Перейти к содержанию
Anwar

Кыпчакский (половецкий) язык

Рекомендуемые сообщения

Читаю материал:

Codex Cumanicus Описание знаменитого памятника половецкого языка (возможно 13-й век ?)

http://vlib.iue.it/carrie/texts/carrie_boo...soy-2/cam2.html

Решил проводить сравнение с татарским языком:

Кыпчак - Инглиз - Татар(Урыс)

Tizgi, tiz – “knee” – tezge, tez – тезге, тез(колено)

Bitik, bitiv – “book” – bit – бит(страница) ???

Berkit, berk it – “strengthen” – berket, berek it – беркет, берек ит(крепи, укрепи)

Ipek, yibek – “silk” – efäk - ефәк(шелк)

Ekki, eki – “two” – ike - ике(два, две)

Todaq, totaq – „lip” – iren, dudaq – ирен, дудак(губа)

Etmek, tmek – „bread” – ikmäk, ipi – икмәк, ипи(хлеб)

Yag, yav - "fat" – may, yağu – май, ягу(жир)

Tag, tav - "mountain" – tau, dağ – тау, тав, даг(гора)

Kyeg, kyv - "bridegroom" – kiyäü, kiyev – кияү, киев(жених, молодожен, зять)

Igit, yegit - "youth" – yeget, ceget, yigit – егет, җегет, йигит(парень, молодой человек)

Sag, sav - "healthy" – sau, sav, sağ – сау, сав, саг(здоровый)

Abusqa, abisqa - "old, aged" – abzыy – дядя(уважительное обращение к мужчине, старшему по возрасту) ???

Qadav, xadaq - "nail" – qadaq, qazaq – кадак, казак(гвоздь)

Agirla, avurla - "honor" – olыla, oluğla, awыrla, aurla – олыла, олугла(уважай), авырла, аурла(утяжеляй)

Но иногда не совсем сходится(2 из 15). Интересно, какое это сравнение будет с другими тюркскими языками?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Здесь автор предлагает перевод СС, и им составленный словарь:

ПОЛОВЕЦКО(КУМАНСКО)- РУССКИЙ СЛОВАРЬ.

По мотивам Codex Cumanicum. Половецкие слова приводятся в той же форме, в которой они употреблены в CC. После значка /// приводятся соответствующие(или не соответствующие) современные татарские слова и выражения(использовались 2 словаря с различной транслитерацией специфических татарских звуков). После значка \\ располагаются современные казахские слова и выражения.

Казахско-Русский и Русско-Казахский словари находятся вон там:

http://kz.host.kz/index-dict.html

Русско-Татарский там:

http://mtss.ru/?page=dic_rus-tat

А Татарско-Русский здесь:

http://idel-ural.on.ufanet.ru/tatrus.html

Сомнительные места и 100%-ная отсебятина помечены курсивом.

acquc Ключ /// ачкыч \\ кiлт, буълакъ

agac дерево, древесина /// агач - дерево \\ агъаш - дерево

aginguc Лестница(приставная) /// баскыч \\ саты

agir Тяжелый(о весе) /// авыр, салмак, каты \\ ауыр - тяжелый...

burc перец(Санскрит marica через иранский) /// борыч — перец \\ буърыш - перец

burun/burin нос /// борын, томшык - нос \\ муърынъ - нос

butaq Ветка /// ботак, тармык \\ буътакъ

buz лёд \\ муъз - лёд...

http://odnapl1yazyk.narod.ru/polovtzy-rus.htm

По моему интересная инфа, есть полезные ссылки : :oz1:

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

http://kz.host.kz/index-dict.html - не открывается

http://mtss.ru/?page=dic_rus-tat - бедный

http://idel-ural.on.ufanet.ru/tatrus.html - не открывается

Соображения:

acquc Ключ /// ачкыч, келтә \\ кiлт, буълакъ

agac дерево, древесина /// агач, терәк - дерево \\ агъаш - дерево

agir Тяжелый(о весе) /// авыр, салмак \\ ауыр - тяжелый...

burun/burin нос /// борын, томшык(у птиц) - нос \\ муърынъ - нос

butaq Ветка /// ботак, тармак \\ буътакъ

buz лёд /// боз \\ муъз - лёд...

http://odnapl1yazyk.narod.ru/polovtzy-rus.htm - кто автор ?

Будет очень много вопросов !!!

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

На ссылки словарей, предоставленые автором, не могу дать комментариев. Если вы владете одним из языков(тат. или казах.), то у вас не должно возникнуть особых проблем, в сравнении "половецкого языка" с современными тюркскими языками.

Что касаемо автора:

о себе (немного)

Перевод автора The Codex Cumanicus:

http://odnapl1yazyk.narod.ru/polovtzy.htm

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Здравствуйте Барыс !

Я готов по мере своих сил оказать Вам всякую помощь.

Я родился в ауле в Татарстане. Так что, татарским языком владею в совершенстве.

Немножко знаю крымско-татарский, турецкий, украинский, польский, английский, испанский…

Если вы не против, то можно было бы здесь, на форуме обсудить все эти кыпчакские слова и выражения. Хотелось бы услышать эти слова в полнокровном виде также на казахском, кыргызском, башкирском, каракалпакском, кумыкском, караимском, ногайском языках…

С приветом: Änwär.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Барыс!

Возможно, надо перейти на форум:

"Древние народы Евразии"

Потому что, здесь что-то никто такой интересной темой не интересуется.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Кыпчаклар ! Бу тема Сезнең өчен ачылган ! Катнашыгыз !

Кыпчаки ! Эта тема открыта для Вас ! Участвуйте !

Qıpçaqlar ! Bu tema Sezneñ öçen açılğan ! Qatnaşığız !

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

http://odnapl1yazyk.narod.ru/polovtzy-rus.htm

Замечания:

Abaga(монг.) Дядя(родственник) /// абый, абзый, ага, агай \\ агъа - дядя

Abra- защищать (сравни с монг.abura- спасать) /// абруй - авторитет

Abusqa/abisqa старый(человек) /// абзый – дядя, абыз – мулла, много знающий человек; ученый; абзыкай – соответствующее обращение \\ абыз - жрец; много знающий человек; ученый

aguzlug Удила, мундштук(часть збруи)/// авызлык - удила

alam "знамя" < Араб. ‘alam /// әләм — знамя \\ ту - знамя, жалау - флаг

alay так /// алай, шулай, болай - так \\ ал - ну, итак, а

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Продолжение

*aginguc Лестница(приставная) /// awınqı, авынкы – наклонный; awınqılıq, авынкылык – наклон; подкос(техн.); özäñge, өзәңге(ст.) – лестница \\ саты

*Aq qorgasin Олово(букв.белый свинец) /// aqqurğaş, аккургаш(олово), qurğaş, кургаш(свинец) \\ къалайы - олово, къоргъасын - свинец

*bit Блоха /// bet, бет - блоха

*Btlk Кираса(латы, защищающие грудь и спину)/// bitlek, битлек – маска, сетка(на лице)

*Calis/Soqur Косой(страдающий косоглазием) /// qılıy, кылый – косоглазый, кривой; suqır, сукыр — слепой; çalış, чалыш – косой, кривой \\ сокъыр - слепой, къыли коьз - косоглазый, къыли - косой

*Catlavuq/catlawuq Орех обыкновенный(лещина) /// çikläwek, чикләвек - орех \\ жанъгъакъ - орех

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Можно подумать, что я - единственный кыпчак, ну хорошо, продолжим дальше:

cgndr Морковь /// çögender, чөгендер – свекла; kişer, кишер - морковь \\ саьбiз - морковь

Falan Такой, такого рода, типа. /// fälän, фәлән – такой-то, столько-то

friste Ангел /// färeştä, фәрештә - ангел

Hawa Ветер /// hawa, һава – воздух; cil, җил - ветер \\ жел - ветер

kcl сильный /// köçle, көчле — сильный \\ куьш - сила, куьштi - сильный

Kepes,brk шапка /// käpäç, кәпәч – тюбетейка; bürek, бүрек — шапка

kerpic кирпич(обожжёный)/// kirpeç, кирпеч - кирпич

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Anwar

Можно подумать, что я - единственный кыпчак

Зайдите сюда, пригласите народ:

Ногайцы

http://www.nogaici.ucoz.ru/gb/

friste Ангел /// färeştä, фәрештә - ангел

Как удивительно похоже на слово керес - крест, да и на имя одного из главных ангелов - херувим

Kepes, brk шапка /// käpäç, кәпәч – тюбетейка; bürek, бүрек — шапка

Ну. ладно, кепка - тюркизм.

А само слово "шапка" - какова этимология?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ногайцы, вообще, нация, с историей, полной трагизма.

Их калмыки и русские обижали очень сильно(мягко говоря)

Буду всячески поддерживать.

То, что они тоже - потомки кыпчаков, в этом нет никакого сомнения.

Вообще, если нет такой, то можно открывать тему про ногайцев.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

То, что они тоже - предки кыпчаков, в этом нет никакого сомнения.
в смысле? правильнее - среди них есть потомки кипчаков. но в целом они мангыты, бывшие монголы. да и современное название ногай "собака" - монгольское слово.
friste Ангел /// fдreştд, фәрештә - ангел
это иранизм (из согдийского)
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Цитата

То, что они тоже - предки кыпчаков, в этом нет никакого сомнения.

Karakurt

В смысле?

Правильнее - среди них есть потомки кипчаков.

Но в целом они мангыты, бывшие монголы.

Да и современное название ногай "собака" - монгольское слово.

А если иначе посмотреть на происхождение этнонима ногайцы?

http://freeas.org/?nid=4468

Вспомним казахскую пословицу, гласящую, что каждый мужчина состоит в трех степенях родства: с родным племенем (ата журт), с племенем своей матери (нагашы журт) и с племенем своей жены (кайын журт).

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

friste Ангел /// fдreştд, фәрештә - ангел - это иранизм (из согдийского)

А где ты раньше был?

То, что это - иранизм, в этом нет нет никакого сомнения.

Речь идет о языковом процессе того времени.

Жаль, что ты судишь только по тому, что я написал.

А надо было писать по оригиналу(или от оригинала, или за оригиналом)

А то , что я написал слово "предки" вместо "потомков" то - мой ляпсус.

Видимо, думал одно, а написал другое.

Главное: был искренним.

Вспомним казахскую пословицу, гласящую, что каждый мужчина состоит в трех степенях родства: с родным племенем (ата журт), с племенем своей матери (нагашы журт) и с племенем своей жены (кайын журт).

Ата йорты + Ана йорты + Хатын йорты - весь мир так(и в этом нет никакого открытия Америки)

Как это звучит в оригинале?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Читаю материал:

Codex Cumanicus Описание знаменитого памятника половецкого языка (возможно 13-й век ?)

http://vlib.iue.it/carrie/texts/carrie_boo...soy-2/cam2.html

:ost1: Уважаемый господин Anwar!

Говоря между нами татарами, хочу отметить что

те слова с "кипчакского" так же встречаются в

языках турецком, азербайджанском, туркманском

(Ирак), крымско-татарском, туркменском и т.п. А меня вот,

что интересует.

Слова с какого диалекта отпечатались на кодексе?

Ведь "кипчак" -- это собирательный термин. А если

судить по Рашидатдину то кипчаки одно из 24-х

племен из союза "Огуз/Огур".

Второе, в кодексе слова "агыл/агил" названы арабизмами.

Но, у ДТС и у Сивортьяна "аг/ах" это древне-тюркизм

(перевод, "ум", "интеллект")

Третье, вот "Отче наш" на языке арменизированных

"кипчаков"

Atamпz bizim ki kцktдsen, ari bolsun atпŋ seniŋ, kelsin χanlпχпŋ seniŋ, bolsun erkiŋ seniŋ nečik kцktд alay yerdд, цtmдkimizni bizim kьndдlik ber bizgд bьgьn, bošat bizgд borčumuznu (100v) bizim, nečik ki biz bošatпrbiz bizim borčlularпmпzga, bermдgin bizni sпnamaχlпχka, yoχsa χutχar bizni yamandan, zerд seniŋdir χanlпχ da χuvat, da saŋa haybat meŋilik. Amen.

http://www.kitap.net.ru/turk.php?s=1

Это же уже западно-тюркский диалект?...

С уважением, Oquzer...

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Не понял что за наезд

Это – не наезд, а просто общее сетование.

Создается впечатление о том, что, возможно, форумчане:

- либо владеют своим родным языком не в совершенстве

- либо не хотят работать с материалом

- либо боятся, что их труд будет кем-то присвоен

Первое, второе и третье.

Первое. Я хотел с самого начала предложить и совместно получить сравнение с современными языками-кандидатами(может даже с диалектами и говорами). Установить, который из них стоит ближе всего ?

Второе. «агыл/агил». Пока ничего не могу точно сказать.

Третье. Приведи, пожалуйста, в полностью латинизированном виде:

Atamпz bizim ki kцktдsen, ari bolsun atпŋ seniŋ, kelsin χanlпχпŋ seniŋ, bolsun erkiŋ seniŋ nečik kцktд alay yerdд, цtmдkimizni bizim kьndдlik ber bizgд bьgьn, bošat bizgд borčumuznu (100v) bizim, nečik ki biz bošatпrbiz bizim borčlularпmпzga, bermдgin bizni sпnamaχlпχka, yoχsa χutχar bizni yamandan, zerд seniŋdir χanlпχ da χuvat, da saŋa haybat meŋilik. Amen.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Karakurt!

Прочитай еще раз сообщение #21

Обсуждения материала из:

http://vlib.iue.it/carrie/texts/carrie_boo...soy-2/cam2.html

Продолжение:

Kilim плед, ковёр /// keläm, келәм – ковер \\ кiлем - ковёр

kirpik веко /// kerfek, керфек – ресница \\ кiрпiк - ресница

Korksuz безобразный /// küreksez, күрексез – некрасивый, неказистый

Korkul / krkl красивый /// kürkäm, күркәм - красивый, живописный \\ коьркем - красивый

olturguc Сиденье, место где сидят /// utırğıç, утыргыч - стул \\ отыру - сидеть

opraq одежда /// çüpräk, чүпрәк — тряпка; пеленка \\ киiм - одежда

Ortag, nger(монг.) Товарищ, друг(боевой, нукер)/// urtaq, уртак – общий; поровну, пополам; nögär, нөгәр - друг \\ жолдас, серiк - товарищ, дос - друг

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ближайший современный язык по моему мнению - ногайский. Интересно, слово бизим - огузское влияние?

Да, тяготеет к огузам.

Арменизированный кыпчак:

Atamпz bizim ki kцktдsen, ari bolsun atпŋ seniŋ, kelsin χanlпχпŋ seniŋ, bolsun erkiŋ seniŋ nečik kцktд alay yerdд, цtmдkimizni bizim kьndдlik ber bizgд bьgьn, bošat bizgд borčumuznu (100v) bizim, nečik ki biz bošatпrbiz bizim borčlularпmпzga, bermдgin bizni sпnamaχlпχka, yoχsa χutχar bizni yamandan, zerд seniŋdir χanlпχ da χuvat, da saŋa haybat meŋilik. Amen.

Возможно, в латинице будет так:

Atamız bizim ki küktäsen, ari bolsun atıŋ seniŋ, kelsin χanlıχıŋ seniŋ, bolsun erkiŋ seniŋ nečik küktä alay yerdä, ütmäkimizni bizim köndälik ber bizgä bögön, bošat bizgä borčumuznu (100v) bizim, nečik ki biz bošatırbiz bizim borčlularımızga, bermägin bizni sınamaχlıχka, yoχsa χutχar bizni yamandan, zerä seniŋdir χanlıχ da χuvat, da saŋa haybat meŋilik. Amen.

Перевод через татарский на русский:

Atamız bizim ki küktäsen - Atabız ki bezneñ, küktäseñ – Атабыз ки безнең, күктәсең - отец наш, ты – на небе

ari bolsun atıŋ seniŋ - aru bulsın atıñ(isemeñ) sineñ – ару булсын атың(исемең) синең – пусть твое имя будет чистым(м.б. «святым»)

kelsin χanlıχıŋ seniŋ - kilsen xanlığıñ sineñ – килсен ханлыгың синең – пусть приходит твое царство

bolsun erkiŋ seniŋ nečik küktä alay yerdä - bulsın irkeñ sineñ niçek küktä alay(şulay) cirdä(dial.”yirdä) – булсын иркең синең ничек күктә алай(шулай) җирдә(диал. «йирдә») – пусть будет твоя воля на земле так же, как и на небе

ütmäkimizni bizim köndälik ber bizgä bögön – bezneñ köndälek ikmägebezne bir bezgä bügen – безнең көндәлек икмәгебезне бир безгә бүген – дай нам сегодня наш ежедневный хлеб

bošat bizgä borčumuznu (100v) bizim – buşat bezgä burıçıbıznı – бушат безгә бурычыбызны – прости нам грехи наши(дословно: «опустоши нам долги наши»)

nečik ki biz bošatırbiz bizim borčlularımızga – niçek ki bez buşatırbız bezneñ burıçlılarıbızğa – ничек ки без бушатырбыз безнең бурычлыларыбызга - так же, как мы простим греховникам нашим(дословно: «так же, как мы опустошим нашим должникам»)

bermägin bizni sınamaχlıχka – birmä bezne sınaulıqqa – бирмә безне сынаулыкка – не отдавай нас испытанию(м.б. «искушению»)

yoχsa χutχar bizni yamandan – yuqsa qotqar bezne yamannan – юкса коткар безне яманнан – иначе спасай нас от плохого(злого)

zerä seniŋdir χanlıχ da χuvat – sineñ xanlıq ta zerä küät – синең ханлык та зерә күәт – и твое царство очень сильно

da saŋa haybat meŋilik – siña da häybät mäñgelek - сиңа да һәйбәт мәңгелек – и тебе славную вечность

Amen

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйте новый аккаунт в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти



×
×
  • Создать...