Гость Dahbedi Опубликовано 18 июля, 2006 Поделиться Опубликовано 18 июля, 2006 Знатоки! Помогите разобраться с происхождением и значением таджикского слова "Шамбе" или "Шамба" Известно, что это слово является частью названия дней недели: ДУШАНБЕ, СЕШАМБЕ,ЧОРШАМБЕ и т.д. Какое еще значение оно имеет? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
tmadi Опубликовано 20 июля, 2006 Поделиться Опубликовано 20 июля, 2006 Слово "Шанбе" означает "суббота". Заимствовано из еврейского שבת через арабский آلسّبت. Убедиться в правильности данного ответа Вы можете, если скопируете исходное слово на фарси شنبه в окно переводчика на этом сайте. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Гость Dahbedi Опубликовано 20 июля, 2006 Поделиться Опубликовано 20 июля, 2006 Слово "Шанбе" означает "суббота". Заимствовано из еврейского שבת через арабский آلسّبت. Убедиться в правильности данного ответа Вы можете, если скопируете исходное слово на фарси شنبه в окно переводчика на этом сайте. Очень убедительно. Благодарю вас. Не могли бы вы прояснить еще одно: Слова "Шанбе" и "Шамбе" - Это разные вещи? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
tmadi Опубликовано 20 июля, 2006 Поделиться Опубликовано 20 июля, 2006 Очень убедительно. Благодарю вас. Не могли бы вы прояснить еще одно: Слова "Шанбе" и "Шамбе" - Это разные вещи? Нет. Это одно и то же слово. Правильно - "шанбе". В позиции перед звуками [б], [п], [м], "н" читается как "м". Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
agacir Опубликовано 20 июля, 2006 Поделиться Опубликовано 20 июля, 2006 Слово "Шанбе" означает "суббота". Заимствовано из еврейского שבת через арабский آلسّبت. Убедиться в правильности данного ответа Вы можете, если скопируете исходное слово на фарси شنبه в окно переводчика на этом сайте. кроме этого есть и другое мнение, что тат.ШИМБА" (суббота) - перс.ША"МБА", ША"НБА" ... из древне-Вавилонского ШАММАШ "бог солнца" (ср.араб. ША"МС 'солнце') и ШИМБА" (день поклонения богу солнца) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
tmadi Опубликовано 20 июля, 2006 Поделиться Опубликовано 20 июля, 2006 кроме этого есть и другое мнение, что тат.ШИМБА" (суббота) - перс.ША"МБА", ША"НБА" ... из древне-Вавилонского ШАММАШ "бог солнца" (ср.араб. ША"МС 'солнце') и ШИМБА" (день поклонения богу солнца) Возможно. Ну а еврейский шабат случаем не оттуда же? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
agacir Опубликовано 20 июля, 2006 Поделиться Опубликовано 20 июля, 2006 Возможно. Ну а еврейский шабат случаем не оттуда же? конечно многое у них оттуда приватизировали из этого райского "плена" еще с этим корнем тат.ША"М "свеча" - араб.ША"МF (тат.диал.ША"МЕК) тат.ША"МА"ХА "фиолетовый" - из имени города ША"МА"ХА в Айзербаджане (откуда и Шамахайская царица в сказке о золотом петушке в переводе Пушкина) ША"МШЕРА"-ГА"Н 'пожухший, высохший' Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
tmadi Опубликовано 20 июля, 2006 Поделиться Опубликовано 20 июля, 2006 конечно многое у них оттуда приватизировали из этого райского "плена"еще с этим корнем тат.ША"М "свеча" - араб.ША"МF (тат.диал.ША"МЕК) тат.ША"МА"ХА "фиолетовый" (откуда у Пушкина Шамахайская царица) Вообще-то у Пушкина Шемаханская царица, от ШЕМАХА - города в Азербайджане. Вы можете объяснить этимологию татарского слова шәмәхә? Ибо она не арабская и не персидская. Буду благодарен. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
agacir Опубликовано 21 июля, 2006 Поделиться Опубликовано 21 июля, 2006 уважаемый tmadi, не видел ваше последнее сообщение ... или это было одновременно и дописал/исправил про город ША"МА"ХА" в предыдущем мессадже (иначе действительно не совсем понятно про царицу) [стр.248 в кратк.этимологич. у Р.Ахметьянова] Вы правы, у Пушкина наверное шемахаНская - хотя и оно по-русски даже на грубой кирилице кажется более правильным было бы для всех как шАмаханская или даже шАмахОнская (наглядный пример как Пушкин или его переписчики не знают правил и создают проблемы в русском) шәмәхә это что-то типа ~ "солнечный"... "с белизной солнца" ("белое солнце" более искаженно) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
agacir Опубликовано 21 июля, 2006 Поделиться Опубликовано 21 июля, 2006 посмотрел указанную Вами Энциклопедию туриста ШЕМАХА (азерб. Шамахы, араб, Аш-Шамахииа) здесь азерб. и араб. варианты правильные через А, а не через русское Е ... Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Ashraf Опубликовано 21 июля, 2006 Поделиться Опубликовано 21 июля, 2006 Слово "Шанбе" означает "суббота". Заимствовано из еврейского שבת через арабский آلسّبت. Убедиться в правильности данного ответа Вы можете, если скопируете исходное слово на фарси شنبه в окно переводчика на этом сайте. Берите глубже. Откуда же Тянь-Шань или титул ШАН-Ю? ШАНБЕ------(О)ШАНБЕ (потеря указтеля)-------переходы в древнетюркскую фонетику---ОДАНБЕ----ОТТАНБЕ------ОТТАНГЕ Сравни ШУБА-----ДОХА ДОХА - шуба на меху и с верхом из меха ÖT-по-азербайджански проходить. Ötən-проходящий В аккадской фонетике(!!!) ud [sUN] SEE ud šuš[darken]; ud zal[pass] UD: ud; u4. 1. day 2. heat 3. a fever 4. summer 5. sun Akk. immu “heat (of day), daytime” ummedu “a fever?” umšu “heat, summer” šamšu “sun” u¯mu “” A. Cavigneaux and F. Alrawi, CM 19 37 n73. Мы так и говорим günlər ötdü-дни прошли. У аккадцев не было звуков О,Ö. Вспомните азербайджанское дан-заря, русский день, шумерский дингир и тюркское танры. Маг Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
tmadi Опубликовано 21 июля, 2006 Поделиться Опубликовано 21 июля, 2006 уважаемый tmadi, не видел ваше последнее сообщение ... или это было одновременно и дописал/исправил про город ША"МА"ХА" в предыдущем мессадже (иначе действительно не совсем понятно про царицу) [стр.248 в кратк.этимологич. у Р.Ахметьянова]Вы правы, у Пушкина наверное шемахаНская - хотя и оно по-русски даже на грубой кирилице кажется более правильным было бы для всех как шАмаханская или даже шАмахОнская (наглядный пример как Пушкин или его переписчики не знают правил и создают проблемы в русском) шәмәхә это что-то типа ~ "солнечный"... "с белизной солнца" ("белое солнце" более искаженно) Спасибо за подробный ответ. Не нашел подтверждения связи топонима Шамаха с именем вавилонского бога Шаммаш. Но это, по большому, к слову "шанбе" уже отношения не имеет Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Ashraf Опубликовано 21 июля, 2006 Поделиться Опубликовано 21 июля, 2006 Вообще-то у Пушкина Шемаханская царица, от ШЕМАХА - города в Азербайджане.Вы можете объяснить этимологию татарского слова шәмәхә? Ибо она не арабская и не персидская. Буду благодарен. Название города Шамахы(Шемаха) идёт от древнего тюркского племени ШАМАКЕ. Ещё во втором веке Птолемей отметил этот город в виде Кемахиййа (ср. с арабским Шамахиййа). Плиний в 1 веке на Северном Кавказе отметил племя КАМАК. Так как в латинском и греческом алфавите не было звука Ш, они слова начинающие на этот звук передавали начальными "С" или "К". Плиний писал, что камаки и саки жили в Средней Азии за Яксартом(Сыр-Дарья). И действительно и сейчас у казахов есть племя шомакей, у каракалпаков шамак, у киргизов шамаке, шамака у туркменов шамак. В Хорезме и Туркменистане есть до сих пор развалины крепостей под именем Шамахыгала. Таким образом получается, что шамаки уже были в Албании и пришли сюда до нашей эры. Маг Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
tmadi Опубликовано 21 июля, 2006 Поделиться Опубликовано 21 июля, 2006 Название города Шамахы(Шемаха) идёт от древнего тюркского племени ШАМАКЕ.Ещё во втором веке Птолемей отметил этот город в виде Кемахиййа (ср. с арабским Шамахиййа). Плиний в 1 веке на Северном Кавказе отметил племя КАМАК. Так как в латинском и греческом алфавите не было звука Ш, они слова начинающие на этот звук передавали начальными "С" или "К". Плиний писал, что камаки и саки жили в Средней Азии за Яксартом(Сыр-Дарья). И действительно и сейчас у казахов есть племя шомакей, у каракалпаков шамак, у киргизов шамаке, шамака у туркменов шамак. В Хорезме и Туркменистане есть до сих пор развалины крепостей под именем Шамахыгала. Таким образом получается, что шамаки уже были в Албании и пришли сюда до нашей эры. Маг Благодарю Вас за информацию. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Ashraf Опубликовано 21 июля, 2006 Поделиться Опубликовано 21 июля, 2006 Благодарю Вас за информацию. Не стоит. Я по отцу ШЕМАХИНЕЦ. Маг Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
agacir Опубликовано 21 июля, 2006 Поделиться Опубликовано 21 июля, 2006 [Ashraf:Название города Шамахы(Шемаха) идёт от древнего тюркского племени ШАМАКЕ. Ещё во втором веке Птолемей отметил этот город в виде Кемахиййа (ср. с арабским Шамахиййа). Плиний в 1 веке на Северном Кавказе отметил племя КАМАК.] ШАМ=КАМ про это уже было, кстати ШАМАКАЙ "клоун", связан с городом, как и Шамаханская царица вроде тоже циркачка? ... почему? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Гость Dahbedi Опубликовано 24 июля, 2006 Поделиться Опубликовано 24 июля, 2006 Слово "Шанбе" означает "суббота". Заимствовано из еврейского שבת через арабский آلسّبت. Убедиться в правильности данного ответа Вы можете, если скопируете исходное слово на фарси شنبه в окно переводчика на этом сайте. Возвращаясь к теме хотелось бы уточнить. Если "Шамбе" означает "Суббота", тогда как понимать "Якшамбе", "Душамбе," "Сешамбе", "Чоршамбе", "Панчшамбе" . Насколько я знаю "Як", "Ду", "Се", "Чор" и "Панч" это числительные 1, 2, 3, 4 и 5. Почему следующий день - Пятница называется "Джюма", а не "Шашшамбе ? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Ashraf Опубликовано 24 июля, 2006 Поделиться Опубликовано 24 июля, 2006 Возвращаясь к теме хотелось бы уточнить. Если "Шамбе" означает "Суббота", тогда как понимать "Якшамбе", "Душамбе," "Сешамбе", "Чоршамбе", "Панчшамбе" . Насколько я знаю "Як", "Ду", "Се", "Чор" и "Панч" это числительные 1, 2, 3, 4 и 5. Почему следующий день - Пятница называется "Джюма", а не "Шашшамбе ? Пятница- пятый день, поэтому он не может называть Шашшамбе. У нас четверг называется кстати Джюмя ахшамы. Вторник Чяршянбя ахшамы, а среда Чяршянбя. Маг Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
tmadi Опубликовано 24 июля, 2006 Поделиться Опубликовано 24 июля, 2006 Возвращаясь к теме хотелось бы уточнить. Если "Шамбе" означает "Суббота", тогда как понимать "Якшамбе", "Душамбе," "Сешамбе", "Чоршамбе", "Панчшамбе" . Насколько я знаю "Як", "Ду", "Се", "Чор" и "Панч" это числительные 1, 2, 3, 4 и 5. Почему следующий день - Пятница называется "Джюма", а не "Шашшамбе ? Вы правы, названия дней недели, начиная с воскресенья, образованы от иранских числительных. Эти же названия прижились в большинстве тюркских языков. Что касается пятницы. Пятница у иранцев, как и у других мусульман, является особым днем, днем общей молитвы в мечети. Поэтому пятницу называют джума الجمعة "день собрания" от арабского слова جمع - собрание; сборище. В разных языках народов, исповедующих Ислам, этот день называется точно так же, напр., по-казахски жұма, на малайском - jumaat, на суахили Ijumaa. Слова "шашшамбе" не существует. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
agacir Опубликовано 24 июля, 2006 Поделиться Опубликовано 24 июля, 2006 [tmadi:В разных языках народов, исповедующих Ислам, этот день называется точно так же, напр., по-казахски жұма, на малайском - jumaat, на суахили Ijumaa] более строго тат.Ж,ОМГА "пятница" - типа с араб.Ж,УМГА-Т-УН (день сбора на пятничный намаз), конец недели, выходной но у нас говорят говорят Ж,ОМА КЕН, ЙОМА КЕН с тюркского "день сбора", "завершающий день". Скорее в арабском это слово из тюркского: ЙОМРЫ "круглый", ЙОМГАК "1.клубок, 2.итог, результат, обобщение, подитожить" Ж,ЫЕН "сход, сходка", Ж,ЫЙ-У "собирать". Пятничный намаз можно сказать это мусульманский праздник. А татарские народные (не мусульманские) праздники, в т.ч. и сабантуй это тоже Ж,ЫЕН Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
tmadi Опубликовано 25 июля, 2006 Поделиться Опубликовано 25 июля, 2006 более строготат.Ж,ОМГА "пятница" - типа с араб.Ж,УМГА-Т-УН (день сбора на пятничный намаз), конец недели, выходной но у нас говорят говорят Ж,ОМА КЕН, ЙОМА КЕН с тюркского "день сбора", "завершающий день". Скорее в арабском это слово из тюркского: ЙОМРЫ "круглый", ЙОМГАК "1.клубок, 2.итог, результат, обобщение, подитожить" Ж,ЫЕН "сход, сходка", Ж,ЫЙ-У "собирать". Пятничный намаз можно сказать это мусульманский праздник. А татарские народные (не мусульманские) праздники, в т.ч. и сабантуй это тоже Ж,ЫЕН Тюркское происхождение الجمعة сомнительно. Слова тат. җыен, каз. жиын можно отнести с جمع только по смыслу, но не по этимологии. Во всяком случае, не располагаю аргументами в пользу обратного. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
agacir Опубликовано 26 июля, 2006 Поделиться Опубликовано 26 июля, 2006 а ЙОМА-РГА "закрывать, сомкнуть..."? не родственно оно "напр., по-казахски жұма, на малайском - jumaat, на суахили Ijumaa" ? кум.Ж,УМА "неделя" (неделимый, сомкнутый, скатанный) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Гость Dahbedi Опубликовано 27 июля, 2006 Поделиться Опубликовано 27 июля, 2006 Слово "Шанбе" означает "суббота". Заимствовано из еврейского שבת через арабский آلسّبت. Убедиться в правильности данного ответа Вы можете, если скопируете исходное слово на фарси شنبه в окно переводчика на этом сайте. Простите за назойливость, уважаемый "tmadi". Какие еще значения имеет слово ШАМБЕ в переводе с таджикского или персидского? Очень давно я видел это слово (или очень похожее на него), кажется в русско-таджикском словаре означавшее: то ли РУСЛО (реки), то ли речка, то ли проток или поток. Не помню точно, но мне важно знать уверенно. Помогите, если это возможно. С уважением Val Abra Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Гость Эльтебер Опубликовано 27 июля, 2006 Поделиться Опубликовано 27 июля, 2006 Знатоки! Помогите разобраться с происхождением и значением таджикского слова "Шамбе" или "Шамба" Известно, что это слово является частью названия дней недели: ДУШАНБЕ, СЕШАМБЕ,ЧОРШАМБЕ и т.д. Какое еще значение оно имеет? Все таки в таджикских названиях дней используется вариант шанбе, а не шамбе. Например, Сешанбе и Чоршанбе. Какие еще значения имеет слово ШАМБЕ в переводе с таджикского или персидского? Очень давно я видел это слово (или очень похожее на него), кажется в русско-таджикском словаре означавшее: то ли РУСЛО (реки), то ли речка, то ли проток или поток. Не помню точно, но мне важно знать уверенно. Помогите, если это возможно. Слово шанбе имеет также значение "базар/рынок". Например, в столице Таджикистана базарным днем традиционно был понедельник. Отсюда и название города - Душанбе. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
enhd Опубликовано 27 июля, 2006 Поделиться Опубликовано 27 июля, 2006 ...Слово шанбе имеет также значение "базар/рынок". Например, в столице Таджикистана базарным днем традиционно был понедельник. Отсюда и название города - Душанбе. Значит, 1-ый базарный день, 2-ой базарный день, 3-ий базарный день, 4-ый базарный день и без базарный день . А дальше как: 6-ой базарный день, 7-ой базарный день?? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться