Перейти к содержанию
enhd

RASULID HEXAGLOT - King's Dictionary - Словарь царя

Рекомендуемые сообщения

RASULID HEXAGLOT, a six-language glossary compiled by or prepared for the sixth Rasulid king of Yemen, al-Malek al-Afżal al-ʿAbbās b. ʿAli b. Dāʾud b. Yusof b. ʿOmar b. ʿAli Derḡam-al-Din (r. 1363-77).

Гексаглот Расулида - шести язычный словарь сочиненный для Иеменского короля 6-ого Расулида. О существовании такого словаря написал Рашид-ад-Дин в своих книгах.

 

e7911df4cd1b.jpg

Перевод языков словаря:

арабский - персидский - турецкий - греческий - армянский - монгольский.

 

Манускрипт исследован учеными начиная с 1960-ых годов после находки оного в Иемене и после более 30-ти летних работ результат был опубликован в 2000 году.

 

 

Некоторые примеры:

 

Mongol            Turkic                     Persian                          Arabic

Tengri               tangri                           huday                                       Allah “God”
“dieu”                                                 (hud-ay - self-existent)

Möngke             Bar                                   Hamişa                                         Ab-abad wa’l-da’im
“eternel”     “being, existence”             “having no beginning”               “the eternal and everlasting”

Elçi                   yalavaç                             Firistada                                      Al-rasul
“apostle”                                                “prophete"                                    “messenger”

Barui                  pirişteh                           Wa qila al-malak                            Al-malak
                                                            “al-malak is (also) said”                    “angel”

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Почитать бы. Аллах у монголов видимо и был Вечным небом. А Мухаммед посланцем.

Это у хулагуид монголов и джучид монголов так было быть.

Ну не сразу принять всех там религии завоеванных народов, а объяснить тем рабам-единобожникам что у нас тоже есть почитание священное вечное синее небо - "Көк Тэнгри" что и равняется с вашим аллахом ... и пр.

Ну как сказать политика завоевателя.

Впрочем этот манускрипт является просто словарем как я думаю.

Но везде в этих словарях пишется во-первых "көк тэнгри" - вечное небо (то есть смысл), а потом отождествляется с аллахом и христианским богом.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

RASULID HEXAGLOT, a six-language glossary compiled by or prepared for the sixth Rasulid king of Yemen, al-Malek al-Afżal al-ʿAbbās b. ʿAli b. Dāʾud b. Yusof b. ʿOmar b. ʿAli Derḡam-al-Din (r. 1363-77).

Гексаглот Расулида - шести язычный словарь сочиненный для Иеменского короля 6-ого Расулида. О существовании такого словаря написал Рашид-ад-Дин в своих книгах.

 

e7911df4cd1b.jpg

Перевод языков словаря:

арабский - персидский - турецкий - греческий - армянский - монгольский.

 

Манускрипт исследован учеными начиная с 1960-ых годов после находки оного в Иемене и после более 30-ти летних работ результат был опубликован в 2000 году.

 

 

Некоторые примеры:

 

Mongol            Turkic                     Persian                          Arabic

Tengri               tangri                           huday                                       Allah “God”

“dieu”                                                 (hud-ay - self-existent)

Möngke             Bar                                   Hamişa                                         Ab-abad wa’l-da’im

“eternel”     “being, existence”             “having no beginning”               “the eternal and everlasting”

Elçi                   yalavaç                             Firistada                                      Al-rasul

“apostle”                                                “prophete"                                    “messenger”

Barui                  pirişteh                           Wa qila al-malak                            Al-malak

                                                            “al-malak is (also) said”                    “angel”

Елчи - на монгольском или тюркском? В монгольском есть такое слово?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Елчи - на монгольском или тюркском? В монгольском есть такое слово?

На монгольском нет слова "елчи", а есть слово "элч" - посол.

 

Elçi - на латинице "Е" это у нас как "Э" чего наверное знаете вы, как я думаю.

 

На современном монгольском (халха-монгольском):

элч - посланник, вестник, посол

элчин сайд - уполномоченный Посол страны.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ел на тюркском народ и страна. Елши - народный посланник или государственный посланник.

Как на монгольском будет народ и государство?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

На монгольском слово "эл" - тоже имеет смысл народ, поэтому "элч" - человек из народа для известия.

 

Но в современном халха-монгольском редко употребляется, в основном в союзе с другим словом "эл түмэн", "эл улс" и т.п.

 

Вообще то это слово происходит от корня "эл-" - печень --- "элэг". То есть свой народ как печень, любимый из печени... и т.п.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Модераторы

На монгольском слово "эл" - тоже имеет смысл народ, поэтому "элч" - человек из народа для известия.

 

Но в современном халха-монгольском редко употребляется, в основном в союзе с другим словом "эл түмэн", "эл улс" и т.п.

 

Вообще то это слово происходит от корня "эл-" - печень --- "элэг". То есть свой народ как печень, любимый из печени... и т.п.

монгольский элчи не связан с тюркским эль. Там в словаре же написано у них посланец ялавач. Кстати можно вспомнит Махмуд Ялавачи.

 

Элчи от слова эл-дружественный. Отсюда монгольские слова элсэх присоединиться. В печати Гуюк-хана есть эл булга иргэн т.е. дружественные или враждебные народы.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

На монгольском слово "эл" - тоже имеет смысл народ, поэтому "элч" - человек из народа для известия.

 

Но в современном халха-монгольском редко употребляется, в основном в союзе с другим словом "эл түмэн", "эл улс" и т.п.

 

Вообще то это слово происходит от корня "эл-" - печень --- "элэг". То есть свой народ как печень, любимый из печени... и т.п.

монгольский элчи не связан с тюркским эль. Там в словаре же написано у них посланец ялавач. Кстати можно вспомнит Махмуд Ялавачи.

 

Элчи от слова эл-дружественный. Отсюда монгольские слова элсэх присоединиться. В печати Гуюк-хана есть эл булга иргэн т.е. дружественные или враждебные народы.

Ялавачи - больше похоже на "жолаушы" - путник, странник. Никак посол!

Получается "Елчи" больше тюркского происхождения слово? Потому как "печень" и т.п. никак не подходит к слову "посол"!

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

На монгольском слово "эл" - тоже имеет смысл народ, поэтому "элч" - человек из народа для известия.

 

Но в современном халха-монгольском редко употребляется, в основном в союзе с другим словом "эл түмэн", "эл улс" и т.п.

 

Вообще то это слово происходит от корня "эл-" - печень --- "элэг". То есть свой народ как печень, любимый из печени... и т.п.

монгольский элчи не связан с тюркским эль. Там в словаре же написано у них посланец ялавач. Кстати можно вспомнит Махмуд Ялавачи.

 

Элчи от слова эл-дружественный. Отсюда монгольские слова элсэх присоединиться. В печати Гуюк-хана есть эл булга иргэн т.е. дружественные или враждебные народы.

 

На монгольском слово "эл" - тоже имеет смысл народ, поэтому "элч" - человек из народа для известия.

 

Но в современном халха-монгольском редко употребляется, в основном в союзе с другим словом "эл түмэн", "эл улс" и т.п.

 

Вообще то это слово происходит от корня "эл-" - печень --- "элэг". То есть свой народ как печень, любимый из печени... и т.п.

монгольский элчи не связан с тюркским эль. Там в словаре же написано у них посланец ялавач. Кстати можно вспомнит Махмуд Ялавачи.

 

Элчи от слова эл-дружественный. Отсюда монгольские слова элсэх присоединиться. В печати Гуюк-хана есть эл булга иргэн т.е. дружественные или враждебные народы.

Вполне может быть.

Я всегда связываю слово "элч" с "эл - народ".

Но если "элч" - народный?? или народский???

 

А слово "эл" - дружественный .... вполне разумительный может быть.?!?!

 

Но где именно слово "эл" имеет смысл дружественный?  Не вспоминаю, похожих слов и значении.

 

А если объяснить "эл" - свой, собственный то вполне мог бы  ...  "элэг" свой, собственный т.е. из своего груди.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Т.е. слово "ел" у монголов используется только в паре?

В монгольском нету слова "ел", а есть только в русском есть когда чего то ел.

 

В монгольском "эл".

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

 

На монгольском слово "эл" - тоже имеет смысл народ, поэтому "элч" - человек из народа для известия.

 

Но в современном халха-монгольском редко употребляется, в основном в союзе с другим словом "эл түмэн", "эл улс" и т.п.

 

Вообще то это слово происходит от корня "эл-" - печень --- "элэг". То есть свой народ как печень, любимый из печени... и т.п.

монгольский элчи не связан с тюркским эль. Там в словаре же написано у них посланец ялавач. Кстати можно вспомнит Махмуд Ялавачи.

 

Элчи от слова эл-дружественный. Отсюда монгольские слова элсэх присоединиться. В печати Гуюк-хана есть эл булга иргэн т.е. дружественные или враждебные народы.

Ялавачи - больше похоже на "жолаушы" - путник, странник. Никак посол!

Получается "Елчи" больше тюркского происхождения слово? Потому как "печень" и т.п. никак не подходит к слову "посол"!

Надо подходить всему что казахский язык это более поздний язык, смесь многих тюркксих и халха-монгольских языков.

 

Если на словаре XIV века так и написано то тогда имел такой же смысл, и употребляли соответственно.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

 

На монгольском слово "эл" - тоже имеет смысл народ, поэтому "элч" - человек из народа для известия.

 

Но в современном халха-монгольском редко употребляется, в основном в союзе с другим словом "эл түмэн", "эл улс" и т.п.

 

Вообще то это слово происходит от корня "эл-" - печень --- "элэг". То есть свой народ как печень, любимый из печени... и т.п.

монгольский элчи не связан с тюркским эль. Там в словаре же написано у них посланец ялавач. Кстати можно вспомнит Махмуд Ялавачи.

 

Элчи от слова эл-дружественный. Отсюда монгольские слова элсэх присоединиться. В печати Гуюк-хана есть эл булга иргэн т.е. дружественные или враждебные народы.

Ялавачи - больше похоже на "жолаушы" - путник, странник. Никак посол!

Получается "Елчи" больше тюркского происхождения слово? Потому как "печень" и т.п. никак не подходит к слову "посол"!

Надо подходить всему что казахский язык это более поздний язык, смесь многих тюркксих и халха-монгольских языков.

 

Если на словаре XIV века так и написано то тогда имел такой же смысл, и употребляли соответственно.

Вы как всегда в своем репертуаре... смешите людей

  • Одобряю 1
  • Не согласен! 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Надо подходить всему что казахский язык это более поздний язык, смесь многих тюркксих и халха-монгольских языков.

 

Если на словаре XIV века так и написано то тогда имел такой же смысл, и употребляли соответственно.

Вы как всегда в своем репертуаре... смешите людей

Как это смешить?

Мы в купе с ув-мым АксКерБоржем успешно доказали что казахский - это очень сильно на 99.8% окипчакизированный халха-монгольский язык.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Модераторы

Слово эл в значении дружественный или же мир, дружба продолжалось использоваться еще до 18-го века.

 

Письмо калмыцкого Дайчин-хана. Вы грамотный человек найдете слов эл в значении дружественный в противопоставлении дайин-т.е. враждебный.

697fda7eba27.gif

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

 

На монгольском слово "эл" - тоже имеет смысл народ, поэтому "элч" - человек из народа для известия.

 

Но в современном халха-монгольском редко употребляется, в основном в союзе с другим словом "эл түмэн", "эл улс" и т.п.

 

Вообще то это слово происходит от корня "эл-" - печень --- "элэг". То есть свой народ как печень, любимый из печени... и т.п.

монгольский элчи не связан с тюркским эль. Там в словаре же написано у них посланец ялавач. Кстати можно вспомнит Махмуд Ялавачи.

 

Элчи от слова эл-дружественный. Отсюда монгольские слова элсэх присоединиться. В печати Гуюк-хана есть эл булга иргэн т.е. дружественные или враждебные народы.

 

>> 

На монгольском слово "эл" - тоже имеет смысл народ, поэтому "элч" - человек из народа для известия.

 

Но в современном халха-монгольском редко употребляется, в основном в союзе с другим словом "эл түмэн", "эл улс" и т.п.

 

Вообще то это слово происходит от корня "эл-" - печень --- "элэг". То есть свой народ как печень, любимый из печени... и т.п.

монгольский элчи не связан с тюркским эль. Там в словаре же написано у них посланец ялавач. Кстати можно вспомнит Махмуд Ялавачи.

 

Элчи от слова эл-дружественный. Отсюда монгольские слова элсэх присоединиться. В печати Гуюк-хана есть эл булга иргэн т.е. дружественные или враждебные народы.

Вполне может быть.

Я всегда связываю слово "элч" с "эл - народ".

Но если "элч" - народный?? или народский???

 

А слово "эл" - дружественный .... вполне разумительный может быть.?!?!

 

Но где именно слово "эл" имеет смысл дружественный?  Не вспоминаю, похожих слов и значении.

 

А если объяснить "эл" - свой, собственный то вполне мог бы  ...  "элэг" свой, собственный т.е. из своего груди.

 

 

Господа, Вы уже путаетесь и между собой ведете спор в поисках значения слово "Эл" (пусть будет так, на тюркском будет Ел). То печень, то народ и еще дружественный. Слишком много определения для одного значения. В тюркском имеет конкретное значение - народ и страна. Так о чем спор?

  • Не согласен! 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Аrсен

Господа, Вы уже путаетесь и между собой ведете спор в поисках значения слово "Эл" (пусть будет так, на тюркском будет Ел). То печень, то народ и еще дружественный. Слишком много определения для одного значения. В тюркском имеет конкретное значение - народ и страна. Так о чем спор?

 

Говоря - тюркский , Вы , скорее всего подразумеваете казахский. Интересно было бы послушать , что скажут на этот счет представители хакасского , тувинского и саха народов.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Аrсен

Господа, Вы уже путаетесь и между собой ведете спор в поисках значения слово "Эл" (пусть будет так, на тюркском будет Ел). То печень, то народ и еще дружественный. Слишком много определения для одного значения. В тюркском имеет конкретное значение - народ и страна. Так о чем спор?

 

Говоря - тюркский , Вы , скорее всего подразумеваете казахский. Интересно было бы послушать , что скажут на этот счет представители хакасского , тувинского и саха народов.

 

Уважаемый Поводок, очень плохая привычка додумывать за кого-то. Я же не приписываю Вам свое видение. Тюркский значит именно тюркский и не казахский конкретно.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Хорошо. Я займусь своим воспитанием! :) И все же , хотелось бы услышать ответ.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

На монгольском слово "эл" - тоже имеет смысл народ, поэтому "элч" - человек из народа для известия.

 

Но в современном халха-монгольском редко употребляется, в основном в союзе с другим словом "эл түмэн", "эл улс" и т.п.

 

Вообще то это слово происходит от корня "эл-" - печень --- "элэг". То есть свой народ как печень, любимый из печени... и т.п.

монгольский элчи не связан с тюркским эль. Там в словаре же написано у них посланец ялавач. Кстати можно вспомнит Махмуд Ялавачи.

 

Элчи от слова эл-дружественный. Отсюда монгольские слова элсэх присоединиться. В печати Гуюк-хана есть эл булга иргэн т.е. дружественные или враждебные народы.

 

    Эл-мир,покой,согласие,дружба //мирный,покойный,согласный,дружественный.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйте новый аккаунт в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти


×
×
  • Создать...