Jump to content
Guest Хаким

Переведите слово Кирлы или Кыерлы

Recommended Posts

Guest Хаким

В каком языке кроме татарского встречаются слова Кирлы или Кыерлы?

У меня, Кыерлы - это название деревни(сейчас Верхний Берсут, Мамадышский р. р.Татарстан ) :oz1:

Link to comment
Share on other sites

В каком языке кроме татарского  встречаются слова Кирлы или Кыерлы?

У казахов киыр (қиыр) - далекий, крайний.

Link to comment
Share on other sites

Guest Зиядоглу
У казахов киыр (қиыр) - далекий, крайний.

По нашему "кирлы" означает грязный.

Link to comment
Share on other sites

Guest Хаким

Еще говорят "Кирлы-Мырлы". Хотя и слово "Мырлы" тоже встречается в названии одной деервни. Слово "кыр" на татарском - означает поле.

Я думаю Кыерлы имеет две составляющие - это -кыр и -орлы. :oz1:

Link to comment
Share on other sites

  • Модераторы

Хакасское:

Хыр - крыша,

хар - снег,

хыйир - кривой.

Может, деревня или речка "с кривизной" (хыйирлыг)? :)

Link to comment
Share on other sites

В каком языке кроме татарского встречаются слова Кирлы или Кыерлы?

У меня, Кыерлы - это название деревни(сейчас Верхний Берсут, Мамадышский р. р.Татарстан )

Этноним кангаров-печенегов- Куерчи

Кыерлы=Куерлу-----Куерчи-----базовый этноним Куер

Куерлу-люди (племени) Куер

Скорее всего и Кирлы связаны с другим подэтнонимом кангаров-----гар

В орхоноенисейском тюркском Эр=Ир.

Маг

Link to comment
Share on other sites

Guest Хаким
По нашему "кирлы" означает грязный.

Кирлы может обозначать "грязный", простор, даль.

Но я думаю применительно к полю-грязные или необхоженные земли, безлюдные.

Если это племя то возвозможно "грязные" или темные люди которые пришли из далека. Поэтому у нас их так назвали. Может они пришли с юга к нам? :oz1:

Link to comment
Share on other sites

По нашему "кирлы" означает грязный.

У нас грязь/грязный - kir.

Есть еще qır (къыр) - степь, возвышенность; грань.

Link to comment
Share on other sites

Надо же, свой почти разгаданный Егорлык здесь увидел :)

Стас:

Может, деревня или речка "с кривизной" (хыйирлыг)?

Кстати, Фасмер название реки Егорлык (Ягорлык) так и переводит.

BAWIR$AQ:

"кирлы" означает грязный.

У нас грязь/грязный - kir.

Действительно, в Егорлыке мули, ила - как грязи :)

BAWIR$AQ:

Есть еще qır (къыр) - степь, возвышенность; грань.

Раньше в районе рек с названием Егорлык хозяйствовали племена и роды ногайцев. Сейчас, на их сайте перевод гидронима так и прочитал: Егорлык - река, текущая с возвышенности (Ставропольской, Ергени, иначе).

Кроме того, река Егорлык действительно крайний, верхний приток реки Маныч, притока Дона.

Ashraf

Этноним кангаров-печенегов- Куерчи

Кыерлы=Куерлу-----Куерчи-----базовый этноним Куер

Куерлу-люди (племени) Куер

Скорее всего и Кирлы связаны с другим подэтнонимом кангаров-----гар

В орхоноенисейском тюркском Эр=Ир.

Печенеги - это туркменские племена? Если так, то действительно, на Ставрополье они были...

А что значит выражение - "подэтнонмим кангаров - гар"?

И ещё, если принятиь за истину конрни гир, гар - частица Е перед ними что-то значит, например значение наличия?

Link to comment
Share on other sites

На Алтае

1. у теленгитов р. Каир переводится как "труднодоступное место".

2. г. Кыйрык - кривой, изогнутый

3. Койрык (Кыйрак, Койры) от хакаского хойрых - зигзаг; зигзагообразный; извилистый.

На Русском Алтае много топонимов содержат частицу "айры" ("айрык") - разветвление.

Э. В. Севортян (Этимологический словарь тюркских языков), исследуя этимологические связи существительного айыр, указал, что это "глагольное имя в форме -ар со значением:

1) казах., хак. - "вилы";

2) тув., хак. - "вилка, развилка, развилина, извилина";

3) караг., тув. - "ответвление, ветка";

4) хак. - "раздвоение концов, разветвление";

5) тув., хак., - "рукав, приток реки";

6) тув. - "отрасль";

7) казах., хак. - "водораздел";

8) казах., тув., хак. - "раздвоенный, разветвленный";

9) хак. - "развилистый";

10) др.-тюрк. - "адыр" - отделение, ответвление, развилина".

О.Т. Молчанова Топонимический словарь Горного Алтая.

Айры:

1) кирг. - айрык - "горная ложбина, место слияния двух горных речек";

2) чул.-тюрк. - айры - "река";

3) чул.-тюрк. - айрыдзак - "речка";

4) шор. - азырык - "рукав реки";

5) Павлодарская обл. - айрык - "небольшая разветвляющаяся речка и речной рукав.

Link to comment
Share on other sites

Э. и В. Мурзаевы Словарь местных географических терминов.

Кыр - поверхность возвышенности, плато, плоскогория, гребень невысокой горы. Широко распространенный термин на территории Евразии, вошедший в научную литературу.

В Туркмении гыр - твердая открытая поверхность плато, плоских увалов, останцевых возвышенностей. Так, поверхностьи Устюрта, Капланкыра, Челюнгкыра представлены гырами.

.........................................................

М.П. Веске (1890) указывает, что термин "кыр" входит в состав слов - КЫРЛА, КЫНЫ - "лощина, расщелина размывать".

Капланкыр, Челюнгкыр, Аккыр, Каракыр в Средней Азии и Казахстане; Харкира в Монголии; теснина Ульдор-Кырт - на р. Щугоре - правый приток Печоры.

Link to comment
Share on other sites

На Русском Алтае много топонимов содержат частицу "айры" ("айрык") - разветвление.

К слову: айрык и арык (водопроводная канава, канал с разветвлениями по полю для орошения) не родственные слова?

И как насчёт частицы Е перед -гир, -кир? Она что-то значит?

Link to comment
Share on other sites

Я сравнивал Генштабовские 1-км-ые карты 45, 61 и 81 гг, а также дореволюционную 15-верстку по Русскому Алтаю. Так там названия одних и тех же объекто достаточно сильно отличаются. В одном слове частенько 2-3-4 буквы отличаются от местных названий. Вся проблема с произношением звуков которых нет в русском языке.

Например. Монгольский язык, который обладает рядом звуков не свойственных русскому языку. В частности, монголы используют длинное «а» (как в слове «август»). Так же есть промежуточные гласные, которые произносятся между «у» и «о». Поэтому на разных картах «озеро» обозначено как нур, и как нор, а «гора» - как ула и как ола.

Монголы произносят звук «б» как «в». Отсюда путаница в словах гобь и говь; дава и даба («перевал») и т. д. Буква «ч» произносится как «ц» («чай» звучит как «цай»). В монгольском языке не используются звуки «к», «п» и «ф». Вместо «к» здесь употребляют «х» или, реже, «г». Тюркское слово кара («черный») – звучит как хара, а булак («источник») – булаг.

В Форуме я просил монгольских участников перевести мне некоторые монгольские названия и народ меня не понимал. А между прочим, карту, с которой я брал названия, составляли выпускники Генштаба, владеющие местным языком!

Link to comment
Share on other sites

Guest Shalkar
Не. тут непонятно.

Не КЫРЛЫ ведь у него, а КЫЙЫРЛЫ.

КАЙЫР - согнуть, повернуть.

А тут КЫЙЫР...

Я такого слова не знаю ...

Кыйыр - наискосок, по диагонали. Иногда сбоку.

Link to comment
Share on other sites

В Форуме я просил монгольских участников перевести мне некоторые монгольские названия и народ меня не понимал. А между прочим, карту, с которой я брал названия, составляли выпускники Генштаба, владеющие местным языком!

Мало того - существуют очень строгие правила передачи названий не из русского языка ресурсами кириллицы (это я на сайте картографии. кажется, усмотрел), поэтому должны быть исключены разные вариации одного и того же названия. Так что достаточно удивительный пример вы привели. тем более это карты ещё тех годов!

Может, действительно, это супер точная передача названий в диалектах именно тех племён, родов, что живут в тех районах?

Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now


×
×
  • Create New...