Ар_ Опубликовано 13 мая, 2006 Поделиться Опубликовано 13 мая, 2006 Фасмер: Vasmer's dictionary :Word: узде/нь Near etymology: м. "горский дворянин на Кавказе" (см. Горяев, ЭС 386). Заимств. из тюрк., ср. кыпч. o"zden "свободный, благородный" (Гре'нбек, Kom. Wb. 186). Pages: 4,153 Словари: Уздень,термин тюркского происхождения, которым обозначались в Дагестане свободные крестьяне-общинники, составлявшие подавляющее большинство крестьянства. Противополагался терминам "лаг" (раб) и "райат" (крепостной, зависимый). С 16 в. применялся русской администрацией и к служилому феодальному сословию (уоркам), а в 18-19 вв. вошёл в обиход адыгов, кабардинцев и др. Чаще всего У. находились в экономической и политической зависимости от феодалов. Часть У. выдвигалась в ряды феодальной верхушки, некоторые превращались в зависимых крестьян. (Большая советская энциклопедия) _____ УЗДЕНЬ м. (устар.) Тот, кто принадлежал к феодальному дворянству в Кабарде и Дагестане. (Толково-словообразовательный словарь Ефремовой) Из комментариев к Лермонтову: С. 69. ...уздени его отстали... — Как объяснял А. А. Бестужев-Марлинский, «уздень — слово татарское, сложенное из двух uz и den, что значит: сам от себя зависящий, независимый» (Марлинский А. А. Мулла-Нур // Б-ка для чтения. 1836. Т. 17. Отд. 1. С. 158). А. Л. Зиссерман подтверждает эту этимологию (см.: Зиссерман А. Л. Двадцать пять лет на Кавказе. Ч. 2. СПб., 1879. С. 435). У кабардинцев уздени составляли своего рода дворянское сословие, которое считалось выше зависимых сословий и ниже только князей. У черкесов в их сложном феодальном строе первое место занимали пши — князья; за ними следовали дворяне — вуорки, или уздени трех степеней: 1) тлехотль — подчинявшиеся князьям, но считавшиеся владетельными наравне с князьями; 2) беслен-вуорк — причисленные к княжеским или к дворянским аулам и 3) вуорк-шаотляхуса. За ними стояли уздени-пшекау, «которых можно назвать княжьими отроками или конвойными князя». Этими узденями-пшекау Лермонтов и окружил старого князя, возвращающегося с поисков дочери (см.: Дубровин. Н. История войны и владычества русских на Кавказе. Т. 1. Кн. 1. СПб., 1871. С. 193 и 451; ср.: Дурылин, с. 189—190). У чеченцев не было такого сложного разделения общества. «Все чеченцы... составляют общий класс узденей, без всякого подразделения на сословия. — Мы все уздени, — говорят чеченцы, — понимая под этим словом людей, зависящих только от себя (слово «уздень» на чеченском языке произносится «ёзюдан» и происходит от слов: ёзю — от и дан — себя)» (Леонтович Ф. И. Адаты Кавказских горцев. Вып. 2. Одесса, 1883. С. 258; ср.: Дурылин, с. 190). У кумыков, как и у черкесов, было сословное деление общества, и уздени, или дворяне, находились в вассальных отношениях к князьям (См.: Семенов Н. Туземцы Северо-Восточного Кавказа. СПб., 1895. С. 230). Независимо от решения вопроса, был ли отец Бэлы кабардинским или кумыкским князем, в данном случае его уздени означают его свиту, состоящую из приближенных дворян или княжьих отроков, но никоим образом не простых слуг. Здесь в приведенной "чеченской" этимологии "ёзю — от и дан — себя" явно перепутаны тюркские слово ОЗI = "сам, свой" и аффикс -ДАН (-ДЕН, - НАН, -НЕН) = "от" . Например, казахское ОЗIНЕН = "от себя" http://www.sozdik.kz/ Казахский Русский оз-озінен озімен озі озінен-оз сам по себе oзі лично он сам сам самый оз сам свой собственный оздігінен самостоятельно оздік личный свой собственный оздігінше по-своему самостоятельный Старостин: Nostratic etymology :Nostratic: *or/V Meaning: guts, inside Altaic: *o:/r/i\ Dravidian: *i:r- (?) Indo-European: *or@w- References: ND 75 *?ir[E?]u 'intestines' (Drav.-IE). -------------------------------------------------------------------------------- Altaic etymology : Proto-Altaic: *o:/r/i\ Meaning: middle, inside Russian meaning: середина, внутренность Turkic: *o":r/ Mongolian: *o"ru" Tungus-Manchu: *uri Japanese: *u/ti\ Comments: EAS 112, KW 298, Poppe 81, АПиПЯЯ 74, Лексика 90. Despite TMN 2, 146, not borrowed in Mong. < Turk. Cf. *o\ru. -------------------------------------------------------------------------------- Turkic etymology : Proto-Turkic: *o":r/ Meaning: inside, the essential part Russian meaning: середина, внутренность, сущность Old Turkic: o"z (Orkh., OUygh.) Karakhanid: o"z (MK) Turkish: o"z Tatar: u"z Middle Turkic: o"z (Pav. C.) Uzbek: o.z Uighur: o"z Sary-Yughur: u"z Azerbaidzhan: o"z Turkmen: o":z 'self' Oyrat: u"s Halaj: e:^.z Chuvash: var Yakut: u"o"s Dolgan: u"o"s Kirghiz: o"z Kazakh: o"z Noghai: o"z Bashkir: u"d| Gagauz: jo"z Karaim: o"z Karakalpak: o"z Kumyk: o"z Comments: EDT 278, VEWT 376-7, ЭСТЯ 1, 506-512, Лексика 90, 117, Stachowski 252. The word and its derivatives have a wide scope of meanings: 'middle' > 'heartwood, central crossbeam, pole' (*o":r/ek). -------------------------------------------------------------------------------- Mongolian etymology : Proto-Mongolian: *o"ru" Meaning: inside, breast Russian meaning: внутренность, грудь Written Mongolian: o"ru" (L 643) Middle Mongolian: oro (HY 46), ore (SH) Khalkha: o"r Buriat: u"re Kalmuck: o"r@ Ordos: o"ro", o"r Dagur: erecu: 'chest, bosom, breast' (MD 145) Mogol: ZM oura" 'heart, mind' (4-4a) Comments: KW 298. -------------------------------------------------------------------------------- Tungus etymology : Proto-Tungus-Manchu: *uri Meaning: 1 stomach, belly 2 breast collar 3 inner fat 4 maw 5 upper layer of yukola Russian meaning: 1 живот, желудок 2 нагрудник 3 внутренний жир 4 сычуг 5 верхний слой юколы Evenki: ur, uri-gde 1; uri-ptun 2; orik 4 Even: ur 1, orъqъn 3 Negidal: uji-pun 2 Ulcha: uru-ptu(n) 2 Orok: uritte 'fish belly' Nanai: ori.x|ta 5 Solon: orxĩ 1 Comments: ТМС 2, 23, 24, 30, 281. Evk. > Dolg. o"ro"go"(to") 'fish belly' (Stachowski 200). -------------------------------------------------------------------------------- Japanese etymology : Proto-Japanese: *u/ti\ Meaning: middle, inside Russian meaning: середина, внутренность Old Japanese: uti Middle Japanese: u/ti\ Tokyo: u\chi Kyoto: u/chi/ Kagoshima: u/chi Comments: JLTT 565. The Kyoto and Tokyo forms point to a variant *u/ti/. -------------------------------------------------------------------------------- Dravidian etymology : Proto-Dravidian : *i:r- (?) Meaning : liver Proto-South Dravidian: *i:r- Notes : A good SDR root. -------------------------------------------------------------------------------- South Dravidian etymology : Proto-South Dravidian : *i:r- Meaning : liver Tamil : i:ral, i:rul. Tamil meaning : internal organ of the body, as liver or spleen Malayalam : i:ral Malayalam meaning : liver Kannada : hi:ri Kannada meaning : (Ziegler) liver Proto-Nilgiri : *i:ruv Miscellaneous : IRU i:ralu, i:rvo liver; ALKU (one dial.) i:ruvu liver Number in DED : 0546 -------------------------------------------------------------------------------- Nilgiri etymology : Proto-Nilgiri : *i:ruv Meaning : liver Kota : i:ruv Toda : u":ruf Number in DED : 546 -------------------------------------------------------------------------------- Indo-European etymology : Proto-IE: *or@w- Meaning: stomach, guts Armenian: orovain `Bauch, Wanst, Mutterleib' Old Greek: oru"/a": f. `Darm' Latin: arvi:na f. `Schmer, Speck, bes. um die Eingeweide' References: WP I 182 -------------------------------------------------------------------------------- Pokorny's dictionary : Root: aru_a: English meaning: intestines German meaning: `Darm'? Material: Gr. ὀρύα: f. `Darm', lat. arvi:na f. `Schmer, Fett, Speck', urspru"ngl. `Darmfett'? (vgl. ahd. mitta-garni `das in der Mitte der Geda"rme liegende Fett'); ἀρβίννη κρέας. Σικελοί Hes. ist lat. Lw. References: WP. I 182, II 353, WH. I 71. Pages: 68 -------------------------------------------------------------------------------- Long-range etymologies : MEANING: intestines Eurasiatic: *or/V Afroasiatic: *?Vr(Vr)- REFERENCE: ND 75. -------------------------------------------------------------------------------- Afroasiatic etymology : Proto-Afro-Asiatic: *?Vr(Vr)- Meaning: chest; stomach Semitic: *?ir-at- 'chest, breast' Berber: *Harur- 'chest' Central Chadic: *?arw- 'chest' East Chadic: *?urr- 'navel' Low East Cushitic: *?ur- 'stomach' 1, 'belly, abdomen' 2 High East Cushitic: *?ir- 'stomach' Mogogodo (Yaaku): ire^h 'belly' CHECK NOTES: Cf. [HSED, 144] comparing Akk., Ugr., Somali and Chad. (without Padokwo) including Logone werwer 'lungs' (redupl.; see in *ri?(-at)- 'lung', SED, No. 224) -------------------------------------------------------------------------------- Semitic etymology : Proto-Semitic: *k.VyVs.^- Meaning: 'break, split' Arabic: qyd. [-i-] Notes: Based on biconsonantal *k.Vs.^- -------------------------------------------------------------------------------- Berber etymology : Proto-Berber: *Harur- Meaning: chest Tawllemmet: a-ha>ror 'poitrine' Aloj 80 -------------------------------------------------------------------------------- Central Chadic etymology : Proto-CChadic: *?arw- Meaning: 'chest' Paduko: arwa [Lukas; see in Bl Om 7] -------------------------------------------------------------------------------- Eastern Chadic etymology : Proto-EChadic: *?urr- Meaning: 'navel' Jegu: ?urre -------------------------------------------------------------------------------- Lowland East Cushitic etymology : Proto-LECushitic: *?ur- Meaning: 'stomach' 1, 'belly, abdomen' 2 Somali: u\ur-, pl. u/ura/r 1 Abr 243 Rendille: u^r, pl. ur?a/r 2 -------------------------------------------------------------------------------- Highland East Cushitic etymology : Proto-HECushitic: *?ir- MEANING: stomach Burji (Bambala, Dashe): i/r-a Notes: Sass Bur 106 -------------------------------------------------------------------------------- Mogogodo etymology : Mogogodo: ire^h Meaning: 'belly' Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Eger Опубликовано 14 мая, 2006 Поделиться Опубликовано 14 мая, 2006 А вот созвучные с Уздень: - г.Узин на Украине, на одноимённом гидрониме Узин, тюркского происхождения - özen "река" - и русская "уздечка" - предмет конской упряжи для управления лошадью - далека по смыслу от "уздень"? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
agacir Опубликовано 14 мая, 2006 Поделиться Опубликовано 14 мая, 2006 похоже недалече ("держать в узде"), хотя у Фасмера пишут Слово: узда/ Ближайшая этимология: обузда/ть, укр., блр. вузда/, др.-русск. узда, ст.-слав. оузда calinТj (Супр.), болг. юзда/, узда/, сербохорв. у\зда, словен. u/zda, чеш., слвц., польск. uzda, в.-луж. wuzda, н.-луж. huzda, полаб. va"uzdа "узда". Дальнейшая этимология: Праслав. *uzdа аналогично по образованию *o,dа (см. уда/), первонач. "то, что вложено в рот". Первая часть явно содержит и.-е. *ous- "рот" (см. уста/), тогда как вторая часть -- *dhe:- (см. деть); см. Мейе, E/t. 321; Шпехт 224; Перссон 182; Младенов 699; Френкель, Lit. Wb. 26 и сл.; "Slavia", 13, 10; аналогично Эндзелин, Dоn Natal. Schrijnen 104. Ср. знач. оброть (см.). Менее убедительно расчленение *u-zdа и сближение с *obuti, *izuti ввиду отличия в знач., вопреки Брюкнеру (597, KZ 45, 52); см. по этому поводу Махек, MnБma 418 и сл. Но толкование последнего ученого из *ud-dа и сближение с цслав. удити "molestum еssе", якобы первонач. "сдерживающая", равным образом сомнительно; см. против него Эндзелин, там же. Точно так же гипотеза об uz- как образовании vr&ddhi от *vъz- (Вайан, ВSL 29, 44) сомнительна, как и сравнение с др.-исл. oddr "острие" (Леви, IF 32, 161) и сопоставление с вяза/ть (Горяев, ЭС 386) или уди/ло (см.) у Соболевского (ЖМНП, 1886, сент., стр. 146). но это не суть важно, так как очевидно, что все что относится к лошадям, сбруя и все такое это из тюркского... и здесь интересно сравнить "др.-русск. узда, ст.-слав. оузда (праслав. *uzdа)... " c тат.мишар.ауз-да "во рту" !!!??? это же один к одному (общ.тюрк.ауыз "рот") Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Karakurt Опубликовано 14 мая, 2006 Поделиться Опубликовано 14 мая, 2006 хорошее совпадение Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
agacir Опубликовано 14 мая, 2006 Поделиться Опубликовано 14 мая, 2006 а ведь уздечка (или ее часть которая во рту лошади) вроде так и называется ауз-лык "то что во рту (или то предназначено для оного)" Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Eger Опубликовано 15 мая, 2006 Поделиться Опубликовано 15 мая, 2006 а ведь уздечка (или ее часть которая во рту лошади) вроде так и называется ауз-лык "то что во рту (или то предназначено для оного)и здесь интересно сравнить "др.-русск. узда, ст.-слав. оузда (праслав. *uzdа)... " c тат.мишар.ауз-да "во рту" !!!??? это же один к одному (общ.тюрк.ауыз "рот") хорошее совпадение так как очевидно, что все что относится к лошадям, сбруя и все такое это из тюркского. Экие быстрые с выводами Это ж в кои веки видано, что бы уздечку вкладывали в рот лошади? Вкладывается в род лошади очень сложное металлическое устройство: трензель с язычком (грызло, мундштук) с прямой полосой и кольцами для пристёгивания уздечки и в целом - удила. Удило ближе к удочке, удилищу. А уздечка - устройство для управляющей связи между руками всадника и удилами. Здесь уздечка ближе не к тому "что во рту", а к "узам брака", например, или к банальному "узлу" - то что связывает, скрепляет две части. Закусить удила - выйти из поминовения. Или запомнить что-то, что бы потом припомнить. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
agacir Опубликовано 15 мая, 2006 Поделиться Опубликовано 15 мая, 2006 [Экие быстрые с выводами... сложное металлическое устройство: трензель с язычком (грызло, мундштук) с прямой полосой и кольцами для пристёгивания уздечки и в целом - удила. Удило ближе к удочке, удилищу.] так это же к тов.Фасмеру (Праслав. *uzdа аналогично по образованию *o,dа (см. уда/), первонач. "то, что вложено в рот") а вот "это сложное у-во" это действительно можно сказать полоски с колечками, но их вроде две (для симметрии), и они не плоские, а округлые ессно, чтобы не порезать ... давайте откроем отдельную тему: лошадинная терминология?? многими это название может казаться непривлекательным, что-то вроде жупела, и это не случайно, т.к. воспитаны совком, который тракторами, машинами, и всей мощью государства (законами, СМИ ...) боролся против лошадей - видимо был такой госзаказ для "передовой страны и общественного строя" Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Eger Опубликовано 15 мая, 2006 Поделиться Опубликовано 15 мая, 2006 А уздечка - устройство для управляющей связи между руками всадника и удилами.Здесь уздечка ближе не к тому "что во рту", а к "узам брака", например, или к банальному "узлу" - то что связывает, скрепляет две части. Тут я погарячился ради интриги... Всё же, наверное, уздеть - ближе к глаголу "надеть". Тревнейший корень действа "де" присутствует, наверное, в тысячах слов - одежда, глядеть, дети, действие и т.д. В том числе и в уздечке - этот предмет описывается действием-взмахом от себя через морду на шею лошади... То значит, что накидывается сверху. А вот удило - удеть - вдеть, например, нить в ушко уголки, или же, удила вставить в рот лошади Так что уздень - уздечька - вроде и близко, а по-другому посмотреть - далеко. Всё зависит от того как обосновать. давайте откроем отдельную тему: лошадинная терминология?? Так сложная тема. Хотя прекрасный индикатор языковых корней - ведь лошадь, вычеслено, приручена для хозяйственных и боевых нужд не одновременно во многих племенах, а вначале только у одного народа, от него же пошли и изобретения деталей упряжи, ну и, естественно, и названий их. Так что названия "лошадиных" деталей - прекрасный тест на происхождение слов, выявление корней пра-языка... т.к. воспитаны совком, который тракторами, машинами, и всей мощью государства (законами, СМИ ...) боролся против лошадей - видимо был такой госзаказ для "передовой страны и общественного строя" Я бы так не сказал. Вспоминая своего деда по матери - он проработал и до войны и после войны на военном конезаводе. Так вот перед уходом на фронт в 41-м он выполнил задание, как говорят, партии и правительства - спас племенное стадо в одиночку перегнав его в Астрахань, там передал установленным порядком, возвратился и через пару суток ушёл на фронт... Лошадь любили всегда и все... трензель с язычком (грызло, мундштук) Кстати, уж не от трензеля диалектное словечко - трындеть языком? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
jvarg Опубликовано 17 мая, 2006 Поделиться Опубликовано 17 мая, 2006 Кстати, уж не от трензеля диалектное словечко - трындеть языком? Да по моему просто звукоподражательное. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Таму Опубликовано 3 июня, 2006 Поделиться Опубликовано 3 июня, 2006 Оставим в стороне окололингвистические размышления и вернёмся к теме. 1. Осетинское Уаздан не может происходить из тюркского Озден (Ёз-ден) по чисто фонетическим причинам: тюркское о(ё) не может дать в осетинском дифтонга Уа (Wa). В лучшем случае имели бы уздан или уздон. 2. Как уже было сказано, слово бытует лишь у тех тюркских народов, которые соприкасались в социально-экономической и культурной сфере с осетинами. 3. В осетинском языке Уаздан, это не только "представитель высшего сословия", а, в первую очередь, отымённое прилагательное, означающее "вежливый", "учтивый", "благородный". Именно в этом смысле понятие используется в современном языке в многочисленных словосочетаниях- уаздан ныхас- вежливая речь, уаздан чызг- скромная девушка, и т.д. Этимология, представленная В.И Абаевым, (от иранского уаз-waz- через семантический переход "толстый (тяжёлый)-мощный-сильный) имеет право на существование, но, на мой взгляд, не является идеальной. Представляется, что здесь мы имеем дело с другим корнем- Уас- (Wac), который очень хорошо представлен в осетинском в многочисленных терминах, имеющих сакральную окраску и относящихся к духовной сфере. Основное значение этого слова в современном языке- "святой". Оно является частью сакронимов- Уацилла- Святой Илья, Уастырджи- Святой Георгий и т.д. В нартовском эпосе почётная чаша, которая доставалась самым доблестным героям называется Уасамонга. (букв. указующая на "уас") Этимология слова Уас- довольно прозрачная. Оно имеет индоевропейское происхождение от корня Wac- (Wek-) со значением "слово"и родствено лат. Vox. Переход значения "слово"-"святой", в принципе, академичен. ("В начале было Слово, и Слово было у Бога, и слово было Бог) При чём тут "уаздан"? скажете вы. А вот при чём. В осетинском (дигорском) есть слово Уас-хассаг (дословно "несущий уас-") со значением "благородный"! В свете этого, если мы разделим " уаздан" на Уас-дан (озвончение "с-" перед "д"в сложном слове обязательно), то получим сочетание из двух корней - пресловутый Уас и иранский "-дан" со значением "хранилище", "вместилище", как в словах Чайдан- чайник, и даже чемодан- "вместилище вещей". Если учесть, что в дигорском Уаздан и уасхассаг в определённых ситуациях выступают как синонимы-"благородный", а уасхассаг имеет неоспоримую иранскую этимологию, возможно предположить, что оба слова идентичны и по семантике. - в одном случае "несущий Уас", в другом- имеющий (т.е содержащий в себе) этот самый Уас, т.е. чистоту, святость, благородство. Если нужны будут примеры из словарей- смогу их представить. Убедительно прошу лиц, имеющих аллергию на всё "иранское", и при этом не обладающих познаниями ни в иранских языках, ни в предмете обсуждения, не накидываться на представителей форума, имеющих точку зрения, отличную от вашей. Лично я считаю, что даннй форум без Керим-хана (равно как и без Ар-а, Тахира, Ашрафа и др. потеряет свою привлекательность. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться