Перейти к содержанию
Гость Dahbedi

Происхождение слова "Шамбе"

Рекомендуемые сообщения

Знатоки! Помогите разобраться с происхождением и значением таджикского слова "Шамбе" или "Шамба"

Известно, что это слово является частью названия дней недели: ДУШАНБЕ, СЕШАМБЕ,ЧОРШАМБЕ и т.д.

Какое еще значение оно имеет? :)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Слово "Шанбе" означает "суббота". Заимствовано из еврейского שבת через арабский آلسّبت. Убедиться в правильности данного ответа Вы можете, если скопируете исходное слово на фарси شنبه в окно переводчика на этом сайте.

post-1649-1153413560_thumb.jpg

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Слово "Шанбе" означает "суббота". Заимствовано из еврейского שבת через арабский آلسّبت. Убедиться в правильности данного ответа Вы можете, если скопируете исходное слово на фарси شنبه в окно переводчика на этом сайте.

Очень убедительно. Благодарю вас. Не могли бы вы прояснить еще одно:

Слова "Шанбе" и "Шамбе" - Это разные вещи?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Очень убедительно. Благодарю вас. Не могли бы вы прояснить еще одно:

Слова "Шанбе" и "Шамбе" - Это разные вещи?

Нет. Это одно и то же слово. Правильно - "шанбе". В позиции перед звуками [б], [п], [м], "н" читается как "м".

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Слово "Шанбе" означает "суббота". Заимствовано из еврейского שבת через арабский آلسّبت. Убедиться в правильности данного ответа Вы можете, если скопируете исходное слово на фарси شنبه в окно переводчика на этом сайте.

кроме этого есть и другое мнение, что тат.ШИМБА" (суббота) - перс.ША"МБА", ША"НБА" ... из древне-Вавилонского ШАММАШ "бог солнца" (ср.араб. ША"МС 'солнце') и ШИМБА" (день поклонения богу солнца)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

кроме этого есть и другое мнение, что тат.ШИМБА" (суббота) - перс.ША"МБА", ША"НБА" ... из древне-Вавилонского ШАММАШ "бог солнца" (ср.араб. ША"МС 'солнце') и ШИМБА" (день поклонения богу солнца)

Возможно. Ну а еврейский шабат случаем не оттуда же?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Возможно. Ну а еврейский шабат случаем не оттуда же?

конечно многое у них оттуда приватизировали из этого райского "плена"

еще с этим корнем тат.ША"М "свеча" - араб.ША"МF (тат.диал.ША"МЕК)

тат.ША"МА"ХА "фиолетовый" - из имени города ША"МА"ХА в Айзербаджане (откуда и Шамахайская царица в сказке о золотом петушке в переводе Пушкина)

ША"МШЕРА"-ГА"Н 'пожухший, высохший'

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

конечно многое у них оттуда приватизировали из этого райского "плена"

еще с этим корнем тат.ША"М "свеча" - араб.ША"МF (тат.диал.ША"МЕК)

тат.ША"МА"ХА "фиолетовый" (откуда у Пушкина Шамахайская царица)

Вообще-то у Пушкина Шемаханская царица, от ШЕМАХА - города в Азербайджане.

Вы можете объяснить этимологию татарского слова шәмәхә? Ибо она не арабская и не персидская. Буду благодарен.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

уважаемый tmadi, не видел ваше последнее сообщение ... или это было одновременно ;) и дописал/исправил про город ША"МА"ХА" в предыдущем мессадже (иначе действительно не совсем понятно про царицу) [стр.248 в кратк.этимологич. у Р.Ахметьянова]

Вы правы, у Пушкина наверное шемахаНская - хотя и оно по-русски даже на грубой кирилице кажется более правильным было бы для всех как шАмаханская или даже шАмахОнская (наглядный пример как Пушкин или его переписчики не знают правил и создают проблемы в русском)

шәмәхә это что-то типа ~ "солнечный"... "с белизной солнца" ("белое солнце" более искаженно)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

посмотрел указанную Вами Энциклопедию туриста

ШЕМАХА (азерб. Шамахы, араб, Аш-Шамахииа)

здесь азерб. и араб. варианты правильные через А, а не через русское Е ...

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Слово "Шанбе" означает "суббота". Заимствовано из еврейского שבת через арабский آلسّبت. Убедиться в правильности данного ответа Вы можете, если скопируете исходное слово на фарси شنبه в окно переводчика на этом сайте.

Берите глубже. Откуда же Тянь-Шань или титул ШАН-Ю?

ШАНБЕ------(О)ШАНБЕ (потеря указтеля)-------переходы в древнетюркскую фонетику---ОДАНБЕ----ОТТАНБЕ------ОТТАНГЕ

Сравни ШУБА-----ДОХА

ДОХА - шуба на меху и с верхом из меха

ÖT-по-азербайджански проходить.

Ötən-проходящий

В аккадской фонетике(!!!)

ud [sUN]

SEE ud šuš[darken]; ud zal[pass]

UD: ud; u4.

1. day 2. heat 3. a fever 4. summer 5. sun

Akk. immu “heat (of day), daytime” ummedu “a

fever?” umšu “heat, summer” šamšu “sun” u¯mu “”

A. Cavigneaux and F. Alrawi, CM 19 37 n73.

Мы так и говорим günlər ötdü-дни прошли.

У аккадцев не было звуков О,Ö.

Вспомните азербайджанское дан-заря, русский день, шумерский дингир и тюркское танры.

Маг

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

уважаемый tmadi, не видел ваше последнее сообщение ... или это было одновременно ;) и дописал/исправил про город ША"МА"ХА" в предыдущем мессадже (иначе действительно не совсем понятно про царицу) [стр.248 в кратк.этимологич. у Р.Ахметьянова]

Вы правы, у Пушкина наверное шемахаНская - хотя и оно по-русски даже на грубой кирилице кажется более правильным было бы для всех как шАмаханская или даже шАмахОнская (наглядный пример как Пушкин или его переписчики не знают правил и создают проблемы в русском)

шәмәхә это что-то типа ~ "солнечный"... "с белизной солнца" ("белое солнце" более искаженно)

Спасибо за подробный ответ. Не нашел подтверждения связи топонима Шамаха с именем вавилонского бога Шаммаш. Но это, по большому, к слову "шанбе" уже отношения не имеет :)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Вообще-то у Пушкина Шемаханская царица, от ШЕМАХА - города в Азербайджане.

Вы можете объяснить этимологию татарского слова шәмәхә? Ибо она не арабская и не персидская. Буду благодарен.

Название города Шамахы(Шемаха) идёт от древнего тюркского племени ШАМАКЕ.

Ещё во втором веке Птолемей отметил этот город в виде Кемахиййа (ср. с арабским Шамахиййа).

Плиний в 1 веке на Северном Кавказе отметил племя КАМАК.

Так как в латинском и греческом алфавите не было звука Ш, они слова начинающие на этот звук передавали начальными "С" или "К". Плиний писал, что камаки и саки жили в Средней Азии за Яксартом(Сыр-Дарья). И действительно и сейчас у казахов есть племя шомакей, у каракалпаков шамак, у киргизов шамаке, шамака у туркменов шамак. В Хорезме и Туркменистане есть до сих пор развалины крепостей под именем Шамахыгала.

Таким образом получается, что шамаки уже были в Албании и пришли сюда до нашей эры.

Маг

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Название города Шамахы(Шемаха) идёт от древнего тюркского племени ШАМАКЕ.

Ещё во втором веке Птолемей отметил этот город в виде Кемахиййа (ср. с арабским Шамахиййа).

Плиний в 1 веке на Северном Кавказе отметил племя КАМАК.

Так как в латинском и греческом алфавите не было звука Ш, они слова начинающие на этот звук передавали начальными "С" или "К". Плиний писал, что камаки и саки жили в Средней Азии за Яксартом(Сыр-Дарья). И действительно и сейчас у казахов есть племя шомакей, у каракалпаков шамак, у киргизов шамаке, шамака у туркменов шамак. В Хорезме и Туркменистане есть до сих пор развалины крепостей под именем Шамахыгала.

Таким образом получается, что шамаки уже были в Албании и пришли сюда до нашей эры.

Маг

Благодарю Вас за информацию.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

[Ashraf:Название города Шамахы(Шемаха) идёт от древнего тюркского племени ШАМАКЕ.

Ещё во втором веке Птолемей отметил этот город в виде Кемахиййа (ср. с арабским Шамахиййа).

Плиний в 1 веке на Северном Кавказе отметил племя КАМАК.]

ШАМ=КАМ про это уже было,

кстати ШАМАКАЙ "клоун", связан с городом, как и Шамаханская царица вроде тоже циркачка? ... почему?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Слово "Шанбе" означает "суббота". Заимствовано из еврейского שבת через арабский آلسّبت. Убедиться в правильности данного ответа Вы можете, если скопируете исходное слово на фарси شنبه в окно переводчика на этом сайте.

Возвращаясь к теме хотелось бы уточнить. Если "Шамбе" означает "Суббота", тогда как понимать "Якшамбе", "Душамбе," "Сешамбе", "Чоршамбе", "Панчшамбе" . Насколько я знаю "Як", "Ду", "Се", "Чор" и "Панч" это числительные 1, 2, 3, 4 и 5. Почему следующий день - Пятница называется "Джюма", а не "Шашшамбе :huh: ?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Возвращаясь к теме хотелось бы уточнить. Если "Шамбе" означает "Суббота", тогда как понимать "Якшамбе", "Душамбе," "Сешамбе", "Чоршамбе", "Панчшамбе" . Насколько я знаю "Як", "Ду", "Се", "Чор" и "Панч" это числительные 1, 2, 3, 4 и 5. Почему следующий день - Пятница называется "Джюма", а не "Шашшамбе :huh: ?

Пятница- пятый день, поэтому он не может называть Шашшамбе. :P

У нас четверг называется кстати Джюмя ахшамы.

Вторник Чяршянбя ахшамы, а среда Чяршянбя.

Маг

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Возвращаясь к теме хотелось бы уточнить. Если "Шамбе" означает "Суббота", тогда как понимать "Якшамбе", "Душамбе," "Сешамбе", "Чоршамбе", "Панчшамбе" . Насколько я знаю "Як", "Ду", "Се", "Чор" и "Панч" это числительные 1, 2, 3, 4 и 5. Почему следующий день - Пятница называется "Джюма", а не "Шашшамбе :huh: ?

Вы правы, названия дней недели, начиная с воскресенья, образованы от иранских числительных. Эти же названия прижились в большинстве тюркских языков.

Что касается пятницы. Пятница у иранцев, как и у других мусульман, является особым днем, днем общей молитвы в мечети. Поэтому пятницу называют джума الجمعة "день собрания" от арабского слова جمع - собрание; сборище.

В разных языках народов, исповедующих Ислам, этот день называется точно так же, напр., по-казахски жұма, на малайском - jumaat, на суахили Ijumaa.

Слова "шашшамбе" не существует.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

[tmadi:В разных языках народов, исповедующих Ислам, этот день называется точно так же, напр., по-казахски жұма, на малайском - jumaat, на суахили Ijumaa]

более строго

тат.Ж,ОМГА "пятница" - типа с араб.Ж,УМГА-Т-УН (день сбора на пятничный намаз), конец недели, выходной

но у нас говорят говорят Ж,ОМА КЕН, ЙОМА КЕН с тюркского "день сбора", "завершающий день".

Скорее в арабском это слово из тюркского:

ЙОМРЫ "круглый", ЙОМГАК "1.клубок, 2.итог, результат, обобщение, подитожить"

Ж,ЫЕН "сход, сходка", Ж,ЫЙ-У "собирать".

Пятничный намаз можно сказать это мусульманский праздник. А татарские народные (не мусульманские) праздники, в т.ч. и сабантуй это тоже Ж,ЫЕН

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

более строго

тат.Ж,ОМГА "пятница" - типа с араб.Ж,УМГА-Т-УН (день сбора на пятничный намаз), конец недели, выходной

но у нас говорят говорят Ж,ОМА КЕН, ЙОМА КЕН с тюркского "день сбора", "завершающий день".

Скорее в арабском это слово из тюркского:

ЙОМРЫ "круглый", ЙОМГАК "1.клубок, 2.итог, результат, обобщение, подитожить"

Ж,ЫЕН "сход, сходка", Ж,ЫЙ-У "собирать".

Пятничный намаз можно сказать это мусульманский праздник. А татарские народные (не мусульманские) праздники, в т.ч. и сабантуй это тоже Ж,ЫЕН

Тюркское происхождение الجمعة сомнительно. Слова тат. җыен, каз. жиын можно отнести с جمع только по смыслу, но не по этимологии. Во всяком случае, не располагаю аргументами в пользу обратного.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

а ЙОМА-РГА "закрывать, сомкнуть..."? не родственно оно "напр., по-казахски жұма, на малайском - jumaat, на суахили Ijumaa" ?

кум.Ж,УМА "неделя" (неделимый, сомкнутый, скатанный)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Слово "Шанбе" означает "суббота". Заимствовано из еврейского שבת через арабский آلسّبت. Убедиться в правильности данного ответа Вы можете, если скопируете исходное слово на фарси شنبه в окно переводчика на этом сайте.

Простите за назойливость, уважаемый "tmadi". Какие еще значения имеет слово ШАМБЕ в переводе с таджикского или персидского? Очень давно я видел это слово (или очень похожее на него), кажется в русско-таджикском словаре означавшее: то ли РУСЛО (реки), то ли речка, то ли проток или поток. Не помню точно, но мне важно знать уверенно. Помогите, если это возможно.

С уважением Val Abra

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Гость Эльтебер
Знатоки! Помогите разобраться с происхождением и значением таджикского слова "Шамбе" или "Шамба"

Известно, что это слово является частью названия дней недели: ДУШАНБЕ, СЕШАМБЕ,ЧОРШАМБЕ и т.д.

Какое еще значение оно имеет?

Все таки в таджикских названиях дней используется вариант шанбе, а не шамбе. Например, Сешанбе и Чоршанбе.

Какие еще значения имеет слово ШАМБЕ в переводе с таджикского или персидского? Очень давно я видел это слово (или очень похожее на него), кажется в русско-таджикском словаре означавшее: то ли РУСЛО (реки), то ли речка, то ли проток или поток. Не помню точно, но мне важно знать уверенно. Помогите, если это возможно.

Слово шанбе имеет также значение "базар/рынок". Например, в столице Таджикистана базарным днем традиционно был понедельник. Отсюда и название города - Душанбе.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

...Слово шанбе имеет также значение "базар/рынок". Например, в столице Таджикистана базарным днем традиционно был понедельник. Отсюда и название города - Душанбе.

Значит, 1-ый базарный день, 2-ой базарный день, 3-ий базарный день, 4-ый базарный день и без базарный день :D .

А дальше как: 6-ой базарный день, 7-ой базарный день??

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйте новый аккаунт в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти



×
×
  • Создать...