Перейти к содержанию

Рекомендуемые сообщения

казах с киргизом сидят в кафе кушают, болтают и вдруг видят кошку.

казах говорит мысыќ

киргиз говорит мышыќ

и тут разгорелся нешуточный спор как правильно говорить мысыќ или мышыќ

в конце киргиз заявил: неужели вы, казахи, КОШКУ называете КОСКА?!

это конечно шутка, но все же интересно а как у других народов?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Казахи, кыргызы, каракалпаки, ногайцы и некоторые другие близкие народы разговаивают на ДИАЛЕКТАХ одного и того же языка. По правилам лингвистики - если разговаривающие ПОНИМАЮТ друг друга (даже если и произносят слова по-разному) - значит они разговаривают НА ОДНОМ ЯЗЫКЕ.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

по калмыцки кошка - мис(э), котенок - миисин кичг. судя по созвучию в тюркских и монгольских языках - общеалтайское?

правда, бузавское диалектное - кота :)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

по калмыцки кошка - мис(э), котенок - миисин кичг. судя по созвучию в тюркских и монгольских языках - общеалтайское?

правда, бузавское диалектное - кота :)

в монгольских - заимствование из тюркских. родственное слово в монг. - малур/малар. прототюркская реконструкция - быньль(ык)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

в монгольских - заимствование из тюркских. родственное слово в монг. - малур/малар. прототюркская реконструкция - быньль(ык)

а почему не наоборот? и что значит малур/малар в монгольском? напоминает "мал"- скот, т.е. близко не кошка. аналогичное слово, насколько я помню, встречается в казахском с таким же значением. тоже заимствование? и кто у кого?

если есть возможность, приведите источник, в т.ч. прототюркской формы (подозреваю, что она совпадает с протомонгольской :lol: )

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Казахи, кыргызы, каракалпаки, ногайцы и некоторые другие близкие народы разговаивают на ДИАЛЕКТАХ одного и того же языка. По правилам лингвистики - если разговаривающие ПОНИМАЮТ друг друга (даже если и произносят слова по-разному) - значит они разговаривают НА ОДНОМ ЯЗЫКЕ.

наивный вопрос-как называется этот язык? тюркИ? насколько мне известно, азербайджанец едва ли поймет якута, если каждый будет разговаривать на своем языке, слишком уж давно тюркские языки разошлись из одного корня. более того, блазнится мне, что монгол лучше анатолу тюрка поймет тувинца или киргиза, говорящего на своем языке, поскольку культурно они ближе, чем народы, говорящие вроде бы на родственных языках, но существенно отличающихся по образу жизни и мышлению.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

наивный вопрос-как называется этот язык? тюркИ? насколько мне известно, азербайджанец едва ли поймет якута, если каждый будет разговаривать на своем языке, слишком уж давно тюркские языки разошлись из одного корня. более того, блазнится мне, что монгол лучше анатолу тюрка поймет тувинца или киргиза, говорящего на своем языке, поскольку культурно они ближе, чем народы, говорящие вроде бы на родственных языках, но существенно отличающихся по образу жизни и мышлению.

читайте внимательнее, там имеют в виду близкородственные языки

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

с каких пор? если они не двуязычны конечно

благодаря общей языковой основе и тому, что вы называете заимствованиями, только неизвестно, кто у кого чего позаимствовал :D Близкородственные? с этой точки зрения тувинский и монгольский - близкородственные, опять-таки благодаря общей основе и конвергенции. не такие, конечно, как алтайский и тувинский, но поближе, нежели турецкий и тувинский. тот самый случай, когда сосед ближе и роднее дальнего родственника.

извините за оффтоп.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

в монгольских - заимствование из тюркских. родственное слово в монг. - малур/малар. прототюркская реконструкция - быньль(ык)

сходил по ссылке, интересно. однако как казахское "мысык" или кыргызское "мышык" могли редуцироваться из "быньль(ык)"?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

сходил по ссылке, интересно. однако как казахское "мысык" или кыргызское "мышык" могли редуцироваться из "быньль(ык)"?

ньль перешел в ш. б в м.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

ньль перешел в ш. б в м.

есть ли примеры похожих переходов? как правило, подобные переходы случаются между близкими по произношению звуками, например: "ч" и "ц", "б" и "п", "ш" и "с" (из чего и вышел спор), возможно, переход "б" в "м" еще объясним на примере "би" и "мен", тогда, получается, монгольский ближе праоснове ;) ?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

есть ли примеры похожих переходов? как правило, подобные переходы случаются между близкими по произношению звуками, например: "ч" и "ц", "б" и "п", "ш" и "с" (из чего и вышел спор), возможно, переход "б" в "м" еще объясним на примере "би" и "мен", тогда, получается, монгольский ближе праоснове ;) ?

да, например, в азербайджанском есть два слова, которые обозначают представителей семейства кошачьих и являются генетически родственными со словами "мысык/мышык": "пишик"(=кошка, кот), "вашаг"(=рысь).

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Британская Энциклопедия

http://www.britannica.com/eb/article?eu=11...amp;tocid=73552

вторая половина 3-го абзаца снизу:

"…Для того, чтобы гарантировать стабильность Центральной Азии под Советским правлением, все школьные учебники, научные исследования и публикации и культурная политика задумывались таким образом, чтобы выражать, с одной стороны, особый уникальный опыт каждой республики и, с другой стороны, продолжающиеся блага от связи с Россией, что парадоксально требовало того, чтобы царское завоевание было бы представлено как невероятное благо для населения Центральной Азии. Огромное значение придавалось языковой политике с напряженными усилиями подчеркнуть лингвистические различия между разными Тюркскими языками, на которых говорят в республиках – ясное свидетельство желания разделять и властвовать."

http://www.krugosvet.ru/articles/77/1007720/1007720a1.htm

...Считается, что носители диалектов одного языка хорошо понимают друг друга, а носители разных языков понимают друг друга с трудом (если говорят на близкородственных языках) или не понимают вовсе. Однако известны многочисленные примеры того, что диалекты одного языка взаимно непонятны, например многие диалекты китайского языка (в устной форме), территориально удаленные немецкие и даже русские говоры. Напротив, носители некоторых близкородственных языков – шведы и норвежцы, русские и белорусы, монголы и калмыки, носители большей части тюркских языков – понимают друг друга сравнительно легко. Во всех этих случаях вопрос «Язык или диалект?» решается однозначно: языки имеют государственный статус, самостоятельную письменность и т.п., а диалекты – нет...

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

наивный вопрос-как называется этот язык? тюркИ? насколько мне известно, азербайджанец едва ли поймет якута, если каждый будет разговаривать на своем языке, слишком уж давно тюркские языки разошлись из одного корня. более того, блазнится мне, что монгол лучше анатолу тюрка поймет тувинца или киргиза, говорящего на своем языке, поскольку культурно они ближе, чем народы, говорящие вроде бы на родственных языках, но существенно отличающихся по образу жизни и мышлению.

Извините но именно об азербайджанцах там речи и нет, также как и о турках тувинцах и монголах. Помоему приведенные Акскл-ом народы легко поймут друг друга, и действительно разговаривают практически на одном языке.

Казахи, кыргызы, каракалпаки, ногайцы и некоторые другие близкие народы разговаивают на ДИАЛЕКТАХ одного и того же языка. По правилам лингвистики - если разговаривающие ПОНИМАЮТ друг друга (даже если и произносят слова по-разному) - значит они разговаривают НА ОДНОМ ЯЗЫКЕ.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Извините но именно об азербайджанцах там речи и нет, также как и о турках тувинцах и монголах. Помоему приведенные Акскл-ом народы легко поймут друг друга, и действительно разговаривают практически на одном языке.

хотелось бы знать, что думают представители вышеозначенных народов о высказанном аксакалом и вами предположении. действительно ли их языки-не более чем диалекты? тогда какого языка? казахского? кыргызского? ногайского? каракалпакского? кто в первооснове, а кто производен? Наши монгольские братья иногда пытаются диалектизировать калмыцкий язык, указывая, впрочем, изредка, что и халхасский говор - не более чем диалект монгольского. Однако так ли это справедливо в отношении языка, уже 400 лет оторванного от праосновы и много заимствовавшего из соседних, отнюдь не монгольских языков? мы, без сомнения, монголоязычны, в значении праосновы, но калмыцкий - едва ли диалект монгольского, тем более что многие наши халхасские братья зачастую под монгольским понимают именно халхасский его вариант.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйте новый аккаунт в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти


×
×
  • Создать...