra"g "(маленький) песчаный холм" (Рамстедт, KWh. 57), которое, однако, весьма отличается по значению. БАЙРАК "знамя" видимо изначально место сбора войска на склоне горы, в укрытии, родственно англ.BYE и БАЮ-БАЙ, БАЙ-У "закат", кирг.БАЙОО "стоянка" возможно от выражения "байрак астына" как калька в русском "под знамена" (но оно тогда этимологически неточно по-смыслу) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Мэргэн Опубликовано 14 декабря, 2007 Поделиться Опубликовано 14 декабря, 2007 Никто не спрашивает монголы то как произносят эти слова. Ни Байдрак, а Байдраг. Ни один монгол ни произносят на К Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Eger Опубликовано 14 декабря, 2007 Автор Поделиться Опубликовано 14 декабря, 2007 Ни Байдрак, а Байдраг. Ни один монгол ни произносят на К Наконец-то монгол высказал конструктивное замечание! Ну, а дальше, Мэргэн, Ваше мнение, что значит слово Байдраг? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться