Шах-Бахт Опубликовано 26 ноября, 2006 Поделиться Опубликовано 26 ноября, 2006 Смотрите, какую штуку нашел: The Shajrat ul Atrak or genealogical tree of the turks and tatars translated and abridg-ed by col. Miles, London, 1838. http://books.google.com/books?vid=OCLC0607...l+atrak#PPP8,M1 Можно там же почитать, а можно и в PDF скачать (около 8 Мб). Там, правда, в аннотации написано, будто это Абуль-Гази, не верьте - вражеская пропаганда. На самом деле, это анонимное сочинение середины XV в. По этому изданию даже перевод Тизенгаузена для СМИЗО-2 сверяли! Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Сулейман великолепный Опубликовано 4 декабря, 2006 Поделиться Опубликовано 4 декабря, 2006 Спасибо большое за ссылку Там, правда, в аннотации написано, будто это Абуль-Гази Да нет, там в предисловии все правильно написано - ...made by order of Ulugh Beg Murza Интересно, как оно перекликаеться с Родословным древом тюрков Абул-Гази хана? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Шах-Бахт Опубликовано 4 декабря, 2006 Автор Поделиться Опубликовано 4 декабря, 2006 Да нет, там в предисловии все правильно написано - ...made by order of Ulugh Beg Murza Так я не за предисловие, а за аннотацию, которая сделана к книге на самом сайте Интересно, как оно перекликаеться с Родословным древом тюрков Абул-Гази хана? Как это часто бывало, более поздние историки брали за основу труды своих предшественников (давая то же название) и, включая текст такого предшественника, добавляли собственные, более свежие сведения. Вот, и Абу-л-Гази использовал этот труд, а потом добавил раздел по своей родной Хиве. Правда, специального текстологического анализа не проводил - делюсь общими впечатлениями :tw1: Другой характерный пример - "Джами ат-таварих" Кадыр-Али-бия Джалаира, который многое взял из одноименного труда Рашид ад-Дина. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Сулейман великолепный Опубликовано 4 декабря, 2006 Поделиться Опубликовано 4 декабря, 2006 Ну кстати, пробежав глазами по Shajrat ul Atrak обнаружил, что описнаие ильханов и постильханов (джалаиридов), автор явно честно стыбрил у Хамдаллах Казвини и его сына Зайн-ад Дина Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Дмитрий Верхотуров Опубликовано 16 декабря, 2006 Поделиться Опубликовано 16 декабря, 2006 Круто, однако! Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Гость Abbath Опубликовано 21 февраля, 2007 Поделиться Опубликовано 21 февраля, 2007 хорошая книга была бы еще на русском языке Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Шах-Бахт Опубликовано 22 февраля, 2007 Автор Поделиться Опубликовано 22 февраля, 2007 хорошая книгабыла бы еще на русском языке Тогда бы был коммунизм, а не социализм! Скажите еще спасибо, что его там не в оригинале выложили! К тому же, указание в списке литературы источника на иностранном языке выглядит более солидно, чем на отечественном. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Гость Abbath Опубликовано 22 февраля, 2007 Поделиться Опубликовано 22 февраля, 2007 Тогда бы был коммунизм, а не социализм! Скажите еще спасибо, что его там не в оригинале выложили!К тому же, указание в списке литературы источника на иностранном языке выглядит более солидно, чем на отечественном. ничего тоже плюс зато английский язык лучше усвою сразу же вопрос: где можно найти "Муизз ал-ансаб"? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Шах-Бахт Опубликовано 22 февраля, 2007 Автор Поделиться Опубликовано 22 февраля, 2007 сразу же вопрос: где можно найти "Муизз ал-ансаб"? Сразу же ответ: приобрести в издательстве "Дайк-Пресс" в Алматы. Как раз недавно вышел русский перевод. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Хаджи Опубликовано 30 сентября, 2007 Поделиться Опубликовано 30 сентября, 2007 еще какие-нибудь книги с этого сайта можно скачать или прочитать? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Шах-Бахт Опубликовано 2 октября, 2007 Автор Поделиться Опубликовано 2 октября, 2007 еще какие-нибудь книги с этого сайта можно скачать или прочитать? Это не сайт, а система поиска книг в "Гугле": нужно задать ключевые слова, и она выкидывает список книг, в которых это слово присутствует. Только проблема в том, что целиком там выложены книги лишь до начала ХХ в., а после этого времени - только несколько страниц ознакомительного текста или вообще отрывки (кусочки страниц) с соответствующими словами. Я лично нашел несколько книг Хаммер-Пургшталя и еще много кой-чего, в частности - английский текст "Записок" Бабура, который имеет некоторые важные (для меня) отличия от русского перевода. Книги на самых разных языках - от латыни до русского + старинная периодика XVII-XIX вв. (например, французский Journal Asiatique, который раньше приходилось скачивать постранично с сайта Французской национальной библиотеки, а здесь доступны все номера в PDF). Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться