Перейти к содержанию
Гость Chono

Слова Церег и Тумен

Рекомендуемые сообщения

Трудно сказать наверняка, кто у кого что заимствовал. Древнейшая общая миграционная культурная лексика. :) Насчет ТYМЭН - есть версии об изначальном китайском или тохарском источнике.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Тумэн - по якутски тьма, множество

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Если в 13 веке русские могли считать до тысячи, запросто считали и до 10 тысячи. Однозначно слово не русского происхождения. Достоверно известно, казахи проживающие в Китае до сих пор употребляют это слово вместо 10 000. Жуз тумен - значит миллион. Даже деньги так считают. Возможно и не тюркского происхождения.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ну, вы придумаете - русские до 10000 считать не умели!

В древнерусском "тьма" имеет, наряду с современным значением (темнота), и точное числовое значение 10000 - точно, как тюркское и монгольское "тюмен". Возможно, что здесь вообще два изначально разных слова, случайно совпавших по звучанию (типа как лук - растение и лук - оружие). При этом в значении "10000" вполне может быть доисторическим заимствованием из тюрко-монгольского "тюмен" - от каких-нибудь аваров, например.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Интересные факты: мне одна японка лингвистка рассказывала что в японском языке есть дальние отголоски монгольской речи. 10 000 это МАН, якобы от тY-МАН.

Ещё японское -тенки- означает погода, небо -- близко и по значению и по звучанию с монгольским ТЕНГРИ.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

В "10 000" и "погодой" - это ошибка. Эти слова даны в так называемом онном чтении, т.е. в китайском чтении. Дело в том, что в японском языке слова делятся на китайское и японское (кунное) чтения, что отражает китайский слой заимствований и собственно японские слова.

Знак "10 000" по-китайски "вань", а его онное чтение в Японии "ман".

Слово "тэнки" - это онное чтение 2-х иероглифов, которыми оно записывается: тэн-ки, где тэн - это онное чтение китайского знака "тянь" (небо), а ки - онное чтение китайского знака "ци" (дух, воздух).

Надо отметить, что онные чтения отражают не современное китайское произношение, а произношение диалектов китайского языка 3-8 вв. тех провинций Китая, откуда переселенцы на острова принесли свою лексику. Так и со словами, которые в совр. китайском начинаются с "q" (в русской транкрипции это слоги це-, ци-, цю-, ця-), во времена Тан они звучали как "к" - ки, ке, кю и т.д.

Поэтому с Тенгри - это чистое совпадение, так в китайском небо - это "тянь", а в японском и вовсе - "сора".

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйте новый аккаунт в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти


×
×
  • Создать...