Ар_ Опубликовано 10 апреля, 2005 Поделиться Опубликовано 10 апреля, 2005 Продолжение темы про имена. А ведь Джучи, сын Чингис-хана, был не первым известным персонажем с таким именем. До него упоминается брат Чингис-хана - Джучи-Хасар. Одинаковость имен даже обыгрывается у И.Калашникова в "Жестоком веке", когда Чингис-хан, измученный мыслями о том, что сын рожден не от него, взглянул на Джучи-сына, стреляющего из лука, и с радостью заметил у него характерный прищуренный взгляд, такой же как у Джучи-Хасара. Джучи-Хасар был , кроме всего прочего , известен как отличный стрелок из лука. Отсюда вопросы про Джучи-Хасара. 1. Известны ли какие-нибудь байки про обстоятельства ЕГО рождения? Может он тоже родился в ДОРОГЕ. Или был неожидаемым ребенком, ГОСТЕМ, т.е. все-тем же ПУТНИКОМ с большой ДОРОГИ Русско-казахский словарьРусский Казахский путник жолаушы жолшы 2. Может Чингис-хан назвал сына в честь брата? Отличился ли чем -нибудь Хасар в походе на меркитов, когда была отбита Бортэ? Теперь по поводу второй части имени , т.е. ХАСАР Имеет место такое мнение: Хабуту Хасар...Хасар был братом Чингис-хана и моложе его на два года. В литературных источниках можно встретить упоминание о нем как о Джучи-Хасаре, Джучибаре. У Л. Данзана и Батура-Убуши Тюмени к имени Хасара уже добавляется прозвище Хабуту, т.е. «ловкий стрелок». Рашид-ад-Дин, наоборот, считает, что основное его имя Джочи, а Хасар - прозвище, означающее «дикий зверь». Петр Дарваев предполагает, что это имя является производным от монгольского определения собаки, имеющей светлые пятнышки над глазами. Предполагаемых версий о происхождении этого имени может быть множество. Это требует специального исследования. ... Тут опять возникают вопросы. 1. Правда ли , что ХАСАР у монгол означает "дикий зверь". Как это звучит, какие родственные слова можно подобрать? 2. Что означают слова "имя является производным от монгольского определения собаки, имеющей светлые пятнышки над глазами"? Эти "пятнышки над глазами" ведь довольно значимы!!! Я приводил цитату про них из Гардизи, где он рассуждал про потомков ИАФЕТА, вскормленного СОБАКОЙ, про этнонимы СЛАВЯНЕ, САКАЛИБА, САГ , КИРГИЗ. На эти пятна я также обращал внимание в ветке про ТОБЕТОВ Итак, что монголы говорят про эти пятнышки над глазами у собак, и как это связано с именем ХАСАР? Ну и наконец опять вопрос про "ДИКОГО ЗВЕРЯ". Имеет ли слово ХАСАР значение СИЛЬНЫЙ, СМЕЛЫЙ, МОЩНЫЙ в связи с этим "диким зверем"? Последний вопрос интересен в связи вот с чем. Известно знаменитое название племени КАЙЫ из легенд про Огуз-хана, также как известна непреходящая роль представителей этого племени в истории. Вот как этимологизирует это название Рашид-ад-дин: ОГУЗ-НАМЕДЕТИ КЮН-ХАНА—САМОГО СТАРШЕГО ИЗ ВСЕХ СЫНОВЕЙ ОГУЗА 1. Кайи, т. е. могущественный 103; Примечание 103 В «Сборнике летописей» и у Березина: «крепкий». Название передается также в форме Кайиг, Кай, Кайгат, Кыйгат, Кыйат, Кара-Кай и Орюнг-Кай. Это слово вполне обыденно и в современных тюркских языках , например, вот в таких формах: Русско-казахский словарьКазахский Русский кайрат доблесть мощь сила энергия кайсар волевой напористый настойчивый непоколебимый отважный решительный смелый стойкий храбрый Правда в этимологических словарях я его не нашел (может, конечно, плохо искал ), но есть ведь Рашид-ад-дин с его этимологией, есть племя КАЙЫ, есть современные тюркские слова! Слово КАЙСАР очень уж явно напоминает известные названия и титулы . Начнем с тюркских государств и правителей Тойнби Арнольд Джозеф "Постижение истории"...Кофе, чай, поло, пижама, турецкие бани напоминают о тех временах, когда франкские бизнесмены заняли места в оттоманском Кайсар-и-Руме и могольском Казар-и-Хинде [+26]. Примечание [+26] Кайсар-и-Рум, т.е. Римская империя (Кайсар - Цезарь), - так турки стали называть свое государство после завоевания Византии; сходно они называли Империю Великих Моголов в Индии (Хинд). Вспомним также про город Кайсария (Кесария) в Палестине, титулы Кесарь, Кайзер, Царь. Все эти названия , как известно, этимологизируют от ИМЕНИ одного известного человека - ЦЕЗАРЯ. Online Etymology Dictionarykaiser "an emperor," O.E. casere, obscure after M.E., but revived 1858 in ref. to the Ger. emperors of Austria and, after 1870, Germany, from Ger. Kaiser, from Bavarian and Austrian spelling of M.H.G. keisar, from O.H.G. keisar "emperor," an early borrowing of L. cognomen Cæsar (q.v.). The Gmc. and Slavic peoples seem to have called all Roman emperors "caesar" (cf. O.E. casere, O.N. keisari). Said to be the earliest L. loan word in Gmc. czar 1555, from Rus. tsar, from Old Slavic tsesari, from Gothic kaisar, from Gk. kaisar, from L. Caesar. First adopted by Russian emperor Ivan IV, 1547. The spelling with cz- is against the usage of all Slavonic languages; the word was so spelt by Herberstein, Rerum Moscovit. Commentarii, 1549, the chief early source of knowledge as to Russia in Western Europe, whence it passed into the Western Languages generally; in some of these it is now old-fashioned; the usual Ger. form is now zar; French adopted tsar during the 19th c. This also became frequent in English towards the end of that century, having been adopted by the Times newspaper as the most suitable English spelling. [OED] The Gmc. form of the word also is the source of Finnish keisari, Estonian keisar. The transferred sense of "person with dictatorial powers" is first recorded 1866, Amer.Eng., initially in ref. to President Andrew Johnson. The fem. czarina is 1717, from It. czarina, from Ger. Zarin, fem. of Zar "czar." The Rus. fem. is tsaritsa. His son is tsarevitch, his daughter is tsarevna. Caesar 1382; O.E. had casere, which would have yielded modern *coser, but it was replaced in M.E. by keiser, from Norse or Low Ger., and later in M.E. by the Fr. or L. form of the name. Cæsar was used as a title of emperors down to Hadrian (138 C.E.), and also is the root of Ger. Kaiser and Rus. tsar (see czar). He competes as progenitor of words for "king" with Charlemagne (L. Carolus), as in Lithuanian karalius, Polish krol, Hungarian kiraly. In U.S. slang c.1900, a sheriff was Great Seizer. The Caesar salad is named not for the emperor, but for Caesar Cardini, Tijuana, Mexico, restaurant owner, who is said to have served the first one c.1924. Дальше никакой традиционной этимологии для просто ИМЕНИ Цезарь не предлагается. Ну назвали так ребенка. а он возьми и стал известным человеком. Ну почти так же как Джучи - ХАСАР. Нет, конечно, люди фантазируют. Вот, например, известна легенда отом, что Цезарь родился посредством КЕСАРЕВА сечения. А слово caesarian поизводят от cæsus pp. of cædere "to cut." . И хотя это слово "резать, отрезать" очень похоже на тюркское КЕС и монгольское ХАС , его выводят от другого корня (к слову, оно родственно слову ЦЕМЕНТ). Предлагают и другой вариант для этимологии имени Цезарь - от латинского "волосы" = cæsaries = "hair". Волосы для ВЛАСТИ и ПРАВИТЕЛЕЙ , особенно РЫЖИЕ , конечно, дело серьезное, вспомним хотя бы тех же Меровингов. caesarian 1923, shortening of Cæsarian section (1615); supposedly from Caius Julius Cæsar, who was said to have been delivered surgically, thus legend traces his cognomen to L. cæsus pp. of cædere "to cut." But if this is the etymology of the name, it was likely an ancestor who was so born (Caesar's mother lived to see his triumphs and such operations were always fatal to the woman in ancient times). And Pliny derives his cognomen from cæsaries "hair," since the future dictator was born with a full head of it. Cæsarian section may come directly from cæsus caesura 1556, from L., "metrical pause," lit. "a cutting," from pp. stem of cædere "to cut down" (see cement). cement c.1300, from O.Fr. ciment, from L. cæmenta "stone chips used for making mortar," from cædere "to cut down, chop, beat, hew, fell, slay" from PIE base *(s)k(h)a- "to strike" (cf. Skt. skhidati "beats, tears," Lith. kaisti "shave," Ger. heien "beat"). The sense evolution from "small broken stones" to "powdered stones used in construction" took place before the word reached Eng. The verb is from 1340. Pokorny's dictionary :Root: kais- English meaning: hair German meaning: `Haar' Material: Ai. ke:sara- m. n. Haar, Ma"hne' (s statt s. aus einer Form *ke:sra-, z. B. Wackernagel Ai. Gr. I 232); vgl. oben ke/s/a- unter kaik^-; lat. caesarie:s `Haupthaar' (Rhotazismus unterblieben zur Vermeidung zweier r); u"ber toch. A s/is/a"k, В s.ecake `Lo"we' s. Van Windekens Lexique 120 f., E. Schwentner IF. 57, 59, Pedersen Toch. 247. References: WP. I 329 f., WH. I 133. Pages: 520 Но все-таки , может титул КАЙСАР, которым называли ОСМАНСКИХ правителей , см. например автобиографию Тимура, где он Баязета называет не иначе как КАЙСАР, а также название Империи ОСМАНОВ - КАЙСАРИЯ-РУМ, связаны с происхождением ОСМАНОВ из племени КАЙЫ? А прозвище ХАСАР было дано брату Чингис-хана Джучи за его храбрость и смелость, т.е. КАЙСАР-ство? Так же как КЫЯТ -борждигины и древние КАЙ-Ковусы, КАЙ- Кубады, КАЙ-Хосровы были не просто так названы ( см выше): 1. Кайи, т. е. могущественный 103; Примечание 103 В «Сборнике летописей» и у Березина: «крепкий». Название передается также в форме Кайиг, Кай, Кайгат, Кыйгат, Кыйат, Кара-Кай и Орюнг-Кай. "Древне-иранское" КАЙ действительно означает "повелитель". Про альтернативные этимологии слова КЫЯТ как нибудь в другой раз. PS. Хазарию можно также вспомнить, хазарейцев, которых все от персидского хазара = "тысяча" норовят произвести. Не иначе как "МЫН-колы" ="тысяче-войсковые" Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Ар_ Опубликовано 11 апреля, 2005 Автор Поделиться Опубликовано 11 апреля, 2005 Если ХАСАР - прозвище, данное брату Джучи за необузданный нрав: Рашид-ад-Дин, наоборот, считает, что основное его имя Джочи, а Хасар - прозвище, означающее «дикий зверь» то можно предложить еще один вариант этимологии слова ХАСАР. Это слово КАС (ХАС). У него имеется как положительные, так и отрицательные оттенки. Значения вроде "враг, противостоять, злой, злобный". Вполне возможно, что слово КАСКЫР = "волк" является составным , типа КАС-КУРТ = "лютый волк". Поэтому определение Рашид-ад-дина ХАСАР= "дикий зверь" может относиться к этому слову. Ребенка вполне может и могли бы назвать словом "лютый, злобный", тем более что есть такое сочетание КАС БАТЫР = "герой, настоящий батыр", придающее слову КАС вполне положительный воинственный смысл. Старостин предлагает рассматривать этот корень вкупе с другими, со значением, в частности" УПРЯМЫЙ (СВОЕВОЛЬНЫЙ, СТОЙКИЙ) (Брат Чингис-хана был известен своеволием - хотя бы по Калашникову ) Это слово звучит как КАСАР, а со значением СТОЙКИЙ вполне может быть соотнесено с упоминавшимся выше словой КАЙСАР. Казахский Русский кас враг враждебный злой злостный противник кас адам недруг кас батыр герой настоящий богатырь кас душпан злобный враг ярый враг кас жау настоящий враг касакана злостно нарочно умышленно --------------------------------- касару упорствовать упрямиться касарушы упрямец упрямый касарып стойко упрямо Altaic etymology :Proto-Altaic: *gi_aso Meaning: to curse, horrify Russian meaning: ругать, устрашать Turkic: *Kias- Mongolian: *ges- Tungus-Manchu: *gos- Japanese: *kasi- Comments: Cf. *kasa. -------------------------------------------------------------------------------- Turkic etymology : Proto-Turkic: *Kias- Meaning: 1 horrible, terrible 2 to annoy 3 to become wasted, lose 4 vindictive 5 inimical Russian meaning: 1 страшный, ужасный 2 досаждать 3 разоряться, терять 4 мстительный 5 враждебный Old Turkic: qasync^yg| (OUygh. Suv.) 1 Shor: qasta- 2 Chuvash: jus-, juzъn- 3, jus-tar- 2 Yakut: xasymar 4 Kirghiz: qas 5 Kazakh: qas 5 Comments: EDT 668, Ашм. XI, 12. -------------------------------------------------------------------------------- Mongolian etymology : Proto-Mongolian: *ges- Meaning: 1 to punish 2 to suffer Russian meaning: 1 наказывать 2 страдать Khalkha: gesge:- 1 Kalmuck: ges- 'to suffer' (КРС) -------------------------------------------------------------------------------- Tungus etymology : Proto-Tungus-Manchu: *gos- Meaning: to curse Russian meaning: ругать Negidal: gosowla:- Spoken Manchu: Gas@h@- (1915, 1916) Literary Manchu: gasxu- 'to swear' (Захаров 305) Ulcha: Gosolo- Orok: Gosi.- Nanai: Goso:la-, n. Gosx|o(n) Oroch: gosola- Comments: ТМС 1, 162-163. -------------------------------------------------------------------------------- Japanese etymology : Proto-Japanese: *kasi- Meaning: to curse, damn; cast a spell Russian meaning: проклинать; заклинать Old Japanese: kasi-r- Middle Japanese: kasi-r- Altaic etymology :Proto-Altaic: *kasa Meaning: to prohibit, be in one's way Russian meaning: мешать, противостоять Mongolian: *kasi- Tungus-Manchu: *kas- Korean: *k@\sy/r- Japanese: *kasi-m- Comments: Cf. *kesa, *gi_aso. -------------------------------------------------------------------------------- Mongolian etymology : Proto-Mongolian: *kasi- Meaning: to have a bitter experience, become frustrated Russian meaning: не удаваться, разочаровываться Written Mongolian: qasira- (L 942) Khalkha: xas^ir, xas^ra- Buriat: xas^ar 'хлопоты, беспокойство'; хas^ar- 'испытывать отвращение' Ordos: Gas^ara- Shary-Yoghur: Gas^ar- Comments: MGCD 334. -------------------------------------------------------------------------------- Tungus etymology : Proto-Tungus-Manchu: *kas- Meaning: 1 to reproach 2 to look down on Russian meaning: 1 упрекать 2 пренебрежительно глядеть Even: qas- 1 Literary Manchu: qasana- 2 Comments: ТМС 1, 382. -------------------------------------------------------------------------------- Korean etymology : Proto-Korean: *k@\sy/r- Meaning: to oppose, defy Russian meaning: противостоять, пренебрегать Modern Korean: k@syry- Middle Korean: k@\sy/r- Comments: Liu 42, KED 85. -------------------------------------------------------------------------------- Japanese etymology : Proto-Japanese: *kasi-m- Meaning: annoying, noisy Russian meaning: надоедливый, шумный Old Japanese: kasi-ma-si Middle Japanese: kasi-ma-si, kasi-ga-ma-si Tokyo: kashimashi- Comments: JLTT 831. Altaic etymology :Proto-Altaic: *ke/sa ( ~ *k`-) Meaning: to suffer Russian meaning: страдать Turkic: *kes- Mongolian: *keseg|e- Tungus-Manchu: *kese:- Korean: *kj@s- Japanese: *ka/si/ka/- Comments: KW 228, Poppe 18, 65. Cf. *kasa. The Turkic form points rather to *k`-; if the TM forms are borrowed from Mong. (see Doerfer MT 69), we should rather reconstruct PA *k`e/sa. -------------------------------------------------------------------------------- Turkic etymology : Proto-Turkic: *kes- Meaning: 1 ban, prohibition 2 to punish, accuse, fine 3 tired, smashed 4 to scoff 5 guilt, flaw 6 to appoint 7 obstinate 8 to speak roughly, be in one's way, hinder 9 to be hungry, in distress Russian meaning: 1 запрет 2 назначать наказание, обвинять, штрафовать 3 усталый, разбитый 4 издеваться 5 вина, недостаток 6 устанавливать, назначать 7 упрямый 8 говорить грубо, мешать, подводить 9 голодать, испытывать нужду Old Turkic: kesetku" 1 (OUygh., Chin.-Uygh. Voc. - R) Turkish: kes- 2, kesik 3, kesin- 4 Tatar: kise|t- 2 Uighur: ke|s- 2, kesir 5 Azerbaidzhan: ka"sir 5 Turkmen: kesgitle- 6, kesir 7, kes- 2 Chuvash: kas- 8, kazъl- 9 Yakut: kes 'forbidden', keset- 'to punish, give a lesson' Tuva: ke'ze- 'to be punished, scared' Kirghiz: kes- 2, kesir 5 Kazakh: kes- 2, keser 'contemptuous', 5 Bashkir: kit|e|t- 'to warn' Comments: VEWT 258. -------------------------------------------------------------------------------- Mongolian etymology : Proto-Mongolian: *keseg|e- Meaning: to punish, correct Russian meaning: наказывать, исправлять Written Mongolian: keseg|e- (L 459) Middle Mongolian: kese'e- (SH) Khalkha: xese:- Buriat: xehe:- Kalmuck: kes- 'be punished' Comments: KW 228. -------------------------------------------------------------------------------- Tungus etymology : Proto-Tungus-Manchu: *kese:- Meaning: 1 to suffer 2 to punish 3 scoundrel, rogue 4 to torture, lacerate 5 sad Russian meaning: 1 страдать 2 наказывать 3 мерзавец, негодяй 4 мучить 5 печальный Evenki: kese:- 1 Negidal: keseg|i:- 2 Literary Manchu: kesemburu 3 Jurchen: ke-si-ge-bulu (368) 5 Ulcha: keseuc^u- 4 Nanai: kesu:-li- 2 Comments: ТМС 1, 454-455. -------------------------------------------------------------------------------- Korean etymology : Proto-Korean: *kj@s- Meaning: to suffer, undergo, experience Russian meaning: подвергаться, страдать Modern Korean: kj@k:- Middle Korean: kj@s- Comments: Nam 44, KED 114. -------------------------------------------------------------------------------- Japanese etymology : Proto-Japanese: *ka/si/ka/- Meaning: to be exhausted, wasted Russian meaning: истощаться, чахнуть Old Japanese: kasika- Middle Japanese: ka/si/ka/- Tokyo: kajike- Comments: JLTT 707. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Хак-Назар б. Касым Опубликовано 12 апреля, 2005 Поделиться Опубликовано 12 апреля, 2005 Очень интересно, Ар. Продолжай в том же духе Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Rysbek Alimov Опубликовано 12 апреля, 2005 Поделиться Опубликовано 12 апреля, 2005 Если ХАСАР - прозвище, данное брату Джучи за необузданный нрав:то можно предложить еще один вариант этимологии слова ХАСАР. Это слово КАС (ХАС). У него имеется как положительные, так и отрицательные оттенки. Значения вроде "враг, противостоять, злой, злобный". Вполне возможно, что слово КАСКЫР = "волк" является составным , типа КАС-КУРТ = "лютый волк". Поэтому определение Рашид-ад-дина ХАСАР= "дикий зверь" может относиться к этому слову. Ребенка вполне может и могли бы назвать словом "лютый, злобный", тем более что есть такое сочетание КАС БАТЫР = "герой, настоящий батыр", придающее слову КАС вполне положительный воинственный смысл. Ар, мне кажется, Вы здесь довольно-таки вольно обращаетесь со значениями слов. Кас в значении "враг, противостоять, злой, злобный" и кас (хас, с арабского) в значении "настоящий" -омонимы. А каскыр, как и курт это эвфемизм заменяющий в данном случае слово "бори" и переводится дословно как "чтоб окоченела (твоя пасть)". А собственно по теме, увы, пока добавить нечего. С уважением, Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Ар_ Опубликовано 12 апреля, 2005 Автор Поделиться Опубликовано 12 апреля, 2005 А каскыр, как и курт это эвфемизм заменяющий в данном случае слово "бори" и переводится дословно как "чтоб окоченела (твоя пасть)". Про "ОКОЧЕНЕВШУЮ пасть" слышу в первый раз. Это на каком языке? И кто автор такой версии? В любом случае тогда придется что-то делать с мнением Старостина (да и не только его одного), считающего, что КУРТ и КАСКЫР это обозначение волка. Для КАСКЫРА Старостин даже подобрал ностратическую группу слов. Про КУРТ он упоминает в статье про "ЧЕРВЯ" - КУРТА, полагая, что эти слова не смешиваются. Что касается моего вольного обращения , то я склонен полагать, что слова с КУРТ, КАРТ вроде ЧЕРВЬ, ВОЛК, ОРЕЛ (а также, чего уж там мелочиться , ГУРГИ, ГУРДЖИ, КУРДЫ и ГРУЗИНЫ=КАРТЛИ ) вполне могут быть производными от одного и того же слова , все того же КУРТ - "уничтожать". ВОЛК с ОРЛОМ тогда будут уничтожителями-хищниками, а ЧЕРВЬ - паразитом, уничтожающим, например, продукты питания. Ну а БАШ-КУРТАМ тогда достается известная народно-этимологическая воинская характеристка ГОЛОВОРЕЗОВ, вполне достойная , кстати. Ностратический хищник КАСКЫР по Старостину Nostratic etymology :Nostratic: *kVrV Meaning: a k. of predator Altaic: *keru(l/V) (cf. also PT *Ku:rt) Dravidian: SDR *kIr_ab- 'hyaena, leopard' (1401); ???*garVm- 'wolf, fox' (1289); ? *karad.-i 'black bear' -------------------------------------------------------------------------------- Altaic etymology : Proto-Altaic: *keru(l/V) Meaning: a k. of predator Russian meaning: вид хищника Turkic: *KAryl/- Mongolian: *kereldu"g Tungus-Manchu: *kelte- ( < *kerelte-?) Korean: *kar- Japanese: *kunturi Comments: The root must have denoted some big predator, probably the wolverine. Cf. also MMong. (HY 10) qarxulax 'small tiger'. -------------------------------------------------------------------------------- Turkic etymology : Proto-Turkic: *KAryl/- Meaning: wolf Russian meaning: волк Turkish: kas^kyr, dial. kas^g|yr 'a bear' Uzbek: dial. qe|s^qir, dial. qe|rs^iqul Chuvash: kas^kъr < Qypch. Kirghiz: qarys^qyr Kazakh: qasqyr Noghai: qarysqyr, qasqyr Karaim: qas^qyr Karakalpak: qasqyr Comments: Лексика 160., ЭСТЯ 5, 352. -------------------------------------------------------------------------------- Mongolian etymology : Proto-Mongolian: *kereldu"g Meaning: animal resembling the bear but smaller Russian meaning: животное, похожее на медведя, но меньше Written Mongolian: kereldu"g (МХТТТ) Khalkha: xereldeg (Gomb.) -------------------------------------------------------------------------------- Tungus etymology : Proto-Tungus-Manchu: *kelte- ( < *kerelte-?) Meaning: wolverine Russian meaning: росомаха Evenki: keltefki: Even: ko"ltekken Negidal: keltelke:n Comments: ТМС 1, 447. ------------------------------------------------------------------------------- Korean etymology : Proto-Korean: *ka\r- Meaning: tiger Russian meaning: тигр Modern Korean: kalb@:m Middle Korean: kar-w@:m, kar-p@m Comments: HMCH 185, Nam 19, KED 46. A compound with *p@:m 'tiger, leopard' (v. sub *p`uma). -------------------------------------------------------------------------------- Japanese etymology : Proto-Japanese: *kunturi Meaning: wolverine Russian meaning: росомаха Tokyo: kuzuri (orth. kuduri) ЧЕРВЬ - КУРТ с упоминанием ВОЛКА-КУРТА Turkic etymology :Proto-Turkic: *Ku:rt Meaning: worm Russian meaning: червь Old Turkic: qurt (OUygh.) Karakhanid: qurt (MK, KB) Turkish: kurt Tatar: qort Middle Turkic: qurt (Pav. C., MA) Uzbek: qurt Uighur: qurut Azerbaidzhan: Gurd Turkmen: Gu:rt Khakassian: xurt Chuvash: xort Yakut: kurz^|ag|a 'small parasites' Dolgan: kurz^|aga Tuva: qu'rt Tofalar: qu'rt Kirghiz: qurt Kazakh: qu_rt Balkar: qurt Gagauz: qurt Karaim: qurt Karakalpak: qurt Comments: See VEWT 303-4 (although we prefer to separate *Ku:rt 'worm' and *Ku:rt 'wolf'), EDT 648, Лексика 181, ЭСТЯ 6, 167-168, Федотов 2, 367-368, Stachowski 162. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Байрам Опубликовано 13 апреля, 2005 Поделиться Опубликовано 13 апреля, 2005 Очень интересно. Например, у туркмен есть поговорка, которая звучит примерно так: "Gaýy we baýat – milletiñ başy" - Кайы и баят - во главе народа. Наверное поэтому, династии османских и газневидских султанов происходили из огуз-туркменского племени кайы, а во главе Кимакского каганата тоже, если я не ошибаюсь, стояли кайы. Насколько мне известно, "ковуи" древнерусских летописей - это тоже огузское племя кайы. В настоящее время, кайы являются одним из подразделений туркменского племени геклен. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Rysbek Alimov Опубликовано 13 апреля, 2005 Поделиться Опубликовано 13 апреля, 2005 Про "ОКОЧЕНЕВШУЮ пасть" слышу в первый раз. Это на каком языке? И кто автор такой версии?В любом случае тогда придется что-то делать с мнением Старостина (да и не только его одного), считающего, что КУРТ и КАСКЫР это обозначение волка. Для КАСКЫРА Старостин даже подобрал ностратическую группу слов. Про КУРТ он упоминает в статье про "ЧЕРВЯ" - КУРТА, полагая, что эти слова не смешиваются. Каскыр, карыскыр, карышкыр происходит от глагола карысу (карышуу)"окоченеть, отвердеветь, судорожно сжиматься". Встречается во многих, если не во всех тюркский языках кипчакской группы. Вы еще дали примеры с узбекого и турецкого языков. Не помню источник, читал еще в школе, но мне кажется эта самая распространенная версия этимологии данного слова. Следует поискать в этимологических словарях. То же самое и со словом курт. В турецком одно из значений данного слова "волк", другое "червь". А в туркменском волк уже не курт, а боджек, т.е. по прежнему "червь". Эвфемизм, ни что иное! С уважением, Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Байрам Опубликовано 13 апреля, 2005 Поделиться Опубликовано 13 апреля, 2005 Каскыр, карыскыр, карышкыр происходит от глагола карысу (карышуу)"окоченеть, отвердеветь, судорожно сжиматься".Встречается во многих, если не во всех тюркский языках кипчакской группы. Вы еще дали примеры с узбекого и турецкого языков. Не помню источник, читал еще в школе, но мне кажется эта самая распространенная версия этимологии данного слова. Следует поискать в этимологических словарях. То же самое и со словом курт. В турецком одно из значений данного слова "волк", другое "червь". А в туркменском волк уже не курт, а боджек, т.е. по прежнему "червь". Эвфемизм, ни что иное! С уважением, Рысбек! В туркменском языке "волк" - "gurt" или "möjek". Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Rysbek Alimov Опубликовано 13 апреля, 2005 Поделиться Опубликовано 13 апреля, 2005 Рысбек!В туркменском языке "волк" - "gurt" или "möjek". Байрам, спасибо за корректировку. Так оно и есть. Не боджек, а мооджек. Но в любом случае оба слова означают одно и то же, т.е. "червь". С уважением, Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Ар_ Опубликовано 13 апреля, 2005 Автор Поделиться Опубликовано 13 апреля, 2005 (изменено) Каскыр, карыскыр, карышкыр происходит от глагола карысу (карышуу)"окоченеть, отвердеветь, судорожно сжиматься".Встречается во многих, если не во всех тюркский языках кипчакской группы. Вы еще дали примеры с узбекого и турецкого языков. Не помню источник, читал еще в школе, но мне кажется эта самая распространенная версия этимологии данного слова. Следует поискать в этимологических словарях. То же самое и со словом курт. В турецком одно из значений данного слова "волк", другое "червь". А в туркменском волк уже не курт, а боджек, т.е. по прежнему "червь". Эвфемизм, ни что иное! С уважением, Все, понял о каком слове идет речь. Действительно в первый раз слышу про эту версию. Разберем? Да, у тюрок есть такое слово, например: Казахско-русский словарьКазахский Русский карысу карыстыру судорожно сжиматься Вопрос, как применить СУДОРГУ (застывание, окоченение) к ВОЛКУ?. Ваш вариант , как я понял , это некоторое пожелание, заклинание, обращенные к ВОЛКУ: переводится дословно как "чтоб окоченела (твоя пасть)"., т.е. слова-обереги. Кстати есть и такое значение у слова КАРАСКЫР как ПРОКЛЯТЫЙ: Казахско-русский словарьКазахский Русский карыскыр проклятый Второй вариант, приходящий на ум: упомянутые СУДОРГИ - это ОЦЕПЕНЕНИЕ жертвы, СТРАХ. И тогда КАРЫСКЫР = "волк" - это хищник , ызывающий оцпенение у жертвы. В принците можно применить и ЧЕРВЮ. Конечно, ЧЕРВЬ мог быть необычным, ядовитым, длинным, т.е. ЗМЕЕЙ, заставляющей ОЦЕПЕНЕТЬ жертву. Думаю версия с СУДОРГОЙ появилась в первую очередь с произношением слова КАСКЫР в виде КАРЫСКЫР Turkic etymology :Proto-Turkic: *KAryl/- Meaning: wolf Russian meaning: волк Turkish: kas^kyr, dial. kas^g|yr 'a bear' Uzbek: dial. qe|s^qir, dial. qe|rs^iqul Chuvash: kas^kъr < Qypch. Kirghiz: qarys^qyr Kazakh: qasqyr Noghai: qarysqyr, qasqyr Karaim: qas^qyr Karakalpak: qasqyr Comments: Лексика 160., ЭСТЯ 5, 352. Вполне возможно, что само слово КАРЫС ="судорога" может быть производным от тогоже ВОЛКА, т.е. ХИЩНИКА, оцпеняющего жертву. И тут, как в пьесе, появляется РОЯЛЬ в КУСТАХ . А ведь у слова КАРЫС есть ОМОНИМ, а может быть и СИНОНИМ, если СУДОРОГА происходит от ВОЛКА: Казахско-русский словарьКазахский Русский карыстыру, карысу противиться упорствовать упрямиться карысушылык упрямство карысып упорно т.е. опять в теме появляется слово УПРЯМЫЙ, ПРОТИВИТЬСЯ. А что если предложенное КАС-КЫР = "ЗЛОЙ волк", где КАС ="злой, враг, враждебный" связан со словами со значением УПРЯМЫЙ, УПОРНЫЙ, и КАРЫС-КЫР, где КАРЫС = "упрямый, противник" это формы одного и того же? Слово КАРЫС - "упрямый, ПРОТИВИТЬСЯ " вполне может быть связано со словами КАРСЫ , КАРАК = "противоположный, враг, бандит". Старостин предлагает рассматривать это слово в связке со словом КУРЕШ = "борьба, убийство и т.д." В свою очередь эти слова связаны с целым пластом НОСТРАТИЧЕСКИХ слов с воинственным смыслом, типа "война, армия" - КЕР, ХЕР, А ЛЯ ГЕР и тому подобными. И тогда ВОЛК = КАС-КЫР, КАРАС-КЫР - это просто ВРАЖДЕБНЫЙ, СТРАШНЫЙ зверь, ГРАБИТЕЛЬ, БАНДИТ. КАРСЫ, КАРАК = ВРАГ, ПРОТИВНИК Nostratic etymology :Nostratic: *k.arV Meaning: enemy Altaic: *ka\ra ( ~ k`-) Indo-European: *kory- References: ND 1127 *k.aRV(-PV) 'to fight; war, troop'. Cf. *KVrV, *kwVrV - very hard to sort out (smth. may also be there in ND 1159 *k.aR[iwu] 'to come in contact' - although the root is a mess). -------------------------------------------------------------------------------- Altaic etymology : Proto-Altaic: *ka\ra ( ~ k`-) Meaning: opposite, enemy Russian meaning: противоположный, противник, враг Turkic: *Kar- Mongolian: *kar- Japanese: *ka\ta\- Comments: АПиПЯЯ 276, Мудрак Дисс. 89. Cf. *ke/ro. In PTM cf. perhaps *(x)arc^a- 'to meet, oppose (an animal during hunting)' (ТМС 1, 53) - a root that should be kept distinct from *ac^a- 'to meet'. In this case the reconstruction *k`a\ra should be preferred for PA. -------------------------------------------------------------------------------- Turkic etymology : Proto-Turkic: *Kar- Meaning: 1 opposite 2 be opposite, meet 3 bandit Russian meaning: 1 противоположный 2 встречаться 3 разбойник Old Turkic: qars^y (OUygh.) 1; qaraqc^y (OUygh.) 3 Karakhanid: qars^u (MK, KB), qars^y (KB) 1, qaraqc^y (KB) 3, qaraqla- (MK) 'to rob' Tatar: qaraq 3 Middle Turkic: qaraq (Pav. C., Abush.) 3 Uzbek: qe|re|qc^i 3 Turkmen: Gars^y- 2; Garaq 3 Chuvash: xir@s/- 2; xorax 3 Yakut: xar, xa:r 1 (Пек.); xar-da 'retaliation'; xarys- 'to fight (with each other)' Dolgan: kar-da 'retaliation', karys- 'to fight' Kirghiz: qaraqc^y 3 Noghai: qaraq 3 Bashkir: qaraq 3 Karakalpak: qaraqs^y 3 Kumyk: qaraq 3 Comments: VEWT 235, ЭСТЯ 5, 294-295, 326-327, Ашм. XVI, 219-220, Федотов 2, 365-366, Stachowski 139, 140. Chuv. xir@s/- may actually reflect a different root (see *geru"l/-), or a contamination. Turk. qars^y > Mong. qarsi (Clark 1980, 41). Cf. also *Karma 'robbery'. -------------------------------------------------------------------------------- Mongolian etymology : Proto-Mongolian: *kar- Meaning: 1 foreign, alien 2 to be related to, connected with Russian meaning: 1 чужой, иностранный 2 иметь отношение к, быть связанным с Written Mongolian: qari 1, qari-lc^a- 2 (L 937, 939) Khalkha: xar/ 1, xarilca- 2 Buriat: xari 1, xarilsa- 2 Kalmuck: xa"r/@ 1 Ordos: xari 1, xarilc^in, xarilc^an 'mutually' Comments: KW 171. Cf. also MMong. qarg|u-, qarg|a-, Kalm. x|arg|@- 'to meet' (KW 169). -------------------------------------------------------------------------------- Japanese etymology : Proto-Japanese: *ka\ta\- Meaning: enemy, opposite Russian meaning: враг, противник Middle Japanese: ka\ta\kji\ Tokyo: kataki/ Kyoto: ka/ta\ki\ Kagoshima: kataki/ Comments: JLTT 443. -------------------------------------------------------------------------------- Indo-European etymology : Proto-IE: *kory- Meaning: war, troops Other Iranian: OPers ka:ra- m. 'Kriegsvolk, Heer; Volk'; NPers ka:r-za:r 'Schlachtfeld' Old Greek: ko/i_rano-s m. `Herrscher, Heerfu"hrer, Herr'; EN. wie Koi_ro/-makhos Baltic: *kar-a-, *kar-ia- c., *kar-ia:̃, *kar-ja:^ f., *kar-ja-s, *kar-ia-s m. Baltic etymology: Germanic: *xarja- m., n. Celtic: MIr cuire `Schar, Menge'; Gaul Tri-, Petru-corii Volknamen ("die drei, vier Heere") References: WP I 462 f -------------------------------------------------------------------------------- Pokorny's dictionary : Root: koro-s, kori_o-s English meaning: war, warrior German meaning: `Krieg, Kriegsheer' Derivatives: kori_o-no-s `Heerfu"hrer' Material: 1. Ohne formantisches -i_o-, -i_a-: lit. kãras `Krieg' und dehnstufig apers. ka:ra- m. `Kriegsvolk, Heer; Volk', npers. ka:r-za:r `Schlachtfeld'. 2. Gr. κοίρανος (aus *Κοίρονος) `Heerfu"hrer, Ko"nig, Herr' (Ableitung von *κοιρος aus *κόρι_ος mit Formans -no-; ebenso aisl. herjann `Heervater' als Beiname Odins von harja- `Heer' aus; κοιρανέω `befehlige; herrsche', κοιρανία `Herrschaft', vgl. vom unerweiterten *κοιρο- EN wie Κοιρόμαχος (Boisacq s. v.); mir. cuire m. `Schar, Menge', gall. Tri-, Petru-corii Vo"lkernamen (`die drei-, viersta"mmigen'); got. harjis, aisl. herr, ags. here `Heer', ahd. as. heri `Heer, Menge', PN altgerm. Hari-gasti (Dat.), vielleicht Go"ttername (Neckel KZ. 60, 284); lit. kãrias `Heer', kãre` `Krieg', karỹs `Krieger', lett. kar's^ `Krieg, Heer', apr. kargis (u"berliefert kragis) `Heer', caryawoytis Akk. Sg. `Heerschau'; vgl. auch oben kar-1 S. 530, wo die bsl. Beispiele auch hierher geho"ren ko"nnen. References: WP. I 353, 462, Trautmann 118. Pages: 615-616 -------------------------------------------------------------------------------- Baltic etymology : Proto-Baltic: *kar-a-, *kar-ia- c., *kar-ia:̃, *kar-ja:^ f., *kar-ja-s, *kar-ia-s m. Meaning: war, troops Lithuanian: kãra-s, kãria-s `Krieg'; kãre:, karia\ `Krieg', kãria-s, kãri-s `Heer', kari:̃s `Krieger' Lettish: kar,s^ `Krieg; Hader, La"rm, Unruhe, Mu"he; Heer' Old Prussian: kargis [u"berl. kragis] `Heer' V. 410, cariawoytis `Heerschau' V. 416, karyago `Reise' (eig. `Heereszug') V. 411 -------------------------------------------------------------------------------- Germanic etymology : Proto-Germanic: *xarja-z, -n Meaning: army Gothic: harji-s m. (ja) `army' Old Norse: her-r m. `Heer; Menge, Volk' Norwegian: her Old Swedish: Run. harija Swedish: ha"r Old Danish: Run. harja; hariso, hariuha Danish: her Old English: here, gen. heres/heriges/herges m. `army, host, multitude, large predatory band' Old Frisian: here, hiri m., n. Old Saxon: heri m. Middle Dutch: he:re n. `leger, menigte' Dutch: heer, heir n. Old Franconian: heri-, here- Middle Low German: he:r Old High German: heri n. (8.Jh.) Middle High German: he|r, he|re st. n. 'heer, kriegsheer; u"berwa"ltigende menge; menge, schar, volk' German: Heer КУРЕШ = "драться, убивать" Nostratic etymology :Nostratic: *KVrV Meaning: anger, fight Altaic: *ke/ro Uralic: karV; also *kira 'swear' 316 Kartvelian: Georg. k.rul- 'curse, damn'; k.riv- 'boxen, mit den Fa"usten ka"mpfen'. Dravidian: *kir_-; *kor_ 'be angry' (Tel 1051) Indo-European: *kar(w)- Comments: Several roots have to be sorted out: cf. also PD *ker_- 'to kill' (a Tamil-Tulu-Malto, maybe also Telugu, isogloss; DEDR 1981); *kar_- 'anger, enmity' (1866); ? PIE *k/ormo- "Qual, Schmerz' (WP 1, 463). Cf. *k.arV, *kwVrV. References: ОСНЯ 1, 301. Cf. ND 657 *grV 'to hate, be hostile' (Drav. *kir_ + SH *gry/*gyr; very dubious IE); ND 1124 *k.arV 'to curse, scold, be hostile'. -------------------------------------------------------------------------------- Altaic etymology : Proto-Altaic: *ke/ro Meaning: to fight, kill Russian meaning: драться, убивать Turkic: *gEro"l/- Mongolian: *kere- Tungus-Manchu: *kere-, *kerbe- Korean: *ku:r- Japanese: *k@/r- Comments: EAS 146, KW 227, Poppe 18, 79, Murayama 1962, 110. Cf. *ka\ra. -------------------------------------------------------------------------------- Turkic etymology : Proto-Turkic: *gEru"l/- Meaning: to quarrel, fight, wrestle Russian meaning: ссориться, драться, бороться Old Turkic: keris^- (OUygh.) Karakhanid: keris^- (MK), ku"res^- (MK, KB) Turkish: gu"res^- Tatar: ko"ra"s^- Middle Turkic: ku"res^- (MA), gu"res^- (Sangl.) Uzbek: kuras^- Uighur: ku"ra"s^- Azerbaidzhan: gu"la"s^- Turkmen: go"res^- Khakassian: ku"res- Shor: ku"res^- Oyrat: keris^-, ku"res^- Chuvash: k@res^- Yakut: ku"res 'wrestling' Tuva: xu"res- Tofalar: xires^-, xu"res^- ; xire- 'to start a fight' Kirghiz: keris^-, ku"ro"s^- Kazakh: keris-, ku"res- Noghai: ku"res- Bashkir: ko"ra"s^- Balkar: ku"res^- Gagauz: gu"res^- Karaim: ku"res^- Karakalpak: keris-, gu"res- Kumyk: ku"res^- (dial.) Comments: EDT 747-748, ЭСТЯ 3, 79-81, 5, 50-51, Федотов 1, 280. The peculiar variation of keris^- and ku"res^- in old sources allows perhaps to reconstruct the original shape *gero"l/-. -------------------------------------------------------------------------------- Mongolian etymology : Proto-Mongolian: *kere- Meaning: 1 to quarrel, to fight 2 to be angry Russian meaning: 1 ссориться, драться 2 сердиться Written Mongolian: kere-, kereldu"- (L 457) 1, kerec^e- 2 Middle Mongolian: kere- (SH), kira"ldu- (MA), keurde- (IM) 1 Khalkha: xerelde- 1 Buriat: xerelde- 1 Kalmuck: ker.ld@- 1 Ordos: kerelde- Dagur: xer@ld@- Shary-Yoghur: kere:lde- 1 Monguor: k@re:di- 1 (SM 198), (MGCD k@reld@-), k@ru: 'quarrel' (SM 199) Mogol: kera"lda-; ZM kera"ldu- (17-3b) Comments: KW 227, MGCD 344, 345. -------------------------------------------------------------------------------- Tungus etymology : Proto-Tungus-Manchu: *kere-, *kerbe- Meaning: 1 kill 2 to fine 3 to slander 4 to revenge Russian meaning: 1 убивать 2 штрафовать 3 клеветать 4 мстить Evenki: kerbe- 1, keremi:- 3, keremz^|u bi- 4 Literary Manchu: keru-le- 2, keru-n 'fine' Comments: ТМС 1, 381, 452, 453, 454. -------------------------------------------------------------------------------- Korean etymology : Proto-Korean: *ku:r- Meaning: to curse, deprecate Russian meaning: ругать, порицать Modern Korean: kul- (arch.) Middle Korean: ku:r- Comments: Nam 62, KED 217. Cf. also MKor. ko\r'@- 'to be rude, coarse' (Nam 51), modern kol 'anger' (KED 156). -------------------------------------------------------------------------------- Japanese etymology : Proto-Japanese: *k@/r- Meaning: 1 to kill 2 to curse Russian meaning: 1 убивать 2 ругать Old Japanese: koros- 1, kor- 2 Middle Japanese: ko/ro/s- 1 Tokyo: ko\ros- 1 Kyoto: ko/ro/s- 1 Kagoshima: koro/s- 1 Nase: ku\ru\s- Shuri: ku\ru/s- Hateruma: ku_\r_a\s- Yonakuni: ku\r- Comments: JLTT 713. -------------------------------------------------------------------------------- Dravidian etymology : Proto-Dravidian : *kir_- Meaning : anger, angry; displeased Proto-South Dravidian: *kir_- Proto-Telugu : *cir_- Brahui : kir-e:ng -------------------------------------------------------------------------------- South Dravidian etymology : Proto-South Dravidian : *kir_- Meaning : angry Tamil : cir_ukku (cir_ukki-) Tamil meaning : to be angry with Tamil derivates : cer_u (-v-, -nt-) to hate, dislike, detest, be angry with; (-pp-, -tt-) to be angry at, detest; n. anger; cer_unar, cer_uvar, cer_r_a:r, cer_r_o:r foes; cer_umpu, cer_al hatred; cer_r_am hatred, aversion, irrepressible anger, love-quarrel; cirar_r_u (cirar_r_i-) to be angry with Kannada : ki:r_u Kannada meaning : to rage, burn with rage or great desire Kannada derivates : keral. to become angry, begin to rage; keral.cu to enrage (or with DEDR 1961) Proto-Nilgiri : *kir_- Number in DED : 1597 -------------------------------------------------------------------------------- Nilgiri etymology : Proto-Nilgiri : *kir_- Meaning : anger Kota : ? cirv- (cirt-) "to be angry with" Toda : kyr_k "violent anger, madness" Notes : Kota cirv- < Tamil cer_u? Number in DED : 1597 -------------------------------------------------------------------------------- Telugu etymology : Proto-Telugu : *cir_r_- Meaning : anger, displeasure Telugu : cir_r_a Dialectal forms : cir_r_u Additional forms : Also cir_acir_a sullenness, ill-humour; cer_acer_al-a:d.u to be angry or furious; keralu to be angry or enraged (or with 1961) Number in DED : 1597 -------------------------------------------------------------------------------- Brahui etymology : Brahui : kir-e:ng Meaning : abuse Additional forms : Also BRA kirk grudge, rancour Number in DED : 1597 -------------------------------------------------------------------------------- Indo-European etymology : Proto-IE: *kar(w)- Meaning: to offend, to punish Hittite: kurur 'enmity, enemy' Old Greek: ka/rna": f. `ущерб' (Hes.), au_to/-karno- `au_tozde:/mios' (Hes.) Slavic: *korъ; *kori:/ti:; *ka:/ra:, *ka:ra:ti: Baltic: *kar^- (2) vb. tr. Germanic: *xarw-i- adj., *xarw-ia- vb. Latin: carina:re `ho"hnen, spotten' Celtic: OIrl caire `Tadel', OCymr cared `nequitiae'; Cymr caredd, Corn cara, MBret carez `Tadel' References: WP I 353 -------------------------------------------------------------------------------- Pokorny's dictionary : Root: kar-1 English meaning: to scold, punish German meaning: `schma"hen, strafen' Material: Gr. κάρνη ζημία, αὐτόκαρνος αὐτοζήμιος Hes.; lat. carino:, -a:re `ho"hnen, spotten' (wohl a>); air. caire f. `Tadel', acymr. cared `nequitiae', cymr. caredd `Fehler', corn. cara `tadeln', mbret. carez `Tadel' (*kr&i_a:); ahd. harawe:n, mhd. herwen `verspotten', ags. hierwan `verachten, verspotten', anord. herfiligr `vera"chtlich, erniedrigend', mhd. here, herwer `herb', finn. Lw. karvas `amarus'; tiefstufig ags. gehornian `beleidigen'; lett. karina:t `necken, reizen'; ablaut. ostlit. ki\rinti ds.; aksl. korъ, u-korъ `contumelia', u-koriti `schma"hen', po-koriti `unterwerfen', c^ech. po-kora `Demut', po-korny/ `demu"tig', ablaut. serb.-ksl. kara f. `Streit', c^ech. ka/ra `Vorwurf, Strafe', usw.; vielleicht hierher toch. A ka"rn-, В karn- `qua"len'. References: WP. I 353, WH. I 168 f.; Trautmann 118 stellt die bsl. Wo"rter zu idg. kori_o-, s. dort. Pages: 530 -------------------------------------------------------------------------------- Vasmer's dictionary : Word: кор Near etymology: "оскорбление, брань", только стар.; сюда же уко/р, поко/р "упрек, порицание, позор", на переко/р, ст.-слав. оукоръ ὕβρις, цслав. коръ, болг. кор, сюда же: кори/ться, по-кори/ть, укр. кори/ти "укорять, порицать", болг. коря/ "порицаю", сербохорв. ко\рити, ко\ри̑м "укорять", словен. kori/ti "наказывать", чеш. kor^iti "смирять, преклонять голову перед к.-л.", слвц. kоrit᾽, польск. korzyc/ "унижать, смирять", в.-луж. po-koric/; другая ступень чередования: кара/ть, ка/ра. Further etymology: Родственно лтш. karina^t "дразнить, раздражать", вост.-лит. ki\rinti -- то же, греч. κάρνη ` ζημία. αὑτόκαρνος ` αὑτοζήμιος (Гесихий), лат. carina:re "поносить, высмеивать", др.-ирл. c,aire "упрек"; см. Бернекер 1, 578 и сл.; Бецценбергер у Стокса 71; Вальде--Гофм. 1, 168 и сл. Не связано, по-видимому, с лит. kãrias "войско", kãras "война", др.-перс. ka:ra- "войско, народ", ирл. cuire "войско", гот. harjis, д.-в.-н. heri -- то же, греч. κοίρανος "военачальник, повелитель" (вопреки Фику (1, 377), Траутману (ВSW 118), И. Шмидту (Verw. 51)), а также с русск.-цслав. чаръ "чары, волшебство" (вопреки Ильинскому, РФВ 61, 238). Pages: 2,320-321 -------------------------------------------------------------------------------- Baltic etymology : Proto-Baltic: *kar^- (2) vb. tr. Meaning: worry, trouble Lettish: a\izkar^t 'anru"hren, beru"hren, antasten, beleidigen', a\izkar^tie^s 'sich beleidigt, verletzt fu"hlen'; karina^t 'wiederholt anfassen, zergen, zerren, necken, reizen' -------------------------------------------------------------------------------- Germanic etymology : Proto-Germanic: *xarwia-, *xarwian- vb. Meaning: offend Old Norse: herfilig-r `vera"chtlich' Norwegian: herveleg Old English: hierwan `beschimpfen, verachten, verspotten' East Frisian: Fris ferhe:re `vespotten' Middle Low German: herwen `herb machen' Old High German: { harawe:n `entzu"rnen, verspotten' } Middle High German: har(e), he|r(e) (harewer, he|rewer; harwer, he|rwer) 'herb, bitter'; he|rwe, he|rbe, md. harwe st. f. 'herbkeit'; { herwen `verspotten' } German: herb Еще один корень, упоминаемый Старостиным в связке с предыдущими и означющий у тюрок ТЕТИВУ ЛУКА - Не от этого ли слова происходить прозвище ДЖУЧИ- ХАСАРА ХАБУТУ = "ловкий стрелок"? Если это так, то возможно что слова ХАСАР и ХАБУТУ имею общее происхождение. Кстати, у тюрок имеет место следующее звучание *Kyryl/ / *kiril/. Не от этого ли слова происходит имя дяди Чингис=хана Таргутай -КИРИЛТУХА? Altaic etymology :Proto-Altaic: *kare Meaning: bow, to shoot from a bow Russian meaning: лук, стрелять из лука Turkic: *Kyryl/ / *kiril/ Mongolian: *karbu- Tungus-Manchu: *kar- Comments: A Western isogloss. Cf. *ka\ra. -------------------------------------------------------------------------------- Turkic etymology : Proto-Turkic: *Kyryl/ / *kiril/ Meaning: bow string Russian meaning: тетива Old Turkic: kiris^ (OUygh.) Karakhanid: kiris^ (MK) Turkish: kiris^ Tatar: keres^ Middle Turkic: kiris^ (Pav. C., IM, AH, Qutb.) Azerbaidzhan: kiris^ Turkmen: kiris^ Khakassian: k@r@s, xyrys Shor: kiris^ Oyrat: kiris^ Chuvash: xirlu" Yakut: kiris, kyrys Tuva: kiris^ Kirghiz: kiric^ Noghai: kiris Bashkir: keres^ Karaim: kiris^ Kumyk: kiris^ Comments: ЭСТЯ 5, 71-72, Лексика 578. -------------------------------------------------------------------------------- Mongolian etymology : Proto-Mongolian: *karbu- Meaning: to shoot from a bow Russian meaning: стрелять из лука Written Mongolian: qarbu- (L 936) Middle Mongolian: qarbu (HY 39, SH), qarbu- (MA) Khalkha: xarva- Buriat: xarba- Kalmuck: xarw@- Ordos: xarwa-, xarwu- Baoan: x|ur@- Dagur: xarba-, xarma- (Тод. Даг. 174); harebe- (MD 157) Shary-Yoghur: x|arwu- Monguor: xarmu- (SM 164) Mogol: qarbuxc^i 'gun' (Weiers) Comments: KW 177, MGCD 331. Mong. qarbu- > Evk. garpa-, garpu:- etc. (ТМС 1, 142). -------------------------------------------------------------------------------- Tungus etymology : Proto-Tungus-Manchu: *kar- Meaning: 1 to kill 2 to fight Russian meaning: 1 убивать 2 драться Evenki: kare- 1 Orok: karamac^i- 2 Comments: ТМС 1, 380, 381. ПС. Поправил про ЧЕРВЯ. В версии про КАРАС - СУДОРГУ, судорга к червю , понятно , прямого отношения не имеет. Изменено 13 апреля, 2005 пользователем Ар_ Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Ар_ Опубликовано 13 апреля, 2005 Автор Поделиться Опубликовано 13 апреля, 2005 В туркменском языке "волк" - "gurt" или "möjek". ОБЩЕЕ значение этого слова - НАСЕКОМОЕ. Может быть и ТАРАНТУЛОМ, и ЧЕРВЕМ и ВОЛКОМ. Например: sozdik.kzКазахский Русский буйі мизгирь тарантул фаланга буйе тарантул Слово ностратическое. У индоевропейцев родственным ему словом является символ БиЛайна - ПЧЕЛА = BEE. Nostratic etymology :Nostratic: *big|(w)V Meaning: a k. of insect Altaic: *bi_u:gi Indo-European: *bhi:- References: (ND 276 *bVyV compares IE with Eg. by.t 'bee'). -------------------------------------------------------------------------------- Altaic etymology : Proto-Altaic: *bi_u:gi Meaning: a k. of insect Russian meaning: вид насекомого Turkic: *bo":g Mongolian: *bo"g|e-su" Tungus-Manchu: *bugu-tuna Japanese: *pi\w@\-musi Comments: KW 57, VEWT 82-3, АПиПЯЯ 294, Лексика 184. The Jpn. tone seems to contradict Turkic length (but is not sufficiently well attested). -------------------------------------------------------------------------------- Turkic etymology : Proto-Turkic: *bo":g, *bo":g-en, *bo":g-c^ek Meaning: 1 insect 2 phalanx, tarantula 3 gad-fly 4 wolf Russian meaning: 1 насекомое 2 фаланга, тарантул 3 слепень 4 волк Karakhanid: bo"g, bo"j 2 (MK), bij 2 (MK - Oghuz) Turkish: bo"g| 2, bu"g|e, bu"g|e-lek 3, bo"z^|ek 1, (dial.) 4 Tatar: bo"je| 2, bo"z^|e|k 1 Middle Turkic: bew 2 (Sangl.) Uzbek: bij 2 Azerbaidzhan: bo"v 2 Turkmen: mo":j 2, bij 2, mo":z^|ek 4 Chuvash: pъw|van 3 Kirghiz: bo":, bo"j, bo"ju", bo"jo"n 3 Kazakh: bu"ji 2 Noghai: bij 2, 'queen bee', bo"z^|ek 'beetle' Bashkir: bo"jo" 2, bo"z^|a"k 1 Gagauz: bo"z^|ek 1 Karaim: bij 2 Karakalpak: mij 2 Kumyk: mija 2 Comments: EDT 323, VEWT 82-3, Лексика 184. Partly contaminated with *bo"ke-l 'gad-fly ' (v. sub *pi_u>/k`i/). The form in -c^ek is a diminutive. Turk. > Hung. bo"go"ly 'gad-fly', see Gombocz 1912. -------------------------------------------------------------------------------- Mongolian etymology : Proto-Mongolian: *bo"g|e-su" Meaning: louse Russian meaning: вошь Written Mongolian: bo"gesu"(n) (L 125) Middle Mongolian: bo'esun (HY 12, SH), buwa">su-tu 'with lice', bua"sun (MA), bu:su:n (LH) Khalkha: bo":s(o"n) Buriat: bo":he(n) Kalmuck: bo":sn. Ordos: bo":su" Dongxian: bosun Baoan: bosun|, boson| Dagur: bu:s (Тод. Даг. 128) Shary-Yoghur: bu":s@n Monguor: bo:s@ (SM 29) Mogol: busu (Weiers); ZM bosun (21-8) Comments: KW 57, MGCD 160. -------------------------------------------------------------------------------- Tungus etymology : Proto-Tungus-Manchu: *bugu-tuna Meaning: 1 mosquito 2 gad-fly Russian meaning: 1 комар 2 слепень Evenki: bu.gu.tu.na 1 Literary Manchu: bekto 2 Comments: ТМС 1, 102, 123. -------------------------------------------------------------------------------- Japanese etymology : Proto-Japanese: *pi\w@\-musi Meaning: a k. of insect (day-fly, ephemera) Russian meaning: вид насекомого (поденка, мотылек) Middle Japanese: fi\wo\mu/si\ Comments: JLTT 408. -------------------------------------------------------------------------------- Indo-European etymology : Proto-IE: *bhi:- Meaning: bee Baltic: *bi-t-i- c., *bi-t-ia:̃ (2) f. Germanic: *bi:-w-a- n., *bi:-(j)a- n., *bi:(j)-o:(n-) f.; *bi:-n-o:(n-) f.; *bin-i- c. Celtic: OIr bech `Biene', Cymr begegyr `fucus', byd-af `улей' (< *bhi>ko-) References: WP II 184 -------------------------------------------------------------------------------- Pokorny's dictionary : Root: bhei- English meaning: bee German meaning: `Biene' General comments: mit n-, k- oder t-Erweiterung Material: Die kurze Form noch in aisl. bу:-fluga, alem. bi:, bair. beij; daneben Formen mit n (kaum erst der schwachen Dekl. entnommen), wie ahd. bini n. `Biene', ablaut. bi:a f. (*bi:-o:n- = ags. be/o, engl. bee), bi:na (nhd. dial. Bein); aksl. bъc^ela, bьc^ela ds. (*bhikela:); cymr. bydaf `Bienenstock', аpr. bitte, lit. bi\te`, biti\s, lett. bite `Biene'. Gall. *bekos `Biene' (M.-L. 1014), air. bech m. `Biene', ga"l. speach `Stich', cymr. beg-eg(y)r `Drohne' weichen im Vokal ab (tabuierende Entstellung?). References: WP. II 184 f., WH. I 555 f., Specht Dekl. 46. Pages: 116 -------------------------------------------------------------------------------- Baltic etymology : Proto-Baltic: *bi-t-i- c., *bi-t-ia:̃ (2) f. Meaning: bee Lithuanian: bi\te: 2, biti\-s 4 `Biene' Lettish: bite, bitis `Biene' Old Prussian: bitte `Biene' V. 787 -------------------------------------------------------------------------------- Germanic etymology : Proto-Germanic: *bi:wa-n, *bi:(j)a-n, *bi:(j)o:(n); *bi:no:(n); *bini- Meaning: bee Old Norse: bu": n., bu":-fluga Norwegian: bia Old Swedish: bi:, bu": Swedish: bi Danish: bi Old English: be:o, pl. be:on f. `bee'; bi:o-bre:ad `honey-comb' English: bee Old Saxon: bi:-bro:d `honigraat', bini Middle Dutch: bie f. Dutch: bij f. Middle Low German: be:; bie f.; bi:ne; be:n(e) Old High German: bi:a f. (10.Jh.), bi:na f. (10.Jh.); 3) bini n. (8.Jh.) Middle High German: bi:e wk. f., bi:n, bin st./wk. f. 'biene' Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Байрам Опубликовано 14 апреля, 2005 Поделиться Опубликовано 14 апреля, 2005 Байрам, спасибо за корректировку.Так оно и есть. Не боджек, а мооджек. Но в любом случае оба слова означают одно и то же, т.е. "червь". С уважением, Рысбек! В туркменском языке слово "möjek" кроме волка означает еще и "жук", а червей мы называем "gurchuk". Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Гость Burla_Hatun Опубликовано 14 сентября, 2005 Поделиться Опубликовано 14 сентября, 2005 Все эти названия , как известно, этимологизируют от ИМЕНИ одного известного человека - ЦЕЗАРЯ.Murad Adji v "Tyurki i mir. Sokrovenaya istoriya" predlagayet druguyu versiyu: vse eti tituli v raznix yazikax proisxodyat ne ot imeni Cesar, a ot imeni proroka Gesera (Keysara). Mne yego argumentatsiya kajestya ubeditel'noy. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
кузнец Опубликовано 15 сентября, 2005 Поделиться Опубликовано 15 сентября, 2005 Может кто-то прокомментирует вот что: Мне друг, бурят утверждал как истину то, что ГЭСЭР, (с которым так носится Рерих), это и есть брат Чингисхана, Абай Джочи Хасар-хан. Он стал героем фольклора монголоязычных народов и стал со временем вообще легендарным персонажем. Добавьте информации, кто может, пожалуйста. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
jvarg Опубликовано 15 сентября, 2005 Поделиться Опубликовано 15 сентября, 2005 ГЭСЭР - это которого Меньшов играет в "Ночном дозоре"? В книге лукьяненко Гесер - бывший тибетский маг. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Ар_ Опубликовано 15 сентября, 2005 Автор Поделиться Опубликовано 15 сентября, 2005 Может кто-то прокомментирует вот что:Мне друг, бурят утверждал как истину то, что ГЭСЭР, (с которым так носится Рерих), это и есть брат Чингисхана, Абай Джочи Хасар-хан. Он стал героем фольклора монголоязычных народов и стал со временем вообще легендарным персонажем. Добавьте информации, кто может, пожалуйста. Тут есть такой момент. Гесер считается сыном Тенгри Хормусты. С другой стороны у Хормусты есть еще один сын , имя которого Хабата Хасар-Мерген, т.е. имя точно совпадающее с именем-прозвищем брата Чингис-хана. По ссылке ниже кроме этого, например, можно найти список имен тенгриев: http://lib.infopole.ru/metod/metodik/shama...ava10/index.htm 1. Хан Хормаста Тэнгэр (обычно Хан Хормас(та)-тэнгри или Тюрмас-тэнгри) — второй тэнгри, возглавивший западных тэнгри после Эсэгэ Малаан-тэнгри. Отец среди прочих таких героев, как Заса Мерген Баатар (или Заса Шухер-аха), Бухэ Бэлигтэ (известного также как Бухэ Тугэлдэр или Абай Гэсэр) и Хабата Герел (иначе Хабата Хасар-мерген). Его жена Гэрэ Сэсэн Ибии (что означает «в доме мудрая мать»). Является ли этот сын Хормусты отражением реального брата Чингис-хана - интересный вопрос. Впрочем как и предположение Мурада Аджи о том, что культ Христа , сына бога, всего лишь развитие восточных легенд о Гесере, сыне Тенгри, о котором упомянул Burla_Hatun. Обычно имеет место обратная версия, с запада на восток, о том , что Гесер - отражение имени Кесарь, т.е Цезарь, также как якобы и имя Хормуста происходит от Ахуры-Мазды. Это интересная тема - попозже выложу кое-какие соображения. Пока отмечу что слово АБАЙ в имени Абай Гесер вполне может ТРАКТОВАТЬСЯ как СПАСИТЕЛЬ ( как там пророка Ису называют некоторые? ) http://sozdik.kz Казахский Русский абай осмотрительно осмотрительный осторожно осторожный абайла будь осторожен быть осмотрительным быть осторожным замечать обращать внимание на что-либо остерегайся остерегаться примечать абайлау быть осмотрительным быть осторожным внимательность осмотрительность остерегаться осторожность PS. Если считать бога министром СССР, то Гесер - зам-министра тоже вполне подойдет. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
agacir Опубликовано 17 сентября, 2005 Поделиться Опубликовано 17 сентября, 2005 тат.чар, мишар. ([ч->ц) цар=точило,точильный станок (я видел круглый) чар-ык - колесо (мельничное), царская корона это тоже колесо чарларга, царь-ларга=точить чарык - обувь чар-ыс = 1.резвый (о лошади) 2. расторопный, хваткий чара=1.мера 2.мероприятие 3. средство,способ,путь (*см. ниже чары) Слово: ча/ра, Ближайшая этимология: ча/рка, укр., блр. ча/ра, др.-русск. чара (уже в надписи кн. Владим. Давыд. Черниговск. около 1151 г.; см. Срезн. III, 1471), польск. сzаrа "чара" (согласно Брюкнеру (72), заимств. из русск.). Дальнейшая этимология: Считается родственным др.-инд. caru/s. "котел", греч. kљrnoj, kљrnon "миска для жертвоприношений", др.-ирл. соirе, кимр. раir "котел", др.-исл. hverr "котел", hverna "горшок", гот. ?ai/rnei "череп"; см. Фик I, 24, 385; Цупица, GG 57 и сл.; Хирт, ВВ 24, 248; Уленбек, Aind. Wb. 44; Торп 116. Напротив, другие пытаются объяснить вост.-слав. слова как заимств. из тюрк. и видят источник в тат., алт., вост.-тюрк. c^аrа "большая чаша", монг. c^аrа; см. Мелиоранский, ИОРЯС 10, 4, 133 (с колебанием); Бернекер I, 136; Шрадер -- Неринг I, 369. Вост. происхождение монг.-тюрк. слов не является ясным; ср. Рамстедт, KWb. 422. вот откуда и череп, как и в кувшине-кукшине из того же корня чар (чер) Слово: ча/ры Ближайшая этимология: I мн., чароде/й, чарова/ть, очарова/ть, разочарова/ть, укр. чара/ "чары", чарува/ти "колдовать", блр. ча/ры мн., др.-русск. чаръ, тв. п. мн. ч. чарми (Чудовск. сборн. ХV в.; см. Соболевский, Лекции 212), ст.-слав. чаръ "колдовство" (Еuсh. Sin.), чародkи ™paoidТj (Супр.), болг. чару/вам "гадаю", сербохорв. ча?ар ж. "колдовство", ча/рати, ча?ра?м "колдовать", сербск.-цслав. чари м., мн. ч. "чары", словен. c^a/rа "колдовство", чеш. c^a/r м., c^a/rа ж. "волшебство", обычно мн. c^a/ry, слвц. c^аrу мн., польск. сzаr, обычно мн. сzаrу. Дальнейшая этимология: Праслав. *c^аrъ родственно авест. c^a:ra: ж. "средство", нов.-перс. c^a:r -- то же, c^a:rа "средство, помощь, хитрость", лит. ke~ras м. "волшебство, колдовство", kere`/ti, keriu\ "колдовать, сглазить, накликать беду", др.-инд. kr&n.o:/ti, karo:/ti "делает", kr&tya:/ ж. "действие, поступок", авест. k@r@naoiti "делает", кимр. реri "делать"; см. Остхоф, ВВ 24, 109 и сл.; Раrеrgа 1, 26 и сл.; Бернекер I, 136 и сл.; Мейе, E/t. 235; Траутман, ВSW 127; Фик, ВВ 2, 208. Ввиду большого числа семантических параллелей для развития знач. "делать" > "колдовать" (ср. Бернекер, там же) менее перспективными представляются попытки связать *c^аrъ с греч. ke…rw "режу, стригу", д.-в.-н. sсе'rаn "стричь" и т. д. (Брюкнер, РF 7, 177; Sl/own. 72), точно так же, как и сближение с греч. k»ru:x "глашатай", лат. саrmеn "песня", др.-инд. ki:rti/s. "слава, весть", вопреки Ильинскому (РФВ 61, 236 и сл.). Очевидно, что Праслав. *c^аrъ родственно авест. c^a:ra: ж. "средство", нов.-перс. c^a:r -- то же, c^a:rа "средство, помощь, хитрость" это калька с татарского чара (см.выше) з.ы. лат. саrmеn "песня" от тюрк. ж,ыр=песня Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Модераторы reicheOnkel Опубликовано 24 сентября, 2005 Модераторы Поделиться Опубликовано 24 сентября, 2005 da eti pyatnishki imeyut znachenie. my verim shto sobaka s chetyrmya glazami (my tak govorim potomu shto eti pyatniskhi ran'she byli glazami) videt vseh zlyh duhov, bed kotorye priblejautsa k sem'ye. yesli sobaka bez prichin voet i laet to nastupit beda. hasar, basar, asar takie imena nosyat nashi sobaki. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
кузнец Опубликовано 25 сентября, 2005 Поделиться Опубликовано 25 сентября, 2005 В алтайском эпосе Маадай-Кара две собаки - Азар и Казар это собаки "четырехглазые"? Или как. Что-нибудь значат их имена? Как они различаются друг от друга? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Ар_ Опубликовано 25 сентября, 2005 Автор Поделиться Опубликовано 25 сентября, 2005 В алтайском эпосе Маадай-Кара две собаки - Азар и Казарэто собаки "четырехглазые"? Или как. Что-нибудь значат их имена? Как они различаются друг от друга? Вот еще одна пара собак с созвучными именами ХАСАР и БАСАР из космогонических мифов: http://lib.autsider.ru/item.php?file=budast&ext=txt&page=7 Алтан гадас ("Золотой кол") - Полярная звезда. У монгольскихнародов Полярная звезда - неподвижный центр неба, верхняя точка космической (мировой) оси, вокруг которой происходит круговращение небесного свода. Прочность Золотого кола обеспечивает постоянство мирового порядка. В китайской мифологии Полярная звезда как центр неба считалась местом пребывания верховного Бога. Алтан гадас осмысливается также как вершина мировой горы Сумэру. О ней сложено множество легенд, одна из них такова: Давным-давно это было, во времена переселения народов. Сотни тысяч людей с несметными стадами скота отправились на запад. Это был такой великий поход, что до сих пор видна на небе дорога, по которой они шли. Полководец Хухэдэй Мэргэн охотиллся. По звездам видно, как он гнался за тремя маралухами - оленихами. Среднюю прострелил насквозь стрелой. Три олененка и сейчас бегут следом за матерями-оленихами. Гонится за ними Хухэдэй Мэргэн, а с ним рядом бегут две собаки, Хасар и Басар. Так они и запечатлелись на небе. Своих коней Худэгэй Мэргэн привязал к Золотому колу. Это и есть Полярная звезда. Двух его рыжих коней (Малая Медведица) стерегут Семеро старцев, и ночью видно, как они сидят недалеко от Зологоко кола - Полярной звезды. Эти Семеро старцев-бурханов и есть Большая Медведица. Про имя ХАСАР уже было сказано в этой ветке. Имя БАСАР , вполне возможно, легко объяснить от слова БАСУ = "давить". Оно и сейчас используется для буквального функционального обозначения собаки -ВОЛКОДАВА: http://sozdik.kz/ Русский Казахский волкодав борі басар борібасар ------------------------ Казахский Русский басу давить идти надавливать на что-то печатать подавление ступать тискать Nostratic etymology :Nostratic: *pVSV ? Meaning: to crush, split Altaic: *pa>\si Uralic: pas'3 (pas'k3) Kartvelian: *bez- Indo-European: *bhes- (Pok. 145-146) References: МССНЯ 358, ND 279 *b[a]hz/V 'strike, thump' (Kartv. + Ur. + Arab. bhz-). -------------------------------------------------------------------------------- Altaic etymology : Proto-Altaic: *pa>\si Meaning: to press, pinch Russian meaning: давить, сдавливать (пальцами) Turkic: *bas- Tungus-Manchu: *pasu- Korean: *ps-ki/- Japanese: *pi\sa\- / *p@\s@\- Comments: АПиПЯЯ 68, 280, Дыбо 13. In Jpn. 'thin' < 'pressed, compressed'. The root is actively interacting with *pi>\sa and *p`i_u/sa q. v. The vowel variation in Japanese dialects may point to a variant *pa>\se. -------------------------------------------------------------------------------- Turkic etymology : Proto-Turkic: *bas- Meaning: to press Russian meaning: давить Old Turkic: bas- (OUygh.) Karakhanid: bas- (MK) Turkish: bas- Tatar: bas- Middle Turkic: bas- (Pav. C.) Uzbek: bo|s- Uighur: bas- Sary-Yughur: pas- Azerbaidzhan: bas- Turkmen: bas- Khakassian: pas- Oyrat: bas-, pas- Chuvash: pos- Yakut: batta:- Dolgan: batta:- Tuva: bas- Tofalar: ba's- Kirghiz: bas- Kazakh: bas- Noghai: bas- Bashkir: bat|- Balkar: bas- Gagauz: bas- Karaim: bas- Karakalpak: bas- Salar: pas- Kumyk: bas- Comments: EDT 370-371, VEWT 64, TMN 2, 245-6, ЭСТЯ 2, 74-77, Лексика 393, 571, Федотов 1, 448, Stachowski 55. Turk. > Mong. basu- > Man. basu-, see TMN 2, 246, Doerfer MT 135. -------------------------------------------------------------------------------- Tungus etymology : Proto-Tungus-Manchu: *pasu- Meaning: to press, pinch Russian meaning: давить (пальцами, рукой) Evenki: hasu- Even: as asъ.qlan (Ol.) 'handful' Negidal: xas- Ulcha: pasala- Nanai: pasoala- Solon: asu.-xu. 'handful' Comments: ТМС 2, 318. -------------------------------------------------------------------------------- Korean etymology : Proto-Korean: *ps-ki/- Meaning: to press, hold tight, compress Russian meaning: давить, сжимать Modern Korean: k:i:- Middle Korean: pski/- Comments: Nam 80, KED 262. -------------------------------------------------------------------------------- Japanese etymology : Proto-Japanese: *pi\sa\- / *p@\s@\- Meaning: thin Russian meaning: тонкий Old Japanese: p(w)oso- Middle Japanese: fo\so\- Tokyo: hoso/i Kyoto: ho/so\- Kagoshima: hoso/- Shuri: Fi_/s- Hateruma: pi_\s^a\- Yonakuni: xi_\tc- Comments: JLTT 828. Ryukyu dialects reflect a variant *pi\sa\-, cf. Shuri Fi/_s-, Hateruma pi\_s^a\-, Yonaguni xi\_tc^-. -------------------------------------------------------------------------------- Kartvelian etymology : Proto-Kartvelian: *bez- Meaning: to give a good beating Georgian: bez- Megrelian: baz- Laz: baz- Comments: ЭСКЯ 49-50, EWK 48. Ср. алт. *p`isi(KV) (или к *ps^w-?). Слово БАСАР в смысле "подавлять, побеждать" употребляется и в других словосочетаниях. Можно упомянуть такое имя как ЖАУБАСАР , буквально "тот, кто ПОБЕЖДАЕТ, ДАВИТ врага (ЖАУ)". Оно явлется , например, боевым кличем ураном у казахских УАКОВ: http://history.kz/ru.php Там же по ссылке можно увидеть похожие ураны ЖАУАТАР = "тот, кто СТРЕЛЯЕТ (АТУ) врагов" у ЫСТЫ, ЖАУКАШАР = "тот, кто ГОНИТ, ОБРАЩАЕТ В БЕГСТВО (КАШУ) врагов" у ТАРАКТЫ. Кстати вариант с КАШАР может послужить версией для имени собаки КАСАР , т.е. в этом случае КАСАР - собака-ЗАГОНЩИК. Nostratic etymology :Nostratic: *k.acwV Meaning: to run Altaic: *k`ac^V Uralic: *kac^e- ~ *koc^e- 'to run, crawl' (Toivonen FUF 19, 70) References: МССНЯ 330, ОСНЯ 1, 309; ND 1000 *K.a?_c^V 'to advance with effort' (Turk.+ Ural. + Arab.). -------------------------------------------------------------------------------- Altaic etymology : Proto-Altaic: *k`a>c^u Meaning: to run, drive Russian meaning: бежать, гнать Turkic: *KAc^- Mongolian: *koc^ur- Tungus-Manchu: *xasa- Comments: АПиПЯЯ 16; Цинциус 1984, 88-89. A Western isogloss. -------------------------------------------------------------------------------- Turkic etymology : Proto-Turkic: *KAc^- Meaning: to run away, flee Russian meaning: убегать Old Turkic: qac^- (Orkh., Yen.) Karakhanid: qac^- (MK, KB) Turkish: kac^- Tatar: qac^- Middle Turkic: qac^- (Houts., AH, IM, MA) Uzbek: qo|c^- Uighur: qac^- Azerbaidzhan: Gac^- Turkmen: Gac^- Khakassian: xas- Shor: qas^- Oyrat: qac^- Tuva: qas^- Kirghiz: qac^- Kazakh: qas^- Noghai: qas^- Bashkir: qas- Balkar: qac^- Gagauz: qac^- Karaim: qac^- Karakalpak: qas^- Kumyk: qac^- Comments: VEWT 217, ЭСТЯ 5, 340-342. -------------------------------------------------------------------------------- Mongolian etymology : Proto-Mongolian: *koc^ur- Meaning: to stay behind Russian meaning: отставать, оставаться позади Written Mongolian: qoc^ur- (L 951) Middle Mongolian: qoc^or-, qoc^oda- (SH), qu:c^ar- (Lig.VMI), quc^ar- (MA) Khalkha: xocro- Buriat: xosor- 'to disappear, vanish; die' Kalmuck: xocr- Ordos: Goc^iro- Mogol: qoc^aru- (Ramstedt 1906) Comments: KW 190-191. -------------------------------------------------------------------------------- Tungus etymology : Proto-Tungus-Manchu: *xasa- Meaning: to pursue, drive Russian meaning: гнаться, гнать Evenki: asa- Even: asi.-saw- Negidal: asa- Literary Manchu: asax|a fasax|a 'in a hurry' Ulcha: x|asa- Orok: x|asa- Nanai: x|asa-si.- Oroch: asa- Udighe: aha- Solon: asa- Comments: ТМС 1, 54. Видно, что у ТУНГУСОВ присутствуют такие формы этого слова, т.е. ГНАТЬ, как с ХАСА- , так и с АСА- . Это по поводу еще одного имени у собаки - АСАР. Впрочем у тех же ТУНГУСОВ есть и свой подобный вариант и для имени БАСАР: Altaic etymology :Proto-Altaic: *bas^o Meaning: to run, drive Russian meaning: бежать, гнать Mongolian: *bisi-g|u, *busi-g|u Tungus-Manchu: *bas^a- Japanese: *basi-r- Comments: Cf. *p`a\s[a]. -------------------------------------------------------------------------------- Mongolian etymology : Proto-Mongolian: *bisi-g|u, *busi-g|u Meaning: 1 quick, swift 2 to run away (of horses) Russian meaning: 1 быстрый, ловкий 2 убегать (о лошадях) Written Mongolian: bisig|u, bus^ig|u 1 (L 106, 140), busqu- 2 Middle Mongolian: bis^i'un 'fair, smart' (38 HY); bis^un (MA) Khalkha: bus^u: 1, busga- 2 Buriat: bus^u: 1 Kalmuck: bus^u: 1 Ordos: bus^u: 1 Comments: KW 63. Mong. > Kirgh. bosqyn 'flight'. -------------------------------------------------------------------------------- Tungus etymology : Proto-Tungus-Manchu: *bas^a- Meaning: to drive, urge Russian meaning: гнать, погонять Literary Manchu: bas^a- Comments: ТМС 1, 78. Attested only in Manchu, but having reliable external parallels. -------------------------------------------------------------------------------- Japanese etymology : Proto-Japanese: *basi-r- Meaning: to run, hurry Russian meaning: бежать, спешить Middle Japanese: wasir- Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Ар_ Опубликовано 25 сентября, 2005 Автор Поделиться Опубликовано 25 сентября, 2005 Вот еще одна сказка про пару собак ХАСАРА и БАСАРА http://djangar.bumbinorn.ru/index.php?page=47 Шарвада-Баатыр Было это давным-давно. Жил-был богатырь по имени Шарвада, у него был сокол Аля-Шонхор, было два скакуна. Они жили вдвоем с матерью. Каждый день, утром и вечером, оседлав одного скакуна, а второго взяв с собою, он уезжал охотиться вместе со своим соколом, с собаками Хасаром и Басаром. Однажды взяв коня, собак Хасара и Басара, взяв сокола, он уехал на охоту. Проехали они дальше обычного, и попалась им на дороге яма. Посмотрели вглубь, а там на дне лежит высокий черный человек. Человек в яме говорит: "Вытащи меня. Если у тебя нет брата старшего, стану я тебе братом, если у тебя нет младшего брата - стану младшим братом. Вытащи меня".- "А что я с тобою буду делать? У меня есть мать, которая лучше тебя". Приехал он домой и говорит матери: "Если пойдете собирать кизяк, то положите в мешок нож". Однажды Шарвада-баатыр уехал охотиться. А старуха-мать подумала: "Отчего он сказал мне, что я должна взять с собою нож?" Шла она, шла и пришла к яме. Стала смотреть вниз. Увидел старуху высокий черный человек и говорит: "Если у тебя нет сына - стану твоим сыном, вытащи меня из этой ямы. Если нет у тебя младшего брата - стану им". -"Нет, у меня есть младший брат - он лучше тебя". -"Тогда стану я вашей дочерью". Старуха отказала черному человеку. "Тогда стану вашим стариком". И старуха вытащила мужчину, угостила его и спрятала в доме. Прошло немного времени, вернулся Шарвада-баатыр. Вдруг он увидел, как из-за сложенного у стены скарба вышел высокий черный человек, и он стал сражаться с богатырем Шарвада. Сын, уставший за целый день от охоты, чуть не был побежден высоким черным человеком, но устоял. Тогда старуха-мать взяла и подсыпала просо под ноги богатыря, и Шарвада, сраженный, упал. Взяли тогда они его тело, разрубили на части и бросили на дно озера. Завладел высокий черный человек богатством Шарвада-баатыра и сделал перекочевку. А Хасар и Басар и сокол Аля-Шонхор остались верны своему хозяину. Собаки заплакали, обегая свой нутук, а Аля Шонхор-сокол слетал к небожителям - сестрам Шарвада-баатыра - и рассказал обо всем. Те собрали кости Шарвада-баатыра, да не хватило одного мизинца. Но Хасар и Басар отыскали в золе мизинец. Побрызгали они кости белым лекарством и оживили его, и рассказали ему, что он долго спал. Взял Шарвада-баатыр своих собак Хасара и Басара и сокола Аля Шонхора, взял своего коня, и поехал он к высокому черному человеку. Доехал он до пастбищ своего врага. В жестокой битве Шарвада-баатыр убил высокого черного человека, разрубил его тело на части и разбросал эти части по озеру. Эта, на первый взгляд незамысловатая, сказка мгновенно напоминает нечто , относящееся к другим событиям, отделенным от изложенного, КАЗАЛОСЬ БЫ , как пространственной, так и временной пропастями. Послушаем один вариант этой , ДРУГОЙ сказки. Так как впоследствии , наверняка , еще будет необходимость ссылаться на нее, например в теме про Мировое Древо , приведем полную цитату: http://www.egypt.ru/kultura/myth/osiris.htm Три сына было у богини Нут и бога земли Геба: Осирис, Гор-старший и Сет. Осирис родился первым. Когда он появился на свет, раздался голос с неба, который возвестил о рождении великого бога. Услыхали этот клич все живущие на земле, и велика была их радость, все города были счастливы, повсюду были ликования и празднества. Во второй день родился Гор с белым лицом, светлыми волосами и ясными, сияющими, как само солнце, глазами. На третий день родился Сет. Маленький и злобный, он был очень уродлив. Огненно-рыжими были его волосы, и на красном лице узкие воспаленные глазки враждебно смотрели на мир. В четвертый и пятый день родились две сестры, небесные богини Исида и Нефтида. Каждому богу был посвящен один день в году. У этих пяти дней не было числа, они не входили ни в один из двенадцати месяцев, на которые египтяне делили свой год. Обычно их вставляли между концом старого года и началом нового Дружны были старшие братья между собой, и только младший, Сет, люто ненавидел Осириса. Он ненавидел его за то, что Осирис красив и силен и все его любят, за то, что день рождения Осириса был счастливым и все дела, начатые в этот день, кончались успешно. А день рождения Сета был несчастливым: в этот день нельзя было приступать ни к какому делу, так как оно никогда не приводило к добру. Выросли братья. Осирис женился на богине Исиде, а Сет взял в жены ее сестру Нефтиду.Прошло много лет, и старшие боги состарились. Стал дряхлым и немощным Ра, люди перестали его почитать и бояться. Состарился и Геб и не мог уже управлять страной и держать в повиновении своих подданых. Одряхлели и другие боги старшего поколения. И решили боги удалиться от людей, подняться на спину любимой дочери Ра – небесной коровы – и в солнечной барке днем объезжать землю по небесному Нилу, а ночью спускаться под землю и плыть в ночной барке по подземной реке. Царство свое Геб передал старшему сыну Осирису, мужественному и доброму юноше, и его верной подруге – жене Исиде. Трудная была жизнь людей в то время. Они питались кореньями растений и плодами, которые находили в зарослях кустарников и тростников, они ловили мелких животных, убегая со страха от крупных хищников, а во время засухи, когда наступал страшный голод, они иногда набрасывались даже друг на друга. Осирис научил людей узнавать съедобные растения, он показал, как надо вспахивать землю, сеять ячмень и пшеницу, как уберечь посевы от засухи, поливая поля нильской водой, как собирать урожай и сохранять его, чтобы не было голода. Осирис научил людей разводить сады и виноградники Исида на глазах у всех взяла зрелые колосья и, растерев их меж камней, показала людям, как делать муку и печь лепешки; Осирис выдавил виноградный сок и сам выпил первую чашу вина, а там, где нельзя было разводить виноградники, он научил их изготовлять оружие для охоты и орудия для обработки земли Во всем помогала Осирису Исида и его первый помощник — бог Тот, которому Осирис поручил творить суд и решать по справедливости все дела. Эти боги научили людей музыке и танцам, чтению и письму. В Египте наступила счастливая жизнь. Только один Сет продолжал ненавидеть Осириса, и ненависть и злоба его становились все яростнее. Чем больше почитали и любили Осириса, тем сильнее становилась зависть Сета, и он вместе со своими друзьями, такими же злыми, как он сам, придумывал, как погубить Осириса, убрать его со своей дороги и воссесть на трон царем вместо него. Его жена Нефтида ничего не знала об этих замыслах, она нежно любила сестру свою Исиду и мужа её Осириса и не позволила бы Сету выполнить его злодейские планы.Зато Исида, помня заветы Нут и Геба, охраняла Осириса, оберегала его от Сета, защищала его от всего злого и враждебного. Исида была великой волшебницей, она останавливала кровь, заговаривала рану от укуса змеи, умела вылечить человека от болезни, она своими чарами прогоняла врагов Осириса и разрушала их злые замыслы. Ничего не мог поделать Сет со своим братом, пока тот находился под защитой Исиды. Но как-то раз пришлось Исиде отлучиться на долгий срок. Этим воспользовался Сет. Ночью, когда Осирис крепко спал на своей постели, Сет тихонько подослал к нему своих помощников, чтобы украдкой снять с Осириса мерку. По этой мерке был срочно сделан деревянный гроб. Гроб получился очень большим, так как Осирис был высокого роста, выше всех людей. Вечером собрал Сет своих друзей и устроил пир. Приглашен был и Осирис, который ничего не подозревал, пришел один, без своих телохранителей и без Исиды, которая была далеко. Шумно и весело было за столом. Одна шутка сменяла другую, раздавался смех и шел веселый разговор. Вдруг вошли слуги Сета и внесли большой гроб, украшенный рисунками и надписями. Сет встал и, указав рукой на ящик, шутливо сказал: "Вот драгоценный гроб! Я подарю его тому, кто ляжет в него и так заполнит его своим телом, что не останется свободного места!" Осирис он направился к ящику и лег в него, вытянувшись во весь свой огромный рост, и гроб пришелся ему как раз впору. Как только он очутился в гробу, Сет подал знак гостям, и они кинулись закрывать крышку. Тихо они вынесли из дома саркофаг с Осирисом, спустились к Нилу и бросили его далеко в воду. Исида вернулась домой и не нашла Осириса. Полная тревоги, кинулась она искать его, но нигде не было никаких следов. Тогда Исида поняла, что произошло несчастье — Осирис погиб. "Сет виновен в этом", — подумала Исида, так как хорошо знала, как он ненавидел старшего брата. Она надела траурные одежды и пошла искать Осириса по всему Египту. Волна выбросила саркофаг на берег у города Библа. Почти у самой воды стоял куст тамариска и вдруг произошло чудо — куст стал быстро расти, ствол его окружил саркофаг, превратился в высокое могучее дерево, внутри которого был скрыт саркофаг. Исида без труда извлекла оттуда целый и невредимый саркофаг. Обернула Исида тело Осириса поставила гроб на лодку и поплыла домой.Незаметно вернулась Исида в Египет. Отлучилась Исида от места, где стоял гроб, она пошла посмотреть на сына - Гора. А в это время Сет охотился на диких зверей. Сет заметил на берегу знакомый ящик. Он кинулся к нему, открыл крышку и увидел убитого брата. Он в ярости вытащил труп Осириса, разрезал его на четырнадцать кусков и разбросал их по всей египетской земле. Вернулась Исида и нашла пустой гроб. И вновь она пошла бродить по всей стране, собирая разбросанные куски тела Осириса. А Исида, между тем, с помощью шакалоголового бога Анубиса, собрала части тела мужа и сложила их вместе. Анубис погрузил тело покойного в благовонную смолу и пропитал его соком целебных растений, Исида завернула мумию в чистые пелены и поместила на погребальное ложе. Люди оплакивали доброго бога-царя, а все боги были возмущены злодеянием Сета. И вот наступило время исполнить Гору свой сыновний долг — отомстить за отца. — Я иду искать Сета, — сказал он, прощаясь с матерью, — я могуч, потому что все люди любят меня, и сердце мое спокойно. Пусть же трепещет сердце Сета! Я иду искать тебя, злодей, и как только ты будешь найден мною, я убью тебя. Десять дней шла борьба между дядей и племянником, не могли они одолеть друг друга. Изловчился Сет, кинул острый камень и попал Гору прямо в глаз. С криком бросился Гор на Сета, нанес ему тяжкие раны и сломал ему бедро. Обессилел Сет от ран и от борьбы, и Гор крепко связал его толстыми веревками. Исида залечила Гору раны его, и он снова стал видеть, как прежде. Взял Гор свой вырванный глаз, чтобы отдать его отцу; пошел Гор к Осирису и повел с собой связанного Сета. Пришел Гор к отцу со своим пленником. Геб взял за руку Гора и подошел с ним к неподвижно лежащему Осирису. Потом Гор открыл рот отца и положил в него свой вырванный глаз. Осирис проглотил глаз, и жизнь начала трепетать в нем. Потом приподнялся Осирис на левом боку, повернулся на правую сторону и овладел своим телом. Встал Осирис, проснулся он, пробудился усопший бог, ожил он и стал снова могучим и сильным, каким был прежде Ликуют все люди, радуются боги. Торжествуют Исида и Нефтида, обнимает Гор любимого отца. Отдал Осирис свой трон Гору, своему сыну и наследнику, победившему врага его. А Осирис удалился в подземное царство и стал царем вечности, владыкой неба и земли и всего существующего во всей Вселенной. Но не сложил Сет своего оружия. Задумал Сет обвинить Гора перед богами, сказать, что неправильно занял Гор отцовский престол. Ведь не сыну, а ему, брату, принадлежит наследство, и он, Сет, после Осириса должен править Египтом.Обратился Сет к богам с просьбой рассудить его с Гором. Собрались боги на суд, чтоб решить спор Сета и Гора. Пришли оба противника в залу суда и сели перед владыкой всего мира, богом Ра.И решили боги, что Гор, верный сын, отомстивший за смерть отца и отдавший ему свой глаз, должен стать царем, и одели боги корону на голову Гора. Однако её радость была преждевременна. Не согласился Ра с мнением всех богов, слишком юным и неопытным показался ему Гор. "Неверно, — думал он, — отдавать царство сыну умершего царя, когда жив ещё брат покойного".Тогда решили боги устроить состязание между Гором и Сетом, пусть победителю достанется царство Осириса. Победил Гор Сета. Обрадовался Ра, что окончилась тяжба. Сета взял он к себе, посадил его рядом с собою и велел ему грохотать в небе, чтобы люди боялись его. А Гора Ра утвердил царем на земле и велел всем радоваться и падать перед ним ниц. Все боги были рады, земля ликовала, когда увидели они юного Гора, сына Осириса, царем Египта. Схожие линии в сюжетах, так сказать АРХЕТИПИЧЕСКИЕ , обеих сказок как то РАЗРУБАНИЕ тела на части, ПОИСК частей тела, СОБАКИ-помощники и СОБАКОГОЛОВЫЙ помощник Анубис, СОКОЛ Аля-ШонХОР и ГОР с головой СОКОЛА, бросание тела в ВОДУ и бросание гроба в ВОДУ, ВОСКРЕШЕНИЕ и т.п., очевидны. Особенно забавна маленькая деталь , при НАЙДЕННУЮ ПОЗЖЕ часть тела. В случае с Шарвада батыром этой частью является МИЗИНЕЦ. Для более полного соответствия с ненайденной ИЗИДОЙ частью тела ОЗИРИСА, лучше было бы чтобы это был , ну скажем, хотя бы СРЕДНИЙ палец. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Ар_ Опубликовано 10 октября, 2005 Автор Поделиться Опубликовано 10 октября, 2005 Три маралухи-оленихи из приведенной выше легенде об охотнике Хухэдэй Мэргэне и его собаках Хасаре и Басаре - это ПОЯС ОРИОНА. Ниже приведен еще один вариант легенды об охотнике - АЛТАЙСКАЯ СКАЗКА "Охотник Каджигей" и обсуждение аналогии между этой сказкой и ДРЕВНЕГРЕЧЕСКОЙ ЛЕГЕНДОЙ об Орионе. http://seti.hoha.ru/stat_15_4.html ...Древнегреческие мифы говорят нам о том, что великан Орион был сыном бога Посейдона и Эвриалы. Посейдон наделил своего сына способностью ходить по морю. Орион славился так же и как охотник. Богиня охоты Артемида взяла Ориона в свою свиту и научила меткости попадания в цель. Вскоре Орион стал лучшим охотником, и его стрелы не знали промаха. В "Книге Звезд" Е.Н. Бахтиной приводится пересказ этого мифа:"Но только обличьем был хорош Орион. Душа же его была злобной и черствой. Возгордившись успехами в охоте, стал он убивать одного зверя за другим. Решил истребить всех животных, уничтожить все племя звериное. Богиня Гера, наблюдавшая с Олимпа за жизнью на земле, возмутилась поступками жестокого охотника. Она понимала, что может нарушиться гармония мира: не будет утро наполнено пением птиц, омертвеют реки без рыб, зачахнет лес без зверей. Послала Гера на землю Скорпиона и велела ему умертвить охотника". И в качестве третьего примера рассмотрим алтайскую сказку "Охотник Каджигей" в ее кратком изложении: Жил на Алтае охотник Каджигей-мерген. В юные годы охотился он, чтобы пищу, одежду добыть. Но чем дальше шло время, тем ненасытнее разил дичь Каджигей-мерген. Не бросал он охоты ни весною, ни летом. Без жалости бил птицу на гнезде, бил и зверя, кормящего детенышей. Люди говорили ему: - Если дичь переведешь, как будем жить? - Когда не станет дичи здесь, на земле, - отвечал Каджигей-мерген, - я в верхний мир поднимусь, там буду охотиться. Вот однажды собрался Каджигей на свою свирепую охоту. Много-долго не прошло, почуяли собаки зверя, пошли по следу и подняли трех маралов. Поскакали маралы по холмам, побежали по долинам, мчались, перепрыгивая через ручьи. Но собаки ни на шаг не отстают, сам охотник Каджигей без отдыха бежит. Три месяца длилась погоня. На седьмой месяц погони прибежали маралы к краю земли, с края земли на край неба ступили и дальше по небу бегут между звезд. Собаки туда же, за собаками сам Каджигей вверх подался, на небо взбежал. - Теперь, - говорит, - в чистом небесном поле вас я не потеряю! Прицелился, однако, поспешил - вот и промахнулся. Стрела, не задев маралов, чистая, белая на запад полетела, а маралы повернули к востоку. В другой-то раз он усердно, не спеша, целился, и вторая стрела всех маралов насквозь проколола и окровавленная полетела вперед. Но подраненные маралы не отступились, не упали. Шага своего не сбавляя, все так же дружно, ровно бегут! За ними спешат три собаки. Каджигей-охотник готов на бегу еще одну стрелу спустить. А маралы все убегают… И Каджигей спешит догнать их. И вечно движутся они по небу, отдыха не зная, одним созвездием Трех маралов. На небе эта погоня хорошо видна: три марала, три собаки, две стрелы - одна белая, другая, в крови, красная, а позади старик охотник Каджигей-мерген. Примечания: Три марала - три звезды пояса Ориона. Белая стрела - звезда Ригель (бета Ориона). Красная стрела - звезда Бетельгейзе (альфа Ориона). Сравнивая научные знания, древнегреческий миф и алтайское сказание, легко проследить взаимосвязь горячих звезд-гигантов созвездия Орион с охотником, истребляющем все живое на Земле. Эти три примера явно подчеркивают такие свойства звезд Ориона, как высокая энергетика излучения, а также бурные космические процессы, происходящие в этом участке неба. По словам Ф.Ю.Зигеля: "Созвездие Ориона - это какой-то кипящий "небесный котел", где и в настоящую эпоху рождаются миры, созидаются звезды. Созвездие Ориона действительно самое "беспокойное" место на небе, и здесь, несомненно, на наших глазах, хотя и в чрезвычайно замедленном по человеческим меркам темпе, совершаются великие космические события!" Как видно из древнегреческого мифа, в нем присутствуют два ведущих мотива. Первый связан со смертью живых существ, а именно с тем, что Орион был искусным охотником. Второй мотив мифа, наоборот связан с жизнью, а именно с водой, являющейся необходимым компонентом в процессе возникновения и развития жизни на Земле. То, что Орион имел прямое отношение к воде, подтверждается его умением ходить по воде, а значит, в какой-то степени и способностью управлять стихией воды. Какое подтверждение этому мифологическому сюжету мы можем найти среди научных данных? Одним из последних научных открытий, касающихся созвездия Ориона, стало открытие большого количества водяного пара в одном из сгустков межзвездного газа вблизи Туманности Ориона. Это открытие было сделано на Инфракрасной космической обсерватории. Однако, вода во Вселенной не редкость. Казалось бы, что же тут особенного? Далее приводится выдержка из журнала "Звездочет" № 6, 98 г., где и поясняется важность этого открытия: "…концентрация пара в этом сгустке приблизительно в двадцать раз превышает его содержание в других облаках межзвездного газа". И далее комментарии журнала: "Этот сгусток в Орионе можно назвать огромной химической фабрикой, производящей за день молекул воды так много, что их хватило бы, чтобы более 60-ти раз заполнить все океаны Земли. Авторы открытия считают, что подобный же процесс обеспечил высокое содержание льда в туманности, из которой образовалась Солнечная система". Говорят, что жизнь и смерть всегда рядом. В отношении созвездия Орион с научной точки зрения этот принцип подтверждается нахождением в нем большого количества "смертоносных" звезд с коротким ультрафиолетовым излучением с одной стороны и процессом звездообразования и одновременного интенсивного образования молекул воды с другой стороны. На мифологическом уровне мы видим охотника Ориона, наделенного способностью управлять стихией воды и убивающего все живое на земле. А есть ли еще подобные совпадения? Обратимся к легендам Востока. Наиболее замечательная часть созвездия Ориона - его знаменитый пояс, состоящий из трех звезд: Дзета, Эпсилон и Дельта. Именно с поясом Ориона связаны многие восточные легенды и предания. С другой стороны следует упомянуть о СОБАКАХ ОРИОНА, воплотивщихся в звездном небе в СОЗВЕДИЯ БОЛЬШОГО И МАЛОГО ПСОВ. http://apokalipsis-2012.narod.ru/nebo/sozvezdia/bmPes.html ...У охотника Ориона были две собаки, которых, по приданию, Зевс увековечил в созвездиях Большой и Малый Псы. В Большом Псе и находится Сириус – самая яркая звезда всего неба. Многие и говорят, что астрономия "вышла из Сириуса". В Древнем Египте его появление весной в лучах утренней зари возвещало начало весны и скорый разлив Нила – реки жизни. Слово "Сириус" означает "сверкающий". В Малом Псе самая яркая звезда – Процион, что означает "идущий перед собакой". Она поднимается на небо двумя неделями раньше Сириуса и как бы служит его "поводырем". Когда в Египте начиналась жара (после разлива Нила ...) детей отпускали на каникулы – приходило время Собаки. "Каникула" в переводе с древнеегипетского означает "собачка". Таки образом собаки ХАСАР и БАСАР из легенды о Хухэдей Мергене - это созвездия Большого и Малого Псов. Можно сказать, что это СИРИУС и ПРОЦИОН. С еще одной стороны известно о тождестве ДРЕВНЕЕГИПЕТСКОГО БОГА ОЗИРИСА с тем самым ОРИОНОМ. При этом СИРИУС считался звездой ИСИДЫ. http://seti.hoha.ru/stat_15_5.html ...Египтологи связывают начало египетской истории с 3100 годом до н. э., когда могущественный повелитель Верхнего Египта Менес покорил Нижний Египет, объявил себя владыкой объединенной страны и основал первую династию. Однако, сами египтяне считают, что их цивилизация намного древнее и восходит к золотому веку, когда обоими царствами правили Боги. Первым фараоном они называют бога Осириса, принявшего вид человека. Осирис отождествлялся с созвездием Ориона, а древнеегипетское название этого созвездия было Саху.Образ Саху представлялся в виде гигантской человеческой фигуры, и иногда его изображение воспроизводилось на саркофагах и потолках, как, например, в гробнице Сенмут. На потолке погребальной камеры пирамиды Сенмут изображен шагающий человек; выше него - три звезды пояса Ориона. Перед Орионом - Гиады, следом - Сириус-Сотис. Из египетских погребальных текстов и "Текстов пирамид" ясно, что Саху-Орион был душой Осириса; это район ярких звезд считался весьма желанным местом и для душ фараонов после тяжелого процесса умирания и перерождения. Египтологи доказали, что основой древнеегипетской религии было представление о том, что живой фараон является перевоплощенным Гором, сыном Осириса и Исиды. Но после смерти фараон отправлялся на небо и становился Осирисом. Египтологи также утверждают, что для фараона стать Осирисом означало превратиться в звезды, причем не просто в звезды, а в определенную звезду созвездия Ориона. Таким образом, ритуал перерождения является главной частью превращения усопшего фараона в Осириса, точнее в его астральную форму Саху, то есть созвездие Ориона. Отождествление Ориона с Осирисом является одной из ведущих тем знаменитых "Текстов пирамид", которые были направлены на воспроизведения ритуала перерождения умершего фараона в бога Осириса-Ориона. Это позволило бы усопшему правителю соединиться с первоначальным Осирисом и превратиться в звездное божество. Первым шагом в ритуале трансформации было погребение тела усопшего, то есть мумификация. Умершего повелителя и его мумию называли Осирис-Упас, что говорило о том, что душа фараона уже готова стать звездой в районе созвездия Саху-Ориона. Заглянем в "Тексты пирамид": "О фараон, ты Великая звезда, собрат Ориона, которая пересекает небо с Орионом, которая правит (Дуатом) Миром небытия с Осирисом; ты поднимаешься с востока небес, обновляясь в надлежащий срок, и становишься молодым в должное время. Небо породило тебя с Орионом…" Умерший фараон становится звездой в созвездии Осириса-Ориона. Это событие можно увидеть "с востока небес" на рассвете. Об этом же говорит другой отрывок: "Смотри - он пришел как Орион, смотри - Осирис пришел как Орион… О, фараон, небо принимает тебя как Ориона, свет утренней зари несет тебя с Орионом… ты регулярно поднимаешься с Орионом в восточном крае неба, ты регулярно опускаешься на западный край неба… вас сопровождает Сотис…" Известно, что звезда Сириус (Сотис) связывалась с началом ежегодного разлива Нила. Ритуал перерождения происходил перед началом ежегодных разливов Нила. Это событие случалось примерно во время солнцестояния. Сириус всегда поднимался следом за созвездием Ориона и составлял пару с Осирисом-Орионом. Можно привести немало выдержек, в которых Осирис-Орион и Сотис-Исида упоминаются вместе. "Тексты пирамид" категорично утверждают, что фараоны после смерти воплощаются в звезды или же, более точно, сливаются на небе с Осирисом-Орионом. Множество отрывков не оставляют в этом никакого сомнения: "Фараон - это звезда…" "Фараон - это звезда, которая освещает небо…" "Тексты пирамид" дают ясное свидетельство того, что умершие фараоны перевоплощались в звезды. "Тексты" также постоянно говорят о том, что звезды это - души фараонов: "будь душа как живущая звезда…" "Я - душа…я - золотая звезда…" Таким образом, душа умершего фараона становилась душой Осириса, а небесным отражением Осириса был Орион. "Тексты пирамид" называют звездный мир Осириса Дуатом; именно в нем покоятся души. Умерший Осирис-фараон должен был присоединиться к Осирису-Ориону в предписанном районе неба, где покоились все другие умершие фараоны его предшественники. Ритуал перерождения фараона основывается на легенде о драматической истории Осириса и Исиды и об удивительном рождении их сына Гора. Все владыки Египта считались реинкарнациями Гора, и именно им надлежало поддерживать "маат" - закон и порядок. Когда фараон Гор умирал, он возрождался с Осирисом, то есть становился единым с Осирисом телом в мире умерших - Дуате. Это оставляло трон свободным для законного наследника, который должен был выполнять роль Гора. Теперь уже он считался сыном Осириса и Исиды, поскольку его отец стал Осирисом. Таким образом, осуществлялся переход "Гор - Осирис - Гор", который был центральным в царском культе времен фараонов. Фараоны считались живыми богами, и их смерть объяснялась божественным мифом. Ни у кого не вызывало сомнения, что они возрождаются вновь в небесном царстве Осириса. Таким образом опять получается уже упоминавшееся соответствие между ОХОТНИКОМ из алтайских легенд и египетским ОЗИРИСОМ. Причем СОЗВУЧИЕ между ДРЕВНЕЕГИПЕТСКИМ названием ОРИОНА - САХУ и АЛТАЙСКИМ понятием САКА , связанным с ОХОТОЙ (см ветку про САКОВ, СОБАК, НОГАЕВ и т.д.), даже не выглядит очень уж забавным Впрочем , соответствие алтайских и древнеегипетских легенд - не такая уж и новость. Вот краткий пересказ упомянутого кузнецом алтайского эпоса Маадай-Кара, пересказывая который автор статьи Феодулова И.А. также упоминает про это соответствие. (Здесь прозрачны связи между КАРА-КУЛА = "черный человек" из упомянутой выше легенды о ШАРАВАДЕ-БАТЫРЕ = СЕТ, ШАРВАДА БАТЫР = Маадай-Кара = ОЗИРИС, СОКОЛ Аля-ШонХОР = Когюдей-Мерген = ГОР , неупомянутые псы АСАР и КАСАР (см. сообщение кузнеца) = АНУБИС и ТОТ ) http://seti.hoha.ru/stat_15_6.html Взаимосвязь Древнего Египта и АлтаяВ алтайском героическом эпосе "Маадай-Кара" созвездие Ориона играет значительную роль. Древнее алтайское название созвездия Ориона - "Три марала" или "Три Маралухи" и относится оно, в основном, к поясу Ориона, звезды которого назывались Юч-Мыйгак. В известном алтайском эпосе Маадай-Кара пояс Ориона и его звезды имеют решающее значение, когда основной герой эпоса Когюдей-Мерген побеждает злого покорителя алтайских народов Кара-Кула и освобождает от него Алтайский край. Вот краткое содержание эпоса. В земли богатыря Маадай-Кара вторгся Кара-Кула, злой кровожадный великан. Он разграбил страну, а Маадай-Кара с женой и скотом, с их народом угнал в плен. Однако, сын Маадай-Кара, Когюдей-Мерген, спрятанный отцом до нашествия Кара-Кулы в горах Алтая, вырос и решил отомстить великану. Но победить Кара-Кулу было не так просто. Его душа находилась в одной из звезд Трех Маралух (Пояса Ориона). Народный герой Когюдей-Мерген обращается к мудрецам с вопросом, как победить великана Кара-Кула, на что один из мудрецов отвечает: "Не знает о судьбе своей Всепоглощающий злодей. Но нету проще ничего, Чем о судьбе узнать его: На дне небес, где вечный мрак, Сияют звезды Юч-Мыйгак - Три Маралухи, и в одной Запрятан ящик золотой…" В золотом ящике находились два перепелиных птенца. В одном была душа коня злого Кара-Кула, а в другом душа самого злодея. Чтобы освободить алтайский народ, необходимо было достать золотой сундук, который находился внутри одной из маралух и убить птенцов. "Но подняться людям не дано В холодный занебесный мрак, Достичь созвездья Юч-Мыйгак". Это можно было сделать, когда на короткое время три маралухи спустятся на землю. Позвав Трех Маралух на землю, он пронзил своей стрелой брюхо одной из них, и оттуда выпал ящик с душой Кара-Кулы и его коня. Три маралухи вернулись на небо, а стрела Когюдея улетела чуть выше Трех Маралух, став красной звездой. Победив Кара-Кулу, герой вернул на родину свой скот, своих родителей. В самом конце эпоса герой Когюдей уходит на небосвод в созведие Ориона. Вот как описывается его обращение к людям: "На лунно-солнечной земле Живите вечно с этих дней, В покое, счастье и тепле Растите радостных детей. Я подымусь на небосвод И стану яркою звездой, Смотреть оттуда, как живет Народ освобожденный мой. В любых краях с заката дня Среди небесной темноты Всегда отыщите меня, Я - вас увижу с высоты". Так, по народному поверью герой превращается в одну из звезд созвездия Ориона. Более того, в другую звезду Ориона - красную звезду Бетельгейзе превращается стрела героя: "Еще в народе говорят, Что в глубине небес горят Три Маралухи - Юч-Мыйгак. Чуть выше их, всегда красна, Пробившая небесный мрак, Звезда еще одна видна. И это, люди говорят, Алыпа* славного стрела, Что много-много лет назад Каану душу прервала, Стрелою той пронзить пришлось Одну из маралух насквозь" *Алып - древнетюркское наименование богатыря, *Каан - родоплеменой вождь. Как видно из приведенных примеров, а именно древнеегипетского теологического мифа о душе фараона и алтайского героического эпоса о спасении героем Когюдеем своего народа, наблюдается очевидная схожесть сюжетов. Она прослеживается в одном и том же мотиве попадания души фараона и самого героя эпоса на звезды пояса Ориона. Более того, прослеживается схожесть и самой сути древнеегипетского мифа об Осирисе и судьбы героя алтайского эпоса, изложение которых здесь не приводились за неимением времени. Такое единство сюжетов говорит о возможной взаимосвязи столь отдаленных народов, которую необходимо исследовать более глубоко. Интересен тот факт, что на Алтае священную и самую высокую гору Сибири Белуху называют Уч-Сюре или Уч-Орион. Сюре означает жилище богов. Уч по-тюркски - "три". Таким образом, гора Белуха означает "три жилища богов", или "жилища трех богов", а название Уч-Орион связано с тремя звездами "пояса" Ориона. Следовательно, сама гора Белуха имела какое-то отношение к этому созвездию, а более конкретно - к поясу Ориона. Исследуя пути развития разных народов и выявляя их сходство, Н.К.Рерих писал: "… совпадения напомнят, что помимо историков пишется другая история мира. Особенно значительно сравнивать показания совершенно различных народов". Можно еще вспмнить про то что Белуха - один из символов Мировой Горы, Сумеру, или про то, что упомянутый ниже КАМЕНЬ ЧИНТАМАНИ, принесенный на Землю из созвездия ОРИОНА, он же АЛАТЫРЬ-КАМЕНЬ, он же ЧАША ГРААЛЯ, он же СИЛЬМАРИЛЛЫ или КОЛЬЦО ВСЕВЛАСТИЯ ТОЛКИЕНА , и т.д. и т.п. , напрямую связан с ШАМБАЛОЙ, с ВЕЛИКИМ ХАНОМ (Пресвитер Иоанн, Чингис-хан, и т.д. ). http://seti.hoha.ru/stat_15_4.html ...В книге древних восточных легенд "Криптограммы Востока", которые литературно обработала Елена Ивановна Рерих, помещена легенда о святом камне, который явился с неба, как "посланец" дальних миров, как дар созвездия Ориона. Данная легенда является синтетическим обобщением, квинтэссенцией всех восточных легенд на эту тему. В легендах указываются три конкретные звезды, пославшие камень миру. Эти три звезды - звезды пояса Ориона, которые раньше назывались, как пишет Н.К.Рерих, "Три Мага". Легенды Азии с большими подробностями описывают, каким образом этот необычный камень попал на Землю. В них в аллегорической форме рассказывается о коне, который спустился с гор на спасение человечества и на седле его покоится чаша с Чинтамани - так называется этот камень. По-другому он называется Величайшее Сокровище Мира. Конь, принесший камень, у различных народов востока зовется по-разному. Так, например, в Тибете - это конь Химават (Гимават), а у монголов - Эрдени Мори. Но в любом случае, обязательно рассказывается о белом коне, несущем великий драгоценный камень мудрости, свет которого рассеивает любую тьму. http://ethics.narod.ru/galery/sancta/socrmira.htm Сокровище мира-ЧинтаманиКартина относится к серии произведений, посвященных Священному Камню Чинтомани. В глубокое горное ущелье сходит конь, несущий драгоценный груз - чашу с пламенем. Аметистовые, синие, коричневые тона ущелья сверху озарены пылающими отблесками розовых снегов. Внизу - глубокое лиловое озеро. На скалах намечены каменные лица - тонкие облики, фигуры людей и животных. Они тоже живут, тоже дышат, тоже осветляются розовым огнем чаши. В 1923 г. в Париже этот камень с созвездия Орион - Сокровище Мира было вручено Рерихам. На протяжении веков из уст в уста передаются сказания, мифы и легенды о Священном Камне. Его называют и Алатырь-Камень, и Чинтомани, и Чаша Грааля - много вариантов, но смысл один. Земля едва видна в тумане, темным-темно вокруг от туч, Но есть на море-океане, на дивном острове Буяне Волшебный Камень бел-горюч. На Камне том Заря - богиня весь мир укрыла под фатой, Расшитой нитями златыми, сверкает яро в море синем Алатырь-Камень огневой. Под Камнем тем сокрыта сила, могучей силе нет конца, - Живой водой ключи забили, переплелись со сказкой были, Сняла заря фату с лица. Светло над островом Буяном, нет ходу туче грозовой, - Плыви воздушным океаном, сжигай неправых, окаянных, И исцеляй у правых раны и воскрешай живой водой, Алатырь-Камень огневой! О.Ауновская Картина из серии произведений, посвященных Камню - дару Ориона нашей планете. По древней легенде он хранится в Башне Шамбалы в Гималаях, а часть Камня путешествует по миру. Путешествующий Камень приносится иногда новому владельцу совершенно нежданно и необычным путём. У Камня много чудесных качеств, о нем сложены предания и легенды, написаны трактаты и ведутся научные изыскания. Перстень с таким Камнем был у Е.И. Рерих. Им владел царь Соломон, это горюч-камень горы Арарат, это камень, о который разбился новгородский богатырь Василий Буслаев на горе возле Иерусалима (Новгород имел шанс получить Камень, но неверие лишило его дара). "В прекрасных символах старый путник расскажет вам, как в незапамятные времена из других миров упал чудесный камень - Чинтомани индусов или Норбу Римпоче тибетцев и монголов. И с тех пор часть этого камня блуждает по земле, возвещая Новую Эру и великие мировые события. Будет сказано, как Некий Владыка владел этим камнем и как темные силы пытались похитить сокровище. Ваш путник, слушая эту легенду, шепнет вам: "Камень этот чёрен, необуздан и пахуч и зовется Началом Мира. И он шевелится, как одухотворенный. Так завещал Парацельс". А другой наш путник улыбнется: "Камень изгнанник, блуждающий камень Вольфрама фон Эшенбаха". Но рассказчик у костра продолжает свой сказ о чудесных силах камня; как камень проявляется и как он указывает мировое событие. "Когда камень горяч, когда камень дрожит, когда камень изменяет свой цвет,- этими явлениями камень предсказывает владельцу будущее и дает ему возможность знать врагов и опасности или счастливые события". Слушатель спрашивает: "Не этот ли камень на Башне Ригден Джапо? Не он ли дает лучи, проникающие все океаны и горы на благо людей?" Рассказчик продолжает: "Черный камень скитается по земле. Знаем, что китайский император и Тамерлан владели камнем. Знающие люди говорят, что великий Соломон и Акбар владели сокровищем, давшим им чудесные силы. Сокровище мира - так называется чудесный камень." А высота не знала края, а клад лежал на самом дне, Нес белый конь, легко ступая, священный камень на спине... О.Ауновская "На краю пропасти, у горного потока, в вечернем тумане показываются очертания коня. Всадника не видно. Что-то необычное сверкает на седле. Может быть, это конь, потерянный караваном? Или, может быть, он сбросил всадника, перепрыгивая через пропасть? Может быть, этого коня, ослабевшего, бросили на пути и теперь, отдохнувший, он ищет владельца? Так мыслит рассудок, но сердце вспоминает другое. Сердце помнит, как от великой Шамбалы, от священных горных высот в сужденный час сойдет конь одинокий и на седле его, вместо всадника, будет сиять сокровище мира: Норбу Римпоче - Чинтомани - чудесный камень, мира спаситель. Не пришло время? Не приносит ли конь одинокий нам сокровище мира?" (Н.К.Рерих. Держава Света, с. 185, 193) СОКРОВИЩЕ МИРА - ЧИНТОМАНИ По камням неровным, скользким, острым, по ущельям острым и глухим, Вдоль обрывов в бездну, осторожной горной поступью идет один Белый конь. Несет он бережливо вниз, во тьму, в густой лиловый мрак, Светоч мира, данный на Вершинах, Камень, заповеданный в веках. Лики скал дивятся каменело в напряженной гулкой тишине Огне-голубому озаренью, проплывающему на коне. Отблеск зорь грядущего восхода в пламени Сокровища горит Долгожданного. Во тьму народов послан белый огненный Магнит. Н.Спирина Некоторые, например Юлиус Эвола, упоминает о прямой связи ВЕЛИКОГО ХАНА с СОБАКОЙ. ...Чтобы закончить ряд этих сопоставлений, заметим, что сама дантовская концепция "Veltro" ("Гончая") и "Dux" ("Вождь") примыкает к той же цепи идей и символов.С чисто внешней точки зрения не исключено, что Данте использовал термин "Veltro" - cane levriere ("гончая собака") · по фонетической аналогии между словом "cane" ("собака") и словом "хан" - титул высшего правителя монгольской Империи. Как мы уже говорили, в ту эпоху монгольская Империя часто отождествлялась с царством пресвитера Иоанна, с царством Александра, Огьера и так далее, то есть с различными образами "Центра Мира". Великий Хан татар в то время еще не превратился в синоним ужас ной угрозы для Европы, но согласно описаниям Марко Поло, Хайтона, Мандевилля, Иоханнеса де Плано Карпини и так да лее, понимался как могущественный император таинственной, далекой и огромной Империи, как мудрый и счастливый монарх, друг христиан, хотя и "язычник". Вербальная ассимиляция, сделавшая из Хана Veltro, появляется, впрочем, уже в немецкой версии Мандевилля: "Heisset der grosse hundt, den man gewonlich nennt Can... der Can ist der oberst und machtigst Keiser den die sunne uberscheinet" ("Великая Собака, которую обычно называют Хан, Кан... Хан - правитель, и могущественный Император, затмевающий солнце"). Бокаччо, опровергая интерпретацию дантовского Veltro как Великого Хана, уже самим фактом такого опровержения подтверждал существование этой интерпретации86. Кроме того, в древне-немецком языке слово "huno" (близкое к "hund", "собака") означало господина, правителя, и этот корень часто встречается в именах древних семейств немецких аристократов,- к примеру, Хунигер (Huniger) и так далее. Вообщем, все возвращается опять на круги своя, где рядом с СЫНОМ БОГА ТЕНГРИ ХОРМУСТЫ-ОЗИРИСА, т.е. ГЭСЕРОМ - ЧИНГИСХАНОМ- ХОРУСОМ-ГОРОМ, находится его верный спутник - его БРАТ ХАБУТУ-ХАСАР-МЕРГЕН - АНУБИС. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
кузнец Опубликовано 10 октября, 2005 Поделиться Опубликовано 10 октября, 2005 Схожие линии в сюжетах, так сказать АРХЕТИПИЧЕСКИЕ , обеих сказок как то РАЗРУБАНИЕ тела на части, ПОИСК частей тела, СОБАКИ-помощники и СОБАКОГОЛОВЫЙ помощник Анубис, СОКОЛ Аля-ШонХОР и ГОР с головой СОКОЛА, бросание тела в ВОДУ и бросание гроба в ВОДУ, ВОСКРЕШЕНИЕ и т.п., очевидны. Особенно забавна маленькая деталь , при НАЙДЕННУЮ ПОЗЖЕ часть тела. В случае с Шарвада батыром этой частью является МИЗИНЕЦ. Для более полного соответствия с ненайденной ИЗИДОЙ частью тела ОЗИРИСА, лучше было бы чтобы это был , ну скажем, хотя бы СРЕДНИЙ палец. Уважаемый Ар_, о разрубании тела на куски и пропавших кусочках что-то можете еще вспомнить? Объясню почему заинтересовало. При раскопках погребений 8-10 вв., в Южной Сибири, мы сталкиваемся с таким странным погребальным обрядом - в могиле находятся сожженные кости. Но иногда с ними брошены отдельные кости не побывавшие в огне. Их просто не подобрали, когда сжигали останки. Это могут быть стопа ноги, ключица, лопатка, палец, в общем, самые неожиданные кости, но главное, что их не сожгли вместе со всеми, видимо, нашли позже. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
agacir Опубликовано 10 октября, 2005 Поделиться Опубликовано 10 октября, 2005 Иисус = ий суз "дом слова" Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
agacir Опубликовано 10 октября, 2005 Поделиться Опубликовано 10 октября, 2005 Хан = кан "кровь" и двуязычное тавтологичное выражение "Ханских кровей" Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться