Гость Хаким Опубликовано 6 февраля, 2006 Поделиться Опубликовано 6 февраля, 2006 В каком языке кроме татарского встречаются слова Кирлы или Кыерлы? У меня, Кыерлы - это название деревни(сейчас Верхний Берсут, Мамадышский р. р.Татарстан ) :oz1: Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
BAWIR$AQ Опубликовано 6 февраля, 2006 Поделиться Опубликовано 6 февраля, 2006 В каком языке кроме татарского встречаются слова Кирлы или Кыерлы? У казахов киыр (қиыр) - далекий, крайний. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Гость Зиядоглу Опубликовано 7 февраля, 2006 Поделиться Опубликовано 7 февраля, 2006 У казахов киыр (қиыр) - далекий, крайний. По нашему "кирлы" означает грязный. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Гость Хаким Опубликовано 7 февраля, 2006 Поделиться Опубликовано 7 февраля, 2006 Еще говорят "Кирлы-Мырлы". Хотя и слово "Мырлы" тоже встречается в названии одной деервни. Слово "кыр" на татарском - означает поле. Я думаю Кыерлы имеет две составляющие - это -кыр и -орлы. :oz1: Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Модераторы Стас Опубликовано 7 февраля, 2006 Модераторы Поделиться Опубликовано 7 февраля, 2006 Хакасское: Хыр - крыша, хар - снег, хыйир - кривой. Может, деревня или речка "с кривизной" (хыйирлыг)? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Ashraf Опубликовано 7 февраля, 2006 Поделиться Опубликовано 7 февраля, 2006 В каком языке кроме татарского встречаются слова Кирлы или Кыерлы?У меня, Кыерлы - это название деревни(сейчас Верхний Берсут, Мамадышский р. р.Татарстан ) Этноним кангаров-печенегов- Куерчи Кыерлы=Куерлу-----Куерчи-----базовый этноним Куер Куерлу-люди (племени) Куер Скорее всего и Кирлы связаны с другим подэтнонимом кангаров-----гар В орхоноенисейском тюркском Эр=Ир. Маг Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Гость Хаким Опубликовано 7 февраля, 2006 Поделиться Опубликовано 7 февраля, 2006 По нашему "кирлы" означает грязный. Кирлы может обозначать "грязный", простор, даль. Но я думаю применительно к полю-грязные или необхоженные земли, безлюдные. Если это племя то возвозможно "грязные" или темные люди которые пришли из далека. Поэтому у нас их так назвали. Может они пришли с юга к нам? :oz1: Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
BAWIR$AQ Опубликовано 8 февраля, 2006 Поделиться Опубликовано 8 февраля, 2006 По нашему "кирлы" означает грязный. У нас грязь/грязный - kir. Есть еще qır (къыр) - степь, возвышенность; грань. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Eger Опубликовано 12 марта, 2006 Поделиться Опубликовано 12 марта, 2006 Надо же, свой почти разгаданный Егорлык здесь увидел Стас:Может, деревня или речка "с кривизной" (хыйирлыг)? Кстати, Фасмер название реки Егорлык (Ягорлык) так и переводит. BAWIR$AQ:"кирлы" означает грязный. У нас грязь/грязный - kir. Действительно, в Егорлыке мули, ила - как грязи BAWIR$AQ:Есть еще qır (къыр) - степь, возвышенность; грань. Раньше в районе рек с названием Егорлык хозяйствовали племена и роды ногайцев. Сейчас, на их сайте перевод гидронима так и прочитал: Егорлык - река, текущая с возвышенности (Ставропольской, Ергени, иначе). Кроме того, река Егорлык действительно крайний, верхний приток реки Маныч, притока Дона. AshrafЭтноним кангаров-печенегов- Куерчи Кыерлы=Куерлу-----Куерчи-----базовый этноним Куер Куерлу-люди (племени) Куер Скорее всего и Кирлы связаны с другим подэтнонимом кангаров-----гар В орхоноенисейском тюркском Эр=Ир. Печенеги - это туркменские племена? Если так, то действительно, на Ставрополье они были... А что значит выражение - "подэтнонмим кангаров - гар"? И ещё, если принятиь за истину конрни гир, гар - частица Е перед ними что-то значит, например значение наличия? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Алтай Опубликовано 12 марта, 2006 Поделиться Опубликовано 12 марта, 2006 На Алтае 1. у теленгитов р. Каир переводится как "труднодоступное место". 2. г. Кыйрык - кривой, изогнутый 3. Койрык (Кыйрак, Койры) от хакаского хойрых - зигзаг; зигзагообразный; извилистый. На Русском Алтае много топонимов содержат частицу "айры" ("айрык") - разветвление. Э. В. Севортян (Этимологический словарь тюркских языков), исследуя этимологические связи существительного айыр, указал, что это "глагольное имя в форме -ар со значением: 1) казах., хак. - "вилы"; 2) тув., хак. - "вилка, развилка, развилина, извилина"; 3) караг., тув. - "ответвление, ветка"; 4) хак. - "раздвоение концов, разветвление"; 5) тув., хак., - "рукав, приток реки"; 6) тув. - "отрасль"; 7) казах., хак. - "водораздел"; 8) казах., тув., хак. - "раздвоенный, разветвленный"; 9) хак. - "развилистый"; 10) др.-тюрк. - "адыр" - отделение, ответвление, развилина". О.Т. Молчанова Топонимический словарь Горного Алтая. Айры: 1) кирг. - айрык - "горная ложбина, место слияния двух горных речек"; 2) чул.-тюрк. - айры - "река"; 3) чул.-тюрк. - айрыдзак - "речка"; 4) шор. - азырык - "рукав реки"; 5) Павлодарская обл. - айрык - "небольшая разветвляющаяся речка и речной рукав. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Алтай Опубликовано 12 марта, 2006 Поделиться Опубликовано 12 марта, 2006 Э. и В. Мурзаевы Словарь местных географических терминов. Кыр - поверхность возвышенности, плато, плоскогория, гребень невысокой горы. Широко распространенный термин на территории Евразии, вошедший в научную литературу. В Туркмении гыр - твердая открытая поверхность плато, плоских увалов, останцевых возвышенностей. Так, поверхностьи Устюрта, Капланкыра, Челюнгкыра представлены гырами. ......................................................... М.П. Веске (1890) указывает, что термин "кыр" входит в состав слов - КЫРЛА, КЫНЫ - "лощина, расщелина размывать". Капланкыр, Челюнгкыр, Аккыр, Каракыр в Средней Азии и Казахстане; Харкира в Монголии; теснина Ульдор-Кырт - на р. Щугоре - правый приток Печоры. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Ilyas Xan Astraxanski Опубликовано 12 марта, 2006 Поделиться Опубликовано 12 марта, 2006 Не. тут непонятно. Не КЫРЛЫ ведь у него, а КЫЙЫРЛЫ. КАЙЫР - согнуть, повернуть. А тут КЫЙЫР... Я такого слова не знаю ... Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Eger Опубликовано 12 марта, 2006 Поделиться Опубликовано 12 марта, 2006 На Русском Алтае много топонимов содержат частицу "айры" ("айрык") - разветвление. К слову: айрык и арык (водопроводная канава, канал с разветвлениями по полю для орошения) не родственные слова? И как насчёт частицы Е перед -гир, -кир? Она что-то значит? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Алтай Опубликовано 12 марта, 2006 Поделиться Опубликовано 12 марта, 2006 Я сравнивал Генштабовские 1-км-ые карты 45, 61 и 81 гг, а также дореволюционную 15-верстку по Русскому Алтаю. Так там названия одних и тех же объекто достаточно сильно отличаются. В одном слове частенько 2-3-4 буквы отличаются от местных названий. Вся проблема с произношением звуков которых нет в русском языке. Например. Монгольский язык, который обладает рядом звуков не свойственных русскому языку. В частности, монголы используют длинное «а» (как в слове «август»). Так же есть промежуточные гласные, которые произносятся между «у» и «о». Поэтому на разных картах «озеро» обозначено как нур, и как нор, а «гора» - как ула и как ола. Монголы произносят звук «б» как «в». Отсюда путаница в словах гобь и говь; дава и даба («перевал») и т. д. Буква «ч» произносится как «ц» («чай» звучит как «цай»). В монгольском языке не используются звуки «к», «п» и «ф». Вместо «к» здесь употребляют «х» или, реже, «г». Тюркское слово кара («черный») – звучит как хара, а булак («источник») – булаг. В Форуме я просил монгольских участников перевести мне некоторые монгольские названия и народ меня не понимал. А между прочим, карту, с которой я брал названия, составляли выпускники Генштаба, владеющие местным языком! Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Гость Shalkar Опубликовано 13 марта, 2006 Поделиться Опубликовано 13 марта, 2006 Не. тут непонятно.Не КЫРЛЫ ведь у него, а КЫЙЫРЛЫ. КАЙЫР - согнуть, повернуть. А тут КЫЙЫР... Я такого слова не знаю ... Кыйыр - наискосок, по диагонали. Иногда сбоку. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Eger Опубликовано 13 марта, 2006 Поделиться Опубликовано 13 марта, 2006 В Форуме я просил монгольских участников перевести мне некоторые монгольские названия и народ меня не понимал. А между прочим, карту, с которой я брал названия, составляли выпускники Генштаба, владеющие местным языком! Мало того - существуют очень строгие правила передачи названий не из русского языка ресурсами кириллицы (это я на сайте картографии. кажется, усмотрел), поэтому должны быть исключены разные вариации одного и того же названия. Так что достаточно удивительный пример вы привели. тем более это карты ещё тех годов! Может, действительно, это супер точная передача названий в диалектах именно тех племён, родов, что живут в тех районах? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться