calmouk
Пользователи-
Постов
65 -
Зарегистрирован
-
Посещение
-
Победитель дней
1
calmouk стал победителем дня 17 февраля 2015
calmouk имел наиболее популярный контент!
Старые поля
-
Страна
USA
Посетители профиля
Блок последних пользователей отключён и не показывается другим пользователям.
Достижения calmouk
Пользователь (2/5)
-1
Репутация
-
Русское слово Богатырь - заимствование из древнемонгольского. Исходное слово Баатър -> Багатър Есть правило, когда Г вставляется посреди длинных гласных звуков. В БорджиГин как раз такая Г. Тюркское Батыр в Богатырь не может превратится, там звук короткий.
-
Ув. АксКерБорж, вот вам дано одно и тоже слово в двух языках - компьютер и computer. В каком из языков это слово является заимствованием? Как это определить? Так вот, есть простой способ. 1. Определяем, является ли слово производным от другого слова или же это слово -"аксиома" 2. В языке, где это слово является производным, с большей вероятностью это слово не является заимствованием. И наоборот. В первом языке computer это производное от слова compute, вычислять. Суффик -r первого языка - стандартный способ образования существительных из глаголов. А в другом слово компьютер - самостоятельное существительное, "аксиома". Вывод - во втором языке слово компьютер является заимствованием. Скорее всего, из первого языка. Теперь, давайте применим этот метод к спорным словам, чтобы выяснить, древнетюркские это слова или древнемонгольские. Например, Хатун - это генетив от слова "хаад" в древнемонгольском. Следовательно, слово не тюркское. И так далее.
-
уважаемый это не ишак. а эшигэ/н т.е. козленок. Помню даже один из дербетских тайшей носил это имя. Сын Боро-Нахала, Эшигэ тайши.Мой вам совет не подведитесь на современную кириллицу, она не отображает не произношение и не граматику. Конечно с широким внедрением СМИ в самых далеких уголках Монголии делает свое дело и язык у нас все более становится единым. Но диалекты даже внутри халхасского не учтены в современной кириллице. Про диалекты и неустоявшость кириллицы - верная мысль. Разовью ее. Представляете, сколько было диалектов в древние времена, когда не было еще выравнивающего влияния газет, радио и телнвидения?Поэтому древнемонгольский так похож на калмыцкий. В его основе лежит торгудский диалект, а именно керядо-меркидский. Как всем известно, кереиты - ханский дом торгудов. И древней столицей их был Карокорум, согласно Рубруку и Марко Поло. Карокорум был городом на Великом Шелковом Пути. Арамейские купцы распространили христианство-несторианство и арамейскую письменность. Уугр, то есть уйгур, на калмыцком значит "чужак", "чужеземец", Уугрин Бичг - это письменность чужеземцев, никаких нынешних "уйгур", которые таранчи, там и близко не лежало. Письменность - арамейская, и появилась она вначале у предков калмыков, поэтому фонетика так похожа на калмыцкую, а не монгольскую. ну с таким же успехом и ордосы или чахары могут утверждать что старомонгольский ближе именно к их диалектам. Например Рашид-аддин зафиксировал имя второго сына Чингисхана как Чагадай, а не как Цагаадай как у халха или у калмыков. А тем временем наши внутреннемонгольские братья ордосы и чахары произносят именно так как Рашид-аддин писал т.е. Чагадай. Халхасский диалект самый ойратизированный диалект из всех восточномонгольских наречий. Про ойратизацию халхасского - шутка, наверное. Халхасский как раз наиболее далек от калмыцкого. Из личного опыта, чахарский язык гораздо ближе к калмыцкому, чем халхасский. А из калмыцких диалектов, дербетский наиболее близский к халхасскому. Чагадай - ближе к торгудскому варианту, а Цагадай - к дербетскому. И вы упускаете из вида географический фактор - Халха и нынешняя Внутренняя Монголия находятся далеко в стороне от Великого Шелкового Пути, по которому распространялась арамейская письменность. Когда как предки калмыков жили непосредственно на его маршруте.
-
Разоблачение анонимов - неблагодарное занятие ))
-
Борджигин Кияд - монголы считают, что это название рода Чингисхана. Но если буквально перевести с древнемонгольского, то будет "возвысившиеся кияты", борджигин - генетив, можно переводить прилагательным, типа "русские люди" - "люди, принадлежащие русам", русские в данном случае - генетив, не прилагательное, несмотря на полную омонимичность. В докумнтах очень много недопереводов перепутанных с полными переводами. Например, "Пресвитер Иоанн" это полный перевод имени и титула "Ван тääдж"
-
Русские староверы вплоть до 18 века искали Беловодье, Царство Попа Ивана во владениях джунгарского хана. Имя кереитского Ван хана явно происходило от его же христианского имени Иоанн, а не от китайского титула. Ведь вияние Китая не распространялось на Запад в такой мере в те времена. Гораздо сильнее было влияние несторианских купцов. Иначе калмыки использовали иероглифы, а не арамейское письмо.
-
Беда в том, что монголы подвергли сакрализации само слово Борджигин. В нем нет ничего сакрального. Мало того, оно не является названием рода Чингисхана. Род Чингисхана - Кияд. Как род торгудских ханов - Керяд. Или род дербетских (джунгарских) ханов - Цорос. Вполне возможно, что Кияд это искаженное Керяд, и вся эта заварушка была внутриторгудской разборкой. Казахское Тöрö во мн числе будет Тöргуд, кстати.
-
Я бы охотно поверил бы вам и другим братьям монголам, но увы, глоссарии говорят об обратном! В основе официального языка улуса Чингизхана древнетюркский лексикон. Хан (каан, каган и пр.), бек (беки), бике (бики), хатун (катын), орда и т.д. и т.п. обыкновенные и древнейшие тюркизмы и оспаривать это бессмысленно. Я не знаю древнетюркского, ув. АксКерБорж, но древнемонгольский, то есть öрдын(ский) келн - мой родной язык. Наш язык имеет строгие правила словообразования. Поэтому слова, которые являются "аксиомами" в тюркских, типа каган, хатун - являются деривативными словами в нашем языке. То есть база наших слов-аксиом гораздо меньше. А меньшая аксиоматика - верный индикатор правильности "теории", то есть языка в данном случае.
-
Борджигин аньг буквально переводится как "возвысившийся род", из этого логически следует, что изначально род Чингисхана не был Борджигин, так как еще не был возвысившимся. Борджигин Кияд буквально переводится как "возвысившиеся кияты" "Возвысившихся" по степи было много, видимо. Вот их и проредили ойраты.
-
Княжна и принцесса - это в общем-то одно и то же. Спасибо за наводку! Катун, хатун - явные производные от "хан". Доказательство по аналогии: У калмыков есть подразделение Цаад, его люди называют себя Цаатан, "принадлежащие Цаад", суффикс -ан передает родительный падеж. Хан во мн. числе "хаад", ханша - тоже хан, хан эм. Тогда Хан и ханша - тоже будет "хаад", от этого "хатан" - "принадлежащее хану и ханше", хатан куукн - ханская дочь, принцесса Хатан и Хатун - это одно и тоже, вторая гласная в слове - редуцированная, ее могут вообще не писать.
-
Кто интересно в Улуг улусе (Золотой Орде) мог так выразиться? Самоназвание калмыков - Ööрдä. То есть, ордынцы по русски. Улс на калмыцком значит "люди", "народ" на русском. В калмыцком нет отличия страны от народа. Например, говоря Китд мы имеем ввиду и Китай и китайцев, Китдур йовджанав - я еду в Китай, но буквально, я еду к китайцам. Так было раньше и в русском: из варяг в греки, а не из Варягии в Грецию. Ну и то, что халхасский потерял многое и стал другим языком, чем древнемонгольский - это факт. Калмыцкий же остался в архаичном виде.
-
Я хочу сказать, что есть ограниченный набор слов-аксиом. И набор правил словообразования. Прилагая эти правила к словам-аксиомам, можно вывести правильные слова-деривативы. И так - в любом языке. Всякие "неправильности" указывают на возможные заимствования из другого языка. Но ув. тюрки устроили вакханалию с фольком по всему интернету. К сожалению, я вижу многих калмыков и монгол, заразившихся той же болезнью. При таком аксиоматическом подходе, исчезает нужда в "непогрешимых авторитетах". Как в математике, любой сам сможет повторить ход доказательства.
-
Бек и Беки - всего лишь орфографическая путаница из за варианта с написанием редуцированных гласных и без них. Этим современная калмыцкая орфография отличается от халхасской, халхи пишут редуцированные гласные, а мы - не пишем в кириллице. Тюркские языки, в частности, казахский, настолько бесструктурны, что позволяют объяснить любое слово в любом языке мира как тюркское. Либо структурность их еще не осмысленна самими тюрками. Например, по тюркски, слово Хатун аксиоматически принимается за ханшу. Хотя даже в русском, ханша - производное слово от "хан". Покажите мне суффикс или другой путь в тюркском, который выводит Хатун из Хан.
-
уважаемый это не ишак. а эшигэ/н т.е. козленок. Помню даже один из дербетских тайшей носил это имя. Сын Боро-Нахала, Эшигэ тайши.Мой вам совет не подведитесь на современную кириллицу, она не отображает не произношение и не граматику. Конечно с широким внедрением СМИ в самых далеких уголках Монголии делает свое дело и язык у нас все более становится единым. Но диалекты даже внутри халхасского не учтены в современной кириллице. Про диалекты и неустоявшость кириллицы - верная мысль. Разовью ее. Представляете, сколько было диалектов в древние времена, когда не было еще выравнивающего влияния газет, радио и телнвидения?Поэтому древнемонгольский так похож на калмыцкий. В его основе лежит торгудский диалект, а именно керядо-меркидский. Как всем известно, кереиты - ханский дом торгудов. И древней столицей их был Карокорум, согласно Рубруку и Марко Поло. Карокорум был городом на Великом Шелковом Пути. Арамейские купцы распространили христианство-несторианство и арамейскую письменность. Уугр, то есть уйгур, на калмыцком значит "чужак", "чужеземец", Уугрин Бичг - это письменность чужеземцев, никаких нынешних "уйгур", которые таранчи, там и близко не лежало. Письменность - арамейская, и появилась она вначале у предков калмыков, поэтому фонетика так похожа на калмыцкую, а не монгольскую.