Гость Арсен Опубликовано 30 ноября, 2011 Опубликовано 30 ноября, 2011 "Айкап" "Қазақстан" "Дала уалаяты" Сетпные ведомости. А получше качеством нет? Лист "Дала уалаяты" в принципе нечитаем, да и первые два не так просто разобрать.
Гость Арсен Опубликовано 1 декабря, 2011 Опубликовано 1 декабря, 2011 "Айкап" "Қазақстан" "Дала уалаяты" Сетпные ведомости. Не то чтобы я Вам не верю, поймите меня правильно, но даже при увеличении эти фотографии сложновато прочитать. Между тем даже то что можно найти в интернете заставляет задаться вопросами (возможно именно из-за неопределённости написанного). К примеру вот: С 1872 по 1874 года Машхур Жусип учился в Бухаре и овладел арабским, персидским, чагатайским языками. После возвращения в родной аул он учил грамоте детей. В 1887,1895, 1907 годах он трижды путешествовал по Средней Азии. Был в городах Туркестан, Бухара, Ташкент, Самарканд, где углубил свои знания. Собиранием фольклора Копеев начал заниматься, в раннем возрасте. В 1865 году он записал эпос "Ер Олжабай батыр", при этом большое влияние и помощь ему оказал его учитель Камараддин хазрет. С 1880 года начал печатать свои рукописи в газетах "Дала улаяты", "Туркестан улаяты", "Айкап". Копеев несколько раз встречался с Ахан серы. БИОГРАФИЯ МАШХУР ЖУСИП КОПЕЕВА Начало 20 в. стало периодом расцвета казахской литературы, впитавшей в себя черты казахской, восточной и европейской литератур. В это время закладываются основы современной казахской литературы, окончательно формируется литературный язык. Казахская народная поэзияТаким образом, первые научные сведения о казахском языке, мысли о необходимости продолжения начатой Ибраем Алтынсариннм работы по созданию нового письменного литературного языка, о совершенствовании алфавита и орфографии стали появляться на страницах газеты "Дала уалаятн" и после смерти Ибрая в статьях его учеников и последователей.Новый казахский письменный литературный язык отличается от староказахского письменного литературного значительным расширением функций, соответственно с этим в нем появились первые признаки стилистической дифференциации и, наконец, начался процесс нормализации языка в сфере орфографии, грамматики и лексики. Конечно, применительно к исследуемому периоду нельзя говорить о значительной дифференциации стилей: она только наметилась и не достигла современного уровня. Казахский литературный язык второй половины XIX века (на материале казахской печати)Там много всего написано, но в частности утверждается что первые сведения о казахском языке стали появляться в "Дала уалаяты", но в то же время практически утверждается что язык газеты того времени не был чистым казахским.
Shalkar Опубликовано 1 декабря, 2011 Опубликовано 1 декабря, 2011 Не то чтобы я Вам не верю, поймите меня правильно, но даже при увеличении эти фотографии сложновато прочитать. Между тем даже то что можно найти в интернете заставляет задаться вопросами (возможно именно из-за неопределённости написанного). К примеру вот: БИОГРАФИЯ МАШХУР ЖУСИП КОПЕЕВА Казахская народная поэзия Казахский литературный язык второй половины XIX века (на материале казахской печати) Там много всего написано, но в частности утверждается что первые сведения о казахском языке стали появляться в "Дала уалаяты", но в то же время практически утверждается что язык газеты того времени не был чистым казахским. Такое ощущение, что диссертацию отсканировали на файнридере и не особо редактировали. Так же упоминается то же самое письмо, которое я говорил (Махамбет). Текст я завтра получу. Что же касается текста газеты. Он был типичным казахским. может быть немного не соответствует нынешнему современному языку. Текст газеты тоже заказал.