Jump to content
Guest Nora

Почему зайца могли назвать Алька?

Recommended Posts

Уважаемые форумчане!

Дублирую здесь свой вопрос из другой темы.

Выбрала ваш форум,облазив весь(или почти весь инет)

Очень нравятся ваши ответы.

Очень надеюсь,что вы и мне сможете помочь Уменя такой вопрос:

(задали ребенку):

"Не смотрите, что я бурый – зима в этом году запаздывает, вот и не линяю. Вообще-то я белый и пушистый, поэтому меня и зовут Алька (вот вам и первый вопрос – почему? Что может означать мое имя? Какие еще имена, весьма распространенные ныне среди народов, населяющих Башкортостан, вы знаете, похожие на мое и имеющие ту же основу? От какого языка они происходят?)."

Заранее благодарна

Link to comment
Share on other sites

Наверное этот заяц пёстрый, меняет цвета в разные времена года.

Может быть отсюда и Алька.

Ала

Ал-эльван(мягкое а вместо э)

Link to comment
Share on other sites

Спасибо!

Супер идея!

Можно чуть-чуть поподробнее

аль- это предлог?

эльван - менять?

Пожалуйста,распишите прямо,как для дурака

Чую,что близко! Отлично!

Я пыталась зайца с КРАСНЫМИ глазами за длинные уши притянуть :P

Это очень близко!

Распишите,пожалуйста

Спасибо огромное!

Link to comment
Share on other sites

Вот только как быть тогда с именами -

я уже нашла много имен с началом АЛ - красный.

Теперь надо искать с ЭЛЬ и чтобы в переводе значения имени присутствовало "превращение"?

Link to comment
Share on other sites

Кхм... Это, Вы поосторжнее с такими данными. Это же был такое чисто условное предположение, можно ещё несколько в какой-то момент найти.

А так, "ала" - вроде как может значить что-то типа "пёстрый"... Что дальше - не знаю, но по звучанию и мягкому знаку там вовсе не А, а АЬ, т.е. мягкое А, должно быть. Да и вообще, с чего бы гласному выпадать? А собственно, можно немножко подробнее, почему именно заяц?

Link to comment
Share on other sites

Ал-эльван(мягкое а вместо э)

Перевод:

Colourfull, Hihgly Coloured, Many-Coloured, Motley

Последнее означает разноцветный, пёстрый.

Ал в азербайджанском имеет значение чистый в экспрессивных выражениях: ал ялан- чистая ложь.

В этом смысле Ал-эльван можно перевести как чисто, просто пёстрый.

Или орхоно-енисейское алтун=деньги, как чистая прибыль имея ввиду шумерскую тун=прибыль.

Маг

Link to comment
Share on other sites

"Не смотрите, что я бурый – зима в этом году запаздывает, вот и не линяю. Вообще-то я белый и пушистый, поэтому меня и зовут Алька (вот вам и первый вопрос – почему? Что может означать мое имя? Какие еще имена, весьма распространенные ныне среди народов, населяющих Башкортостан, вы знаете, похожие на мое и имеющие ту же основу? От какого языка они происходят?)."

ал "алый" от древне-тюркского ал широко распространился и в другие языки, в т.ч. и в русском алый; в татарском, кумык, калмык ал еще имеет значение асыл "чистый, чистокровный"

белый это чистый цвет

например, альбом "чистый", Альпы "чистые" (интересно, что алпа "великан" тоже близко к горам, от значения ал "высокий", например, Алтай "высокие горы")

альбинос - чистый белый цвет, но вроде, обязательно с красными глазами

другая версия - заяц, чтобы запутать охотников, петляет, делает круги, силки:

алка "сережка, обруч, кольцо"

ялгы, ялга - обманщик

Link to comment
Share on other sites

Дорогие Ashraf, Toman, agacir! Спасибо огромнейшее,что неравнодушны!

В нете можно найти ответ практически на любой вопрос,но вот с этим что-то у меня не получается!

Из всех форумов выбрала ваш - здесь собрались люди с глубокими знаниями по истории и языкам!

С желанием думать и рассуждать.

Мне нужно срочно ответить на этот вопрос - я уже третьи сутки бьюсь...

Речь точно о зайце - там картинка коричн заяц с зелеными(!) глазами.

Знаю англ,итал. Башкирский не знаю даже алфавит. Поэтому многого могу не понимать.

Кручу про АЛ:

из др-тюрк - 1)ловкий и 2)алый розовый.

Алый - только что глазки красные

Ловкий - может в башк эпосе зайка был не трусишка ,а хитрец?

Дальше: про АЛЬБА - не знаю корень

АЛЬБА по италю закат (он розовый), в то же время по латыни ALBUS - белый.

Далее - во всей тюркской группе ala -пестрый

Словаря башк - нет

как бы узнать ala пестрый может быть в значении,что он меняет цвет,а не то что пестрый,как корова?

В Салаватском районе РБ есть деревня ЭЛЬКЭ - Алькино может быть она каким-то боком сюда вписывается?

Дорогие форумчане очень надеюсь на вашу помощь!

Заранее благодарна,Нора

Link to comment
Share on other sites

Ну если коричневый заяц с зелёными глазами, значит он разноцветный, то есть пёстрый. То есть АLA.

АЛЬБА=АЛАБА.

Может быть это слово вместе с ALA передаёт и понятие слой(шерсти зайца)-азерб. LOPA- yun lopası-flocks of wool-слои шерсти- +ALA=разноцветные слои шерсти=пёстрый.

Link to comment
Share on other sites

Guest Эльтебер

Имя Алка реально существует у индусов. Является женским именем. Само слово Алка переводится с санскрита как "пучок кудрявых волос".

Link to comment
Share on other sites

Имя Алка реально существует у индусов. Является женским именем. Само слово Алка переводится с санскрита как "пучок кудрявых волос".

Санскритское имя можно оставить для зайчихи. :P:lol:

Для зайца подошло бы Алка (орхоно-енисейское)-создавать, хвалить.

Маг

Link to comment
Share on other sites

алкыш! "аплодисменты, овация" (в прямом и переносном смысле) ;)

др.тюрк, уйг., узб. алк,а "воспитывать,хвалить"

бурят.альган "ладони, хлопать" вспомните цирковой образ заяц на барабане - это конечно издевательство над животными... в природе самцы требуя случки топают, хлопают, бьют сильно ногой об землю перед самкой

Link to comment
Share on other sites

Agacir,

А если глубоко полезть в тюркский лес:

Alка==Ал+ка(ш) возьми и убеги ( с места стремяком)

Алкаши тоже "бегают", только по времени между приёмами...

Кстати, у зайцев передние лапы длиннее?

Если так, то можно представить, что он бегает руками.

Ал-возьми и Эль(мягкая а)-рука---- из одного семантического гнезда.

Отсюда наверное и связь с алгыш-овации.

Но есть и ещё одна версия...

У зайцев то заячья губа. А за ней наверное всё розовое, как в мультфильмах.

Отсюда АЛ-в своём естественном понимании.

Отстаётся КА. Он может передавать смысл рта.

В некоторых тюркских языках, у нас в диалектах есть---гяп элямяк-разговаривать.

Маг

Link to comment
Share on other sites

у зайцев передние лапы длиннее?

нет, короче, как у кенгуру (видимо у них древнее родство... сумчатый заяц)

поэтому заяцу [классная описка ;) ] плохо удается бежать под гору, при спуске падает и кувыркается

рус.алкаш от этого же корня "желать, алкать"

Link to comment
Share on other sites

у зайцев передние лапы длиннее?

нет, короче, как у кенгуру (видимо у них древнее родство... сумчатый заяц)

поэтому заяцу плохо удается бежать под гору, при спуске падает и кувыркается

рус.алкаш "алкать, хотеть" от этого же корня (ал "брать, взять, получать...")

Link to comment
Share on other sites

Если рассматривать более простратсвенно то из прото-тюркского звучания "а" или "ае" образовались все языки в мире :lol: .

Вообще-то надо покопаться до начальных букв или начального корня слова которая образована исторически изначально из одного только тона звучания.

В этом случае думаю что все сводится в Африку колыбелу всех животных вместе с нами.

Link to comment
Share on other sites

Удивляете меня, знатоки.

Вопрос-то в буквальном смысле детский. Алка – это йалкау или алкау – то есть буквально лентяй. Так как цвет шерсти его демаскирует, заяц сводит свои перемещения к минимуму – прячется, ждёт пока его шерсть побелеет.

Link to comment
Share on other sites

Тогда значит более понятно чем сходит с прото-прото "а" :D .

Алка – это йалкау или алкау – то есть буквально лентяй.

на монгольском - залхуу (jalchuu) лентяй

на ...... Х -ском (конечно принадлежещим алтайским языкам)

Link to comment
Share on other sites

Алка – это йалкау или алкау – то есть буквально лентяй.

на монгольском - залхуу (jalchuu) лентяй

на ...... Х -ском (конечно принадлежещим алтайским языкам)

По Старостину тюркское слово ЖАЛКАУ = "лентяй" является монгольским по происхождению. Его тюркским родственником является слово ЖАСУ, ЖАСЫК = "становиться робким, тихим, робкий". Слово ностратическоею Например, родственником в русском языке является слово ТОЛИТЬ = "утихнуть, утолить , унять" (УТОЛИТЬ голод).

Есть и другое тюркское слово со значением ЛЕНИВЫЙ , звучащее похоже - АЛГАШ на сарыуйгурском. Его этимологию я приводил в ветке про Таргитая, где говорилось про слова со значением СЛАБЫЙ, БЕЗУМНЫЙ и т.п. - АЛАНГАСАР, АЛЖЫ и т.д.

http://www.sozdik.kz/

Казахский

Русский

жасу

отчаиваться

размягчение

раскисание

расплавление

растерянность

робость

становиться несмелым

становиться робким

унывать

уныние

жасык  

безвольный

боязливый

вялый

мягкий (о металле)

нежирный (о мясе)

некрепкий (о коже)

нерешительный

постный (о мясе)

простой (о металле)

робкий

слабый

жалкау 

бездельник

бездельница

лежебока

ленивый

лентяй

лентяйка

лодырь

разгильдяй

Nostratic etymology :

Nostratic: *z|/wVlV

Meaning: weak, quiet

Altaic: *z^|e>l/o

Kartvelian: Georg. -z|al- 'be weakened'

Indo-European: *(s)tel@-

References: ND 2727 *z|/a/El/V 'to be weak' (w/o IE; + Sem.?).

-------------------------------------------------------------------------------

Altaic etymology :

Proto-Altaic: *z^|e>l/o

Meaning: weak, quiet

Russian meaning: слабый, тихий

Turkic: *ja.l/y-

Mongolian: *z^|alka-

Tungus-Manchu: *z^|el-

Japanese: *da\s-

Comments: Correspondences are regular, and the etymology appears quite plausible.

--------------------------------------------------------------------------------

Turkic etymology :

Proto-Turkic: *ja.l/y-

Meaning: be lazy, emaciated, weak, quiet

Russian meaning: быть ленивым, измученным; слабым, вялым, робким

Middle Turkic: jas^yq (adj.) (Pav. C.)

Uzbek: j@s^iq (adj.)

Uighur: jes^iq (adj.)

Khakassian: c^azyg| (adj.)

Oyrat: jaz^y- ®, d/az^yq (adj.)

Yakut: syhyj-

Tuva: c^az^y-

Kirghiz: z^|as^y-

Kazakh: z^asy-

Bashkir: jas^yq (adj.)

Karakalpak: z^asy-

Comments: VEWT 192, ЭСТЯ 4, 20-21, TMN 4, 173.

--------------------------------------------------------------------------------

Mongolian etymology :

Proto-Mongolian: *z^|alka-

Meaning: 1 to be lazy 2 lazy

Russian meaning: 1 лениться 2 ленивый

Written Mongolian: z^|alqa- 1 (L 1032)

Middle Mongolian: z^|alixai (HY 37)

Khalkha: z|alxa- 1, z|alxu: 2

Buriat: zalxu: 2

Kalmuck: zalxu: 2

Ordos: z^|alxu:

Dagur: z^|alko: 2 (Тод. Даг. 142), z^|aleko: 2 (MD 175)

Comments: KW 465, MGCD 429. Mong. > Bashk., Oyr. jalqy- etc. (see ЭСТЯ 4, 14-15). Mong. has also z^|alira- 'to be lazy, rest', *z^|ali > Bur. zali 'interval, pause' (whence Tat., Kum. jal 'rest', see ЭСТЯ 4, 85).

--------------------------------------------------------------------------------

Tungus etymology :

Proto-Tungus-Manchu: *z^|el-

Meaning: 1 to become quiet (of a sound), hidden 2 to miss

Russian meaning: 1 стихать, замирать (о звуке), скрываться 2 не заметить, не обратить внимания

Evenki: z^|eliw- 2

Even: z^|e:l- 1

Negidal: z^|eliw- 2

Nanai: z^|elu- 2

Comments: ТМС 1, 283, 284.

--------------------------------------------------------------------------------

Japanese etymology :

Proto-Japanese: *da\s-

Meaning: quiet, easy

Russian meaning: спокойный, легкий

Old Japanese: jasu-

Middle Japanese: ja\su-

Tokyo: yasu/-

Kyoto: ya/su\-

Kagoshima: yasu/-

Comments: JLTT 844. Related are probably *ja/sa/-si- 'gentle, easy' and *ja/sa/- 'to be emaciated', although the accent variation is not clear.

--------------------------------------------------------------------------------

Indo-European etymology :

Proto-IE: *(s)tel@-

Meaning: to be quiet, silent

Slavic: *toli:/ti:

Baltic: *til^- vb. intr., *til-in-a:^- vb.

Germanic: *still-i- adj.

Celtic: *toleje- > OIr tuilid `schla"ft'

References: WP I 740 f

--------------------------------------------------------------------------------

Pokorny's dictionary :

Root: tel-3

English meaning: to be still

German meaning: `still sein'

Material: Air. tu(i)lid, con-tu(i)li `schla"ft' (Iter. *tolei_o:), cotlud `Schlaf' (*kom-toli-tu-s);

    lit. tyliu\, tyle`/ti `schweigen' (balto-slav. *tile:te:i mit sekunda"rer Dehnung des i zu i:) und (ap-, nu-, pri-) ti,lu\, ti\lti `schweigend werden', Kausat. ti\ldau, ti\ldyti `schweigen machen', tylu\s `schweigsam' (idg. *tel-); aksl. tьle^jo,, tьle^ti `vermodern, vergehen', serb. za\-tlja^m, za\-tljati `einschlummern wollen'; dazu das Kausativ slav. *toliti in aksl. u-toliti `beruhigen', ksl. toliti `placare'.

References: WP. I 742 f., Trautmann 321, Vasmer 3, 114 f.;

See also: vielleicht s-lose Variante zu stel- (ahd. stilli `still') oben S. 1019.

Pages: 1061-1062

--------------------------------------------------------------------------------

Vasmer's dictionary :

Word: толи/ть,

Near etymology: толю/, утоли/ть, укр. утоли/тися "удовольствоваться", ст.-слав. оутолити ἀναστέλλειν, πείθειν (Супр.), болг. утоля/вам, утоля/ (Младенов 657), сербохорв. уто\лити, у\толи̑м "утихнуть", словен. to/liti, to`/lim "унимать, утолять".

Further etymology: Родственно лит. ti\lti, tylu\, tilaũ "умолкнуть", ti\ldyti "заставить замолчать", tyle`/ti, tyliu\ "молчать", tyla\ "молчание", лтш. tilinȃt "баловать (ребенка)", др.-ирл. tuilim "сплю", арм. tΏоl/um "оставляю", далее, возм., д.-в.-н., др.-сакс. stilli "тихий"; см. Перссон 424; ВВ 19, 261 и сл.; Педерсен, KZ 39, 371; Мейе, МSL 9, 154; М.--Э. 4, 187; Траутман, ВSW 321; Бецценбергер у Стокса 134; Сольмсен, РВВ 27, 367; Торп 488; Уленбек, РВВ 30, 316.

Pages: 4,71

--------------------------------------------------------------------------------

Baltic etymology :

Proto-Baltic: *til^- vb. intr., *til-in-a:^- vb.

Meaning: keep silent

Lithuanian: ti\lti (ti:̃la/ti\lsta, ti\lo:) `schweigend werden, zu reden aufho"ren'

Lettish: tilina^t '(ein Kind) verza"rteln, verwo"hnen'

--------------------------------------------------------------------------------

Germanic etymology :

Proto-Germanic: *still-i- adj.

Meaning: quiet, silent

Old English: stille

English: still

Old Saxon: stilli

Middle Dutch: stille

Dutch: stil

Middle Low German: stille

Old High German: stilli (8.Jh)

Middle High German: stille adj. 'still, heimlic h, ruhig, schweigend'

German: still

Link to comment
Share on other sites

Спасибо вам,дорогие форумчане!

Недавно моё внимание обратили на такие слова: "Вообще-то я белый и пушистый, поэтому меня и зовут Алька, поэтому меня и зовут Алька"

То есть дело в том,что он все-таки " белый и пушистый"

А времени на ответ уже почти не осталось...

Спасибо,что не забываете!

Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now


×
×
  • Create New...