Гость Арсен Опубликовано 30 ноября, 2011 Поделиться Опубликовано 30 ноября, 2011 "Айкап" "Қазақстан" "Дала уалаяты" Сетпные ведомости. А получше качеством нет? Лист "Дала уалаяты" в принципе нечитаем, да и первые два не так просто разобрать. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Гость Арсен Опубликовано 1 декабря, 2011 Поделиться Опубликовано 1 декабря, 2011 "Айкап" "Қазақстан" "Дала уалаяты" Сетпные ведомости. Не то чтобы я Вам не верю, поймите меня правильно, но даже при увеличении эти фотографии сложновато прочитать. Между тем даже то что можно найти в интернете заставляет задаться вопросами (возможно именно из-за неопределённости написанного). К примеру вот: С 1872 по 1874 года Машхур Жусип учился в Бухаре и овладел арабским, персидским, чагатайским языками. После возвращения в родной аул он учил грамоте детей. В 1887,1895, 1907 годах он трижды путешествовал по Средней Азии. Был в городах Туркестан, Бухара, Ташкент, Самарканд, где углубил свои знания. Собиранием фольклора Копеев начал заниматься, в раннем возрасте. В 1865 году он записал эпос "Ер Олжабай батыр", при этом большое влияние и помощь ему оказал его учитель Камараддин хазрет. С 1880 года начал печатать свои рукописи в газетах "Дала улаяты", "Туркестан улаяты", "Айкап". Копеев несколько раз встречался с Ахан серы. БИОГРАФИЯ МАШХУР ЖУСИП КОПЕЕВА Начало 20 в. стало периодом расцвета казахской литературы, впитавшей в себя черты казахской, восточной и европейской литератур. В это время закладываются основы современной казахской литературы, окончательно формируется литературный язык. Казахская народная поэзияТаким образом, первые научные сведения о казахском языке, мысли о необходимости продолжения начатой Ибраем Алтынсариннм работы по созданию нового письменного литературного языка, о совершенствовании алфавита и орфографии стали появляться на страницах газеты "Дала уалаятн" и после смерти Ибрая в статьях его учеников и последователей.Новый казахский письменный литературный язык отличается от староказахского письменного литературного значительным расширением функций, соответственно с этим в нем появились первые признаки стилистической дифференциации и, наконец, начался процесс нормализации языка в сфере орфографии, грамматики и лексики. Конечно, применительно к исследуемому периоду нельзя говорить о значительной дифференциации стилей: она только наметилась и не достигла современного уровня. Казахский литературный язык второй половины XIX века (на материале казахской печати)Там много всего написано, но в частности утверждается что первые сведения о казахском языке стали появляться в "Дала уалаяты", но в то же время практически утверждается что язык газеты того времени не был чистым казахским. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Shalkar Опубликовано 1 декабря, 2011 Поделиться Опубликовано 1 декабря, 2011 Не то чтобы я Вам не верю, поймите меня правильно, но даже при увеличении эти фотографии сложновато прочитать. Между тем даже то что можно найти в интернете заставляет задаться вопросами (возможно именно из-за неопределённости написанного). К примеру вот: БИОГРАФИЯ МАШХУР ЖУСИП КОПЕЕВА Казахская народная поэзия Казахский литературный язык второй половины XIX века (на материале казахской печати) Там много всего написано, но в частности утверждается что первые сведения о казахском языке стали появляться в "Дала уалаяты", но в то же время практически утверждается что язык газеты того времени не был чистым казахским. Такое ощущение, что диссертацию отсканировали на файнридере и не особо редактировали. Так же упоминается то же самое письмо, которое я говорил (Махамбет). Текст я завтра получу. Что же касается текста газеты. Он был типичным казахским. может быть немного не соответствует нынешнему современному языку. Текст газеты тоже заказал. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться