tatarbi Опубликовано 11 апреля, 2016 Поделиться Опубликовано 11 апреля, 2016 Мухамедьяр "Нуры Содур", "Төхвәи мәрдән"скачать скан книгиhttps://yadi.sk/i/RYjDYhajqdJy7 Википедия: Мухаммедьяр Махмуд Хаджи улы (тат. Мөхәммәдьяр Мәхмүт Хаҗи углы, род. в 1496 (или 1497) - 1547), татарский поэт первой половины XVI века. Его поэмы «Дар мужей» (1539-40) и «Свет сердец» (1542) были заметной вехой в развитии татарской литературы. Mухаммедьяр проповедовал сочувствие и любовь к простому народу, требовал справедливости от правителей. Продолжая восточную поэтическую традицию нравоучительной притчи, поэт широко использовал приёмы татарской устной поэзии. Содержание 1 Биография 2 Творчество 3 Сочинения 4 Примечания 5 Источники Биография Этот раздел не завершён. Вы поможете проекту, исправив и дополнив его. Жил в Казанском ханстве. Погиб в 1547 году в Муроме. Творчество В исследовательский оборот советской науки творчество Мухаммедьяра впервые вводит профессор И.Н. Березин. В библиотеке «Азиатского музея» среди рукописей он обнаружил текст «Төхфәи мэрдан» и дает ему подробное описание. Отрывки из поэмы вошли во II том составленной Березиным «Турецкой хрестоматии», который однако не был издан. В ХХ веке интерес к творчеству Мухаммедьяра проявляет татарский ученый Наки Исанбет, опубликовавший в 1941 году статью о поэте. Мухаммедьяру было уделено место в вышедшей в 1956 году «Антологии татарской поэзии». Рукописи «Нуры содур» были обнаружены в рукописном фонде Ленинградского восточного института (шифр хранения В 390 и В 4417). Один из вариантов содержит биографические сведения о поэте. В 1962 году при археографической экспедиции под руководством доцента КГУ Нила Юзеева в Пермскую область была обнаружена новая копия текста поэмы «Төхфәи-мәрдан». Помимо двух поэм, известно также произведение Мухаммедьяра нравоучительного характера «Насихат», вошедшее в «Татарскую хрестоматию» М. Иванова. Ш.Ш.Абилов, который многие годы своей жизни посвятил изучению, текстовой обработке и изданию произведений старотатарской литературы, неоднократно издавал поэмы Мухаммедьяра, относительно языковых норм произведений пишет, что Мухаммедьяр писал на письменном литературном языке периода формирования народности казанских татар и что «язык поэта — это литературный язык казанских татар первой половины XVI в.[1] Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
ZOOTECHNICIAN Опубликовано 11 апреля, 2016 Поделиться Опубликовано 11 апреля, 2016 Мухамедьяр "Нуры Содур", "Төхвәи мәрдән" //////////// что Мухаммедьяр писал на письменном литературном языке периода формирования народности казанских татар и что «язык поэта — это литературный язык казанских татар первой половины XVI в.[1] Это о том, что в его произведениях присутствуют "Булгаризмы", присущие ныне чувашскому языку? Или что-то другое? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
tatarbi Опубликовано 11 апреля, 2016 Автор Поделиться Опубликовано 11 апреля, 2016 особых "булгаризмов", в смысле чувашизмов не заметил. Но арабизмов и фарсизмов слишком много с моей т. зр как читателя неискушенного в этих языках. Живший почти на 2 века раньше Сайф Сараи читался вроде как легче. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
ZOOTECHNICIAN Опубликовано 11 апреля, 2016 Поделиться Опубликовано 11 апреля, 2016 особых "булгаризмов", в смысле чувашизмов не заметил. Но арабизмов и фарсизмов слишком много с моей т. зр как читателя неискушенного в этих языках. Живший почти на 2 века раньше Сайф Сараи читался вроде как легче. Меня вот иранизмы/фарсизмы и их проникновение очень интересует. На мой взгляд, они появились не просто так, с приходом персоязычных купцов и прочих функционеров, например богословов и т.д. . По моему, существовал еще и определенный пласт населения, который понимал "иранские" понятия, а может быть и речь. Это никак не персы в привычном понимании, и никакие не абаевские осетины. Я по старым картам много чего смотрел, И по ономастике региона читал. Без ираноязычных явно не обошлось. Только вот кем они были? 1 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
tatarbi Опубликовано 11 апреля, 2016 Автор Поделиться Опубликовано 11 апреля, 2016 да нет, арабизмы и фарсизмы в высокой литературе того времени - это все же следствие мусульманского религиозного образования, культурного влияния. Если читать татарскую литературу 19 века или начала 20 века вообще все малопонятно, у Тукая ранние стихи - без подстрочника не поймешь. В народной речи такого рода слова не наблюдаются. Возвращаешься к более ранним письменным памятникам Золотой орды или дипломатической переписке - все более-менее проясняется. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
tatarbi Опубликовано 11 апреля, 2016 Автор Поделиться Опубликовано 11 апреля, 2016 Если и есть в языке старые "иранизмы", то они мало связаны с иранизмами литературными. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
ZOOTECHNICIAN Опубликовано 11 апреля, 2016 Поделиться Опубликовано 11 апреля, 2016 Если и есть в языке старые "иранизмы", то они мало связаны с иранизмами литературными. Оно и понятно. Это уже другая волна переселения, и совсем другие люди. Это уже ПОСЛЕ 13 века, Золотая орда и т.д. Литературы до 13 века просто нет. Она сгорела, причем в основном в 13 веке. Ну если только "Джагфар" типа "сохранился". Это же не они называли малые реки в Мордовии и на Руси, там до них это было. (Я про переселенцев после 13 века) В нагрузку идет археология, но вас этой категорией напрягать не буду. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться