Таму Опубликовано 30 октября, 2007 Поделиться Опубликовано 30 октября, 2007 В горах Осетии есть несколько топонимов, которые рассматриваются как монгольские. Nar (от монг. "солнце") Unal (от монг. унал- падение) Nuzal (от монг. nuzul-место расположения хана со свитой или форма повинности крестьян монгольским ханам) Baraghun (от монг. западный) Dargavs (от монг. darga-начальник, и avsh-гроб) В нескольких топонимах наличествует элемент adag -( от монг. низина, овраг, балка) Также, монгольскими, по-видимому, являются топонимы Kargin и Hod. Алтай, интересно получается, совпадение, видимо, но по-осетински Shaw-dan-чёрная вода. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
agacir Опубликовано 30 октября, 2007 Поделиться Опубликовано 30 октября, 2007 Помогите перевести монгольские названия: монгольский не изучал, озеро Шавданы-Нур похоже на "солнечный луч" Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
agacir Опубликовано 30 октября, 2007 Поделиться Опубликовано 30 октября, 2007 Помогите перевести монгольские названия: монгольский не изучал, озеро Шавданы-Нур похоже на "солнечный луч" Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
enhd Опубликовано 31 октября, 2007 Поделиться Опубликовано 31 октября, 2007 шавданы нуур - шавдан имеет смысл поторопить, торопливый (шавд-торопиться; шавдан - торопливо) налиа гол - налиа это что то слизистое которая бывает наружи рыбы, короче надо посмотреть в энциклопедии. дүгдэгийн гол - дүгдэг? каралахту - хар алагтуу - чёрная галка Хар алагтуу (Eurasian Jackdaw (Corvus monedula)) онхотын гол - онхот название рода или племени отождествляют с онгут-ами (есть например река Ойгорын гол - ойгор или уйгурская река) тэшир нуруу - корень слова "тэши(х)" - ход верблюда, кататься по льду Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
tmadi Опубликовано 31 октября, 2007 Поделиться Опубликовано 31 октября, 2007 Буратын Это который с Арлэкин, Малвин и Тартыл вместе хипповал? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Алтай Опубликовано 30 ноября, 2007 Автор Поделиться Опубликовано 30 ноября, 2007 Помогите, пожалуйста, перевести еще одно название: Багталга-Ула - ?????????????? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Мэргэн Опубликовано 14 декабря, 2007 Поделиться Опубликовано 14 декабря, 2007 Все названия из Баян-Ульгийского аймака переписаны с российской генштабовской карты.Вот их полные названия: перевал Ачагардаг-Даба река Буратын-Гол озеро Даншиг-нуур гора Думба-Харга-Ула озеро Сагсаг-Нур перевал Сумдайрагийн-Даба стоянка Токтал хребет Харгантын - Улан остров Хулбайн-Арал перевал Яматын-Даба Ссылки из карт Генштаба СССР. дело некудышное. булаг -булак. худаг - худак уул - ула и тд. Если так писать и произносить монгольские слова и далее господа ученые хотят анализировать такие слова ни к чему ни приводят. Если так пойдет дальше, то даже африканец может найти схожие слова Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Мэргэн Опубликовано 14 декабря, 2007 Поделиться Опубликовано 14 декабря, 2007 Да, по-хакасски схожее понятие - "чыргал". У нас еще так базар называют, вроде изобилия, богатства и счастья. Бурятское имя - Жаргал (наверное, русифицированная). А как раз монголы говорят так - Жаргал. Без ударения. Перевод -счастья. А ни джиргал, джыргал тому подобнее. Не правильно пишите, и уиму времени тратите. Есть в Монголии населенный пункт Ховд. А вы пишите Кобдо. Даже старый ойрд монгол /а ни ойрат/ никогда ни произносит так. С окончанием о. И такие примеры тысячи. Поэтому русским туристам в Монголии не рекомендуют карты на русском языке. Там Вас никто не поимет. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Алтай Опубликовано 26 декабря, 2007 Автор Поделиться Опубликовано 26 декабря, 2007 А как раз монголы говорят так - Жаргал. Без ударения. Перевод -счастья.А ни джиргал, джыргал тому подобнее. Не правильно пишите, и уиму времени тратите. Есть в Монголии населенный пункт Ховд. А вы пишите Кобдо. Даже старый ойрд монгол /а ни ойрат/ никогда ни произносит так. С окончанием о. И такие примеры тысячи. Поэтому русским туристам в Монголии не рекомендуют карты на русском языке. Там Вас никто не поимет. В 1905, 1906, 1908 и 1909 гг. по Северо-Западной Монголии роходили экспедиции В. В. Сапожникова. В его описаниях почти везде используются казахские названия всевозможных географических объектов. На современной карте тех же мест мы встречаем только монгольские названия, хотя живут там казахи и тувинцы. В 1947 г. Китай подписал с СССР договор о независимости МНР (до 1947 г. Монголия официально считалась протекторатом Китая). В Монголию пришли советские военные топографы и провели подробную топографическую съемку. На следующий год вышли великолепные генштабовские карты, на которых почти везде были монгольские названия. В этом году я проехал по Северо-Западной Монголии и называл монгольские названия из карты местным абак-кереям. Многие из них впервые слышали монгольские названия их родных мест, приведенные в карте. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Zorigoo Опубликовано 4 января, 2008 Поделиться Опубликовано 4 января, 2008 В 1905, 1906, 1908 и 1909 гг. по Северо-Западной Монголии роходили экспедиции В. В. Сапожникова. В его описаниях почти везде используются казахские названия всевозможных географических объектов. На современной карте тех же мест мы встречаем только монгольские названия, хотя живут там казахи и тувинцы.В 1947 г. Китай подписал с СССР договор о независимости МНР (до 1947 г. Монголия официально считалась протекторатом Китая). В Монголию пришли советские военные топографы и провели подробную топографическую съемку. На следующий год вышли великолепные генштабовские карты, на которых почти везде были монгольские названия. В этом году я проехал по Северо-Западной Монголии и называл монгольские названия из карты местным абак-кереям. Многие из них впервые слышали монгольские названия их родных мест, приведенные в карте. А когда эти казахы пришли в эти места? Если память неподведет они несколько лет назад отмечали 100 лет со дня переселение из Китай в Монголий. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Алтай Опубликовано 4 января, 2008 Автор Поделиться Опубликовано 4 января, 2008 А когда эти казахы пришли в эти места?Если память неподведет они несколько лет назад отмечали 100 лет со дня переселение из Китай в Монголий. Тема "Монгольские казахи" обсуждалась здесь: http://www.kyrgyz.ru/forum/index.php?showtopic=2681 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Zorigoo Опубликовано 10 января, 2008 Поделиться Опубликовано 10 января, 2008 Тема "Монгольские казахи" обсуждалась здесь: http://www.kyrgyz.ru/forum/index.php?showtopic=2681 Тогда зачем такую неправду пишишь? До казахов там жили монголы много веков. Поэтому большинство название монгольское. В этом году я проехал по Северо-Западной Монголии и называл монгольские названия из карты местным абак-кереям. Многие из них впервые слышали монгольские названия их родных мест, приведенные в карте. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Алтай Опубликовано 10 января, 2008 Автор Поделиться Опубликовано 10 января, 2008 Тогда зачем такую неправду пишишь?До казахов там жили монголы много веков. Поэтому большинство название монгольское. 1) Я согласен, что на территории современной Северо-Западной Монголии жили ойраты, и у них были свои (монгольские) географические названия. 2) Я видел монгольскую карту этого района, которую привез Владимерцев в 1909 г. на монгольском языке 3) В географических описаниях Потанина и Сапожникова (подозреваю, что и у других ученых - Гранё, Козлова, просто этих книг нет сейчас под рукой) этого региона, которые проводились в конце 19 - начале 20 вв. встречаются СОТНИ казахских названий. Допускаю, что у Сапожникова в качестве локальных проводников могли быть дэрбэты. И он записывал в своих дневниках монгольские названия местности. Но вот в опубликованных книгах, которые я могу читать, встречаются большей частью казахские названия. И совсем не встречаются тувинские, хотя тувинцы в том районе кочуют и называют географические объекты по-своему. 4) В конце 40-х - начале 50-х годов советские военные топографы провели подробную съемку пограничных территорий Монголии и Китая. Были сделаны подробные карты, которые были затем переданы в КНР и МНР. 5) Во время топосъемки 1947 года в Северо-Западной Монголии советские топографы общались с местными абак-кереями. Вопрос - так кто же давал монгольские названия? 6) В 1964 г. проходило очередное разграничение границы на северо-западе МНР и КНР. Обе стороны пользовались одинаковыми картами, с одинаковыми названиями. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Алтай Опубликовано 15 января, 2008 Автор Поделиться Опубликовано 15 января, 2008 Помогите, пожалуйста, перевести еще три названия6 1) перевал Хагийн-Даба 2) ручей Угалдзын-Гол 3) ручей Сонгинтын-Гол Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Алтай Опубликовано 15 апреля, 2008 Автор Поделиться Опубликовано 15 апреля, 2008 Помогите перевести название урочища Джерин-Гол. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
enhd Опубликовано 16 апреля, 2008 Поделиться Опубликовано 16 апреля, 2008 1) Я согласен, что на территории современной Северо-Западной Монголии жили ойраты, и у них были свои (монгольские) географические названия. Да, но там где жили и живут тувинцы из покон веков соответственно все названия были на тыва, т.е. тюркском. Обычно названия переводятся на монгольский. Например река "Цаган гол" ("белая река" - приток Кобда реки) так и называется "Ак хем". 3) В географических описаниях Потанина и Сапожникова (подозреваю, что и у других ученых - Гранё, Козлова, просто этих книг нет сейчас под рукой) этого региона, которые проводились в конце 19 - начале 20 вв. встречаются СОТНИ казахских названий. Допускаю, что у Сапожникова в качестве локальных проводников могли быть дэрбэты. И он записывал в своих дневниках монгольские названия местности. Но вот в опубликованных книгах, которые я могу читать, встречаются большей частью казахские названия. И совсем не встречаются тувинские, хотя тувинцы в том районе кочуют и называют географические объекты по-своему. Если они сношились с казахами и ночевали у казахов то конечно может записанным быть и казахские названия которых использовали казахи сугубо меж собой. Друг мой тувинское и казахское названия в суть очень может сходными, прскольку две языки близки. Некоторых названии казахи изменили из-за трудности произношения или из-за отсутствия такого слова. Напр: тувински - "Сыралыг"; а казахи переделали "Сыргалыг". Көжээ йыаш (йыгач) () ---> на Кош агач. 4) В конце 40-х - начале 50-х годов советские военные топографы провели подробную съемку пограничных территорий Монголии и Китая. Были сделаны подробные карты, которые были затем переданы в КНР и МНР.5) Во время топосъемки 1947 года в Северо-Западной Монголии советские топографы общались с местными абак-кереями. Вопрос - так кто же давал монгольские названия? Хе, хе, абак-кереи которые являются пришлыми не очень уж давно не смогут всех названии переименовать. Этот край - родина 7 хошунов урианхайцев имел названия местности на монгольском и на тувинском (официально используется перевод на монгольский или монгольское название которого используют урианхайцы-монголы). При составлении этой карты должно быть работать официальная группа, это не собирание устных материалов у всех встречных. Вы не правы в том что кто-то давал вдруг "монгольские названия", а там значит работали специальная группа из местных урианхайцев которые хорошо знают всех, и должно быть использованы архивные материалы и карта хошунов и т.п. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
enhd Опубликовано 16 апреля, 2008 Поделиться Опубликовано 16 апреля, 2008 Помогите, пожалуйста, перевести еще три названия61) перевал Хагийн-Даба 2) ручей Угалдзын-Гол 3) ручей Сонгинтын-Гол 1) Перевал Хаг-а ----- хаг это растение которое на камне бывает, также на земле тоже. Без корни и разноцветные бывает. 2) Река Угалз-а ---- угалз - орнамент (по виду как орнамент наверное) 3) Река Сонгинот-а ---- сонгино - лук; т.е. луковая река (где может много растут дикий лук). Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
enhd Опубликовано 16 апреля, 2008 Поделиться Опубликовано 16 апреля, 2008 Помогите перевести название урочища Джерин-Гол. Дзээрийн гол - река джейранов (дзээр - джейран) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Алтай Опубликовано 16 апреля, 2008 Автор Поделиться Опубликовано 16 апреля, 2008 1) Перевал Хаг-а ----- хаг это растение которое на камне бывает, также на земле тоже. Без корни и разноцветные бывает.2) Река Угалз-а ---- угалз - орнамент (по виду как орнамент наверное) 3) Река Сонгинот-а ---- сонгино - лук; т.е. луковая река (где может много растут дикий лук). Еnhd, большое спасибо! Выручили! А скажите, хаг - "растение". Вы имеете в виду, что это лишайник (lichen)? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
tmadi Опубликовано 16 апреля, 2008 Поделиться Опубликовано 16 апреля, 2008 Еnhd, большое спасибо! Выручили!А скажите, хаг - "растение". Вы имеете в виду, что это лишайник (lichen)? Да, это лишайник. У Кручкина так написано, а он заслуживает доверия. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
enhd Опубликовано 17 апреля, 2008 Поделиться Опубликовано 17 апреля, 2008 Еnhd, большое спасибо! Выручили!А скажите, хаг - "растение". Вы имеете в виду, что это лишайник (lichen)? Да. PARMELIA VAGANS MYL. Пармелия (лишайник) - многолетнее растение из семейства пармелиевых, представляет собой симбиоз двух организмов,... Различают или называют: газрын хаг -- земляной лишайник хадны хаг -- горный или каменный лишайник. Применяется народной медицине. А также исползуют для краски материалов (кожи etc.) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
vbyubzy Опубликовано 18 апреля, 2008 Поделиться Опубликовано 18 апреля, 2008 Ойраты Западной монголии и Синьзяня, как и их волжские братья, (ДЖ)екают там, где буряты (возможно, и халхи) (Ж)екают, или, к примеру (Ц)екают там, где буряты и халхи (Ч)екают. И так как ENHD, если я правильно понимаю, "западенец", его вывод о том, что монголы (ДЖ)екают, многое объясняет. Ойраты же тоже монголы, хотя некоторые думают иначе. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться