@Kamal
Уже происходит полная ассимиляция, сейчас уже трудно отличить каракалпакский язык от узбекского, поскольку в каракалпакский проникли (и ежедневно проникают) много слов и терминов из узбекского и они используются многими людьми, сми и госорганами в Каракалпакстане. Большинство людей даже не задумываются о том, чтобы посмотреть в толковый словарь и использовать каракалпакские синонимы заимствованных слов из узбекского, а тупо включают режим конформизма и плывут по течению. Комитет по развитию кк языка вообще никак не контролирует ни удручающее состояние языка, ни обогащение языка через создание новых слов (как в Казахстане например). Большинство телепередач, радио, газет, журналов, книг, песен, фильмов на каракалпакском языке делаются посредством подражания узбекскому языку. А марионеточное правительство Каракалпакстана делает всё возможное, чтобы побыстрее завершить ассимиляцию кк языка. Забываются и исчезают из употребления такие слова в кк языке как
1. обращение – ундеу, жолыгыу (вместо них используется слово из узбекского "муражат")
2. пожалуйста – отиниш (илтимас)
3. комната – ожире, болме (хана)
4. доброта – мийрим (мехир)
5. скидка – жениллик (шегирме)
6. адрес, маканжай (манзил)
7. личность, личный – тулга, жеке адам, жеке (шахс, шахсий)
8. отвлекать – аланлатыу (шалкытыу)
9. аренда – кирей (ижара)
10. приспособиться – бейимлесиу (масласыу)
Что уж говорить, даже такие элементарные слова как "хош келдиниз, жургизиу, киргизиу" коверкаются и говорятся на узбекский лад (хош келипсиз, журитиу, киритиу).
Некоторая часть кк языка уже поглощена и вытеснена узбекским языком. Я не вижу ничего хорошего в будущем кк языка