Перейти к содержанию

Рекомендуемые сообщения

Фасмер:

Vasmer's dictionary :

Word: узде/нь

Near etymology: м. "горский дворянин на Кавказе" (см. Горяев, ЭС 386). Заимств. из тюрк., ср. кыпч. o"zden "свободный, благородный" (Гре'нбек, Kom. Wb. 186).

Pages: 4,153

Словари:

Уздень,

термин тюркского происхождения, которым обозначались в Дагестане свободные крестьяне-общинники, составлявшие подавляющее большинство крестьянства. Противополагался терминам "лаг" (раб) и "райат" (крепостной, зависимый). С 16 в. применялся русской администрацией и к служилому феодальному сословию (уоркам), а в 18-19 вв. вошёл в обиход адыгов, кабардинцев и др. Чаще всего У. находились в экономической и политической зависимости от феодалов. Часть У. выдвигалась в ряды феодальной верхушки, некоторые превращались в зависимых крестьян.

(Большая советская энциклопедия)

_____

УЗДЕНЬ м. (устар.)

Тот, кто принадлежал к феодальному дворянству в Кабарде и Дагестане.

(Толково-словообразовательный словарь Ефремовой)

Из комментариев к Лермонтову:

С. 69. ...уздени его отстали... — Как объяснял А. А. Бестужев-Марлинский, «уздень — слово татарское, сложенное из двух uz и den, что значит: сам от себя зависящий, независимый» (Марлинский А. А. Мулла-Нур // Б-ка для чтения. 1836. Т. 17. Отд. 1. С. 158). А. Л. Зиссерман подтверждает эту этимологию (см.: Зиссерман А. Л. Двадцать пять лет на Кавказе. Ч. 2. СПб., 1879. С. 435). У кабардинцев уздени составляли своего рода дворянское сословие, которое считалось выше зависимых сословий и ниже только князей. У черкесов в их сложном феодальном строе первое место занимали пши — князья; за ними следовали дворяне — вуорки, или уздени трех степеней: 1) тлехотль — подчинявшиеся князьям, но считавшиеся владетельными наравне с князьями; 2) беслен-вуорк — причисленные к княжеским или к дворянским аулам и 3) вуорк-шаотляхуса. За ними стояли уздени-пшекау, «которых можно назвать княжьими отроками или конвойными князя». Этими узденями-пшекау Лермонтов и окружил старого князя, возвращающегося с поисков дочери (см.: Дубровин. Н. История войны и владычества русских на Кавказе. Т. 1. Кн. 1. СПб., 1871. С. 193 и 451; ср.: Дурылин, с. 189—190).

У чеченцев не было такого сложного разделения общества. «Все чеченцы... составляют общий класс узденей, без всякого подразделения на сословия. — Мы все уздени, — говорят чеченцы, — понимая под этим словом людей, зависящих только от себя (слово «уздень» на чеченском языке произносится «ёзюдан» и происходит от слов: ёзю — от и дан — себя)» (Леонтович Ф. И. Адаты Кавказских горцев. Вып. 2. Одесса, 1883. С. 258; ср.: Дурылин, с. 190).

У кумыков, как и у черкесов, было сословное деление общества, и уздени, или дворяне, находились в вассальных отношениях к князьям (См.: Семенов Н. Туземцы Северо-Восточного Кавказа. СПб., 1895. С. 230).

Независимо от решения вопроса, был ли отец Бэлы кабардинским или кумыкским князем, в данном случае его уздени означают его свиту, состоящую из приближенных дворян или княжьих отроков, но никоим образом не простых слуг.

Здесь в приведенной "чеченской" этимологии "ёзю — от и дан — себя" явно перепутаны тюркские слово ОЗI = "сам, свой" и аффикс -ДАН (-ДЕН, - НАН, -НЕН) = "от" . Например, казахское ОЗIНЕН = "от себя"

http://www.sozdik.kz/

Казахский

Русский

оз-озінен

озімен озі

озінен-оз

сам по себе

oзі

лично

он сам

сам

самый

оз

сам

свой

собственный

оздігінен

самостоятельно

оздік

личный

свой

собственный

оздігінше

по-своему

самостоятельный

Старостин:

Nostratic etymology :

Nostratic: *or/V

Meaning: guts, inside

Altaic: *o:/r/i\

Dravidian: *i:r- (?)

Indo-European: *or@w-

References: ND 75 *?ir[E?]u 'intestines' (Drav.-IE).

--------------------------------------------------------------------------------

Altaic etymology :

Proto-Altaic: *o:/r/i\

Meaning: middle, inside

Russian meaning: середина, внутренность

Turkic: *o":r/

Mongolian: *o"ru"

Tungus-Manchu: *uri

Japanese: *u/ti\

Comments: EAS 112, KW 298, Poppe 81, АПиПЯЯ 74, Лексика 90. Despite TMN 2, 146, not borrowed in Mong. < Turk. Cf. *o\ru.

--------------------------------------------------------------------------------

Turkic etymology :

Proto-Turkic: *o":r/

Meaning: inside, the essential part

Russian meaning: середина, внутренность, сущность

Old Turkic: o"z (Orkh., OUygh.)

Karakhanid: o"z (MK)

Turkish: o"z

Tatar: u"z

Middle Turkic: o"z (Pav. C.)

Uzbek: o.z

Uighur: o"z

Sary-Yughur: u"z

Azerbaidzhan: o"z

Turkmen: o":z 'self'

Oyrat: u"s

Halaj: e:^.z

Chuvash: var

Yakut: u"o"s

Dolgan: u"o"s

Kirghiz: o"z

Kazakh: o"z

Noghai: o"z

Bashkir: u"d|

Gagauz: jo"z

Karaim: o"z

Karakalpak: o"z

Kumyk: o"z

Comments: EDT 278, VEWT 376-7, ЭСТЯ 1, 506-512, Лексика 90, 117, Stachowski 252. The word and its derivatives have a wide scope of meanings: 'middle' > 'heartwood, central crossbeam, pole' (*o":r/ek).

--------------------------------------------------------------------------------

Mongolian etymology :

Proto-Mongolian: *o"ru"

Meaning: inside, breast

Russian meaning: внутренность, грудь

Written Mongolian: o"ru" (L 643)

Middle Mongolian: oro (HY 46), ore (SH)

Khalkha: o"r

Buriat: u"re

Kalmuck: o"r@

Ordos: o"ro", o"r

Dagur: erecu: 'chest, bosom, breast' (MD 145)

Mogol: ZM oura" 'heart, mind' (4-4a)

Comments: KW 298.

--------------------------------------------------------------------------------

Tungus etymology :

Proto-Tungus-Manchu: *uri

Meaning: 1 stomach, belly 2 breast collar 3 inner fat 4 maw 5 upper layer of yukola

Russian meaning: 1 живот, желудок 2 нагрудник 3 внутренний жир 4 сычуг 5 верхний слой юколы

Evenki: ur, uri-gde 1; uri-ptun 2; orik 4

Even: ur 1, orъqъn 3

Negidal: uji-pun 2

Ulcha: uru-ptu(n) 2

Orok: uritte 'fish belly'

Nanai: ori.x|ta 5

Solon: orxĩ 1

Comments: ТМС 2, 23, 24, 30, 281. Evk. > Dolg. o"ro"go"(to") 'fish belly' (Stachowski 200).

--------------------------------------------------------------------------------

Japanese etymology :

Proto-Japanese: *u/ti\

Meaning: middle, inside

Russian meaning: середина, внутренность

Old Japanese: uti

Middle Japanese: u/ti\

Tokyo: u\chi

Kyoto: u/chi/

Kagoshima: u/chi

Comments: JLTT 565. The Kyoto and Tokyo forms point to a variant *u/ti/.

--------------------------------------------------------------------------------

Dravidian etymology :

Proto-Dravidian : *i:r- (?)

Meaning : liver

Proto-South Dravidian: *i:r-

Notes : A good SDR root.

--------------------------------------------------------------------------------

South Dravidian etymology :

Proto-South Dravidian : *i:r-

Meaning : liver

Tamil : i:ral, i:rul.

Tamil meaning : internal organ of the body, as liver or spleen

Malayalam : i:ral

Malayalam meaning : liver

Kannada : hi:ri

Kannada meaning : (Ziegler) liver

Proto-Nilgiri : *i:ruv

Miscellaneous : IRU i:ralu, i:rvo liver; ALKU (one dial.) i:ruvu liver

Number in DED : 0546

--------------------------------------------------------------------------------

Nilgiri etymology :

Proto-Nilgiri : *i:ruv

Meaning : liver

Kota : i:ruv

Toda : u":ruf

Number in DED : 546

--------------------------------------------------------------------------------

Indo-European etymology :

Proto-IE: *or@w-

Meaning: stomach, guts

Armenian: orovain `Bauch, Wanst, Mutterleib'

Old Greek: oru"/a": f. `Darm'

Latin: arvi:na f. `Schmer, Speck, bes. um die Eingeweide'

References: WP I 182

--------------------------------------------------------------------------------

Pokorny's dictionary :

Root: aru_a:

English meaning: intestines

German meaning: `Darm'?

Material: Gr. ὀρύα: f. `Darm', lat. arvi:na f. `Schmer, Fett, Speck', urspru"ngl. `Darmfett'? (vgl. ahd. mitta-garni `das in der Mitte der Geda"rme liegende Fett'); ἀρβίννη κρέας. Σικελοί Hes. ist lat. Lw.

References: WP. I 182, II 353, WH. I 71.

Pages: 68

--------------------------------------------------------------------------------

Long-range etymologies :

MEANING: intestines

Eurasiatic: *or/V

Afroasiatic: *?Vr(Vr)-

REFERENCE: ND 75.

--------------------------------------------------------------------------------

Afroasiatic etymology :

Proto-Afro-Asiatic: *?Vr(Vr)-

Meaning: chest; stomach

Semitic: *?ir-at- 'chest, breast'

Berber: *Harur- 'chest'

Central Chadic: *?arw- 'chest'

East Chadic: *?urr- 'navel'

Low East Cushitic: *?ur- 'stomach' 1, 'belly, abdomen' 2

High East Cushitic: *?ir- 'stomach'

Mogogodo (Yaaku): ire^h 'belly' CHECK

NOTES: Cf. [HSED, 144] comparing Akk., Ugr., Somali and Chad. (without Padokwo) including Logone werwer 'lungs' (redupl.; see in *ri?(-at)- 'lung', SED, No. 224)

--------------------------------------------------------------------------------

Semitic etymology :

Proto-Semitic: *k.VyVs.^-

Meaning: 'break, split'

Arabic: qyd. [-i-]

Notes: Based on biconsonantal *k.Vs.^-

--------------------------------------------------------------------------------

Berber etymology :

Proto-Berber: *Harur-

Meaning: chest

Tawllemmet: a-ha>ror 'poitrine' Aloj 80

--------------------------------------------------------------------------------

Central Chadic etymology :

Proto-CChadic: *?arw-

Meaning: 'chest'

Paduko: arwa [Lukas; see in Bl Om 7]

--------------------------------------------------------------------------------

Eastern Chadic etymology :

Proto-EChadic: *?urr-

Meaning: 'navel'

Jegu: ?urre

--------------------------------------------------------------------------------

Lowland East Cushitic etymology :

Proto-LECushitic: *?ur-

Meaning: 'stomach' 1, 'belly, abdomen' 2

Somali: u\ur-, pl. u/ura/r 1 Abr 243

Rendille: u^r, pl. ur?a/r 2

--------------------------------------------------------------------------------

Highland East Cushitic etymology :

Proto-HECushitic: *?ir-

MEANING: stomach

Burji (Bambala, Dashe): i/r-a

Notes: Sass Bur 106

--------------------------------------------------------------------------------

Mogogodo etymology :

Mogogodo: ire^h

Meaning: 'belly'

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А вот созвучные с Уздень:

- г.Узин на Украине, на одноимённом гидрониме Узин, тюркского происхождения - özen "река"

- и русская "уздечка" - предмет конской упряжи для управления лошадью - далека по смыслу от "уздень"?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

похоже недалече ("держать в узде"), хотя у Фасмера пишут

Слово: узда/

Ближайшая этимология: обузда/ть, укр., блр. вузда/, др.-русск. узда, ст.-слав. оузда calinТj (Супр.), болг. юзда/, узда/, сербохорв. у\зда, словен. u/zda, чеш., слвц., польск. uzda, в.-луж. wuzda, н.-луж. huzda, полаб. va"uzdа "узда".

Дальнейшая этимология: Праслав. *uzdа аналогично по образованию *o,dа (см. уда/), первонач. "то, что вложено в рот". Первая часть явно содержит и.-е. *ous- "рот" (см. уста/), тогда как вторая часть -- *dhe:- (см. деть); см. Мейе, E/t. 321; Шпехт 224; Перссон 182; Младенов 699; Френкель, Lit. Wb. 26 и сл.; "Slavia", 13, 10; аналогично Эндзелин, Dоn Natal. Schrijnen 104. Ср. знач. оброть (см.). Менее убедительно расчленение *u-zdа и сближение с *obuti, *izuti ввиду отличия в знач., вопреки Брюкнеру (597, KZ 45, 52); см. по этому поводу Махек, MnБma 418 и сл. Но толкование последнего ученого из *ud-dа и сближение с цслав. удити "molestum еssе", якобы первонач. "сдерживающая", равным образом сомнительно; см. против него Эндзелин, там же. Точно так же гипотеза об uz- как образовании vr&ddhi от *vъz- (Вайан, ВSL 29, 44) сомнительна, как и сравнение с др.-исл. oddr "острие" (Леви, IF 32, 161) и сопоставление с вяза/ть (Горяев, ЭС 386) или уди/ло (см.) у Соболевского (ЖМНП, 1886, сент., стр. 146).

но это не суть важно, так как очевидно, что все что относится к лошадям, сбруя и все такое это из тюркского...

и здесь интересно сравнить "др.-русск. узда, ст.-слав. оузда (праслав. *uzdа)... " c тат.мишар.ауз-да "во рту" !!!??? это же один к одному (общ.тюрк.ауыз "рот")

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

а ведь уздечка (или ее часть которая во рту лошади) вроде так и называется ауз-лык "то что во рту (или то предназначено для оного)

и здесь интересно сравнить "др.-русск. узда, ст.-слав. оузда (праслав. *uzdа)... " c тат.мишар.ауз-да "во рту" !!!??? это же один к одному (общ.тюрк.ауыз "рот")

хорошее совпадение

так как очевидно, что все что относится к лошадям, сбруя и все такое это из тюркского.

Экие быстрые с выводами :)

Это ж в кои веки видано, что бы уздечку вкладывали в рот лошади? :)

Вкладывается в род лошади очень сложное металлическое устройство: трензель с язычком (грызло, мундштук) с прямой полосой и кольцами для пристёгивания уздечки и в целом - удила. Удило ближе к удочке, удилищу.

А уздечка - устройство для управляющей связи между руками всадника и удилами.

Здесь уздечка ближе не к тому "что во рту", а к "узам брака", например, или к банальному "узлу" - то что связывает, скрепляет две части.

Закусить удила - выйти из поминовения. Или запомнить что-то, что бы потом припомнить.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

[Экие быстрые с выводами... сложное металлическое устройство: трензель с язычком (грызло, мундштук) с прямой полосой и кольцами для пристёгивания уздечки и в целом - удила. Удило ближе к удочке, удилищу.]

так это же к тов.Фасмеру (Праслав. *uzdа аналогично по образованию *o,dа (см. уда/), первонач. "то, что вложено в рот")

а вот "это сложное у-во" это действительно можно сказать полоски с колечками, но их вроде две (для симметрии), и они не плоские, а округлые ессно, чтобы не порезать ... давайте откроем отдельную тему: лошадинная терминология??

многими это название может казаться непривлекательным, что-то вроде жупела, и это не случайно, т.к. воспитаны совком, который тракторами, машинами, и всей мощью государства (законами, СМИ ...) боролся против лошадей - видимо был такой госзаказ для "передовой страны и общественного строя"

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А уздечка - устройство для управляющей связи между руками всадника и удилами.

Здесь уздечка ближе не к тому "что во рту", а к "узам брака", например, или к банальному "узлу" - то что связывает, скрепляет две части.

Тут я погарячился ради интриги...

Всё же, наверное, уздеть - ближе к глаголу "надеть". Тревнейший корень действа "де" присутствует, наверное, в тысячах слов - одежда, глядеть, дети, действие и т.д. В том числе и в уздечке - этот предмет описывается действием-взмахом от себя через морду на шею лошади... То значит, что накидывается сверху.

А вот удило - удеть - вдеть, например, нить в ушко уголки, или же, удила вставить в рот лошади :)

Так что уздень - уздечька - вроде и близко, а по-другому посмотреть - далеко. Всё зависит от того как обосновать.

давайте откроем отдельную тему: лошадинная терминология??

Так сложная тема.

Хотя прекрасный индикатор языковых корней - ведь лошадь, вычеслено, приручена для хозяйственных и боевых нужд не одновременно во многих племенах, а вначале только у одного народа, от него же пошли и изобретения деталей упряжи, ну и, естественно, и названий их.

Так что названия "лошадиных" деталей - прекрасный тест на происхождение слов, выявление корней пра-языка...

т.к. воспитаны совком, который тракторами, машинами, и всей мощью государства (законами, СМИ ...) боролся против лошадей - видимо был такой госзаказ для "передовой страны и общественного строя"

Я бы так не сказал.

Вспоминая своего деда по матери - он проработал и до войны и после войны на военном конезаводе. Так вот перед уходом на фронт в 41-м он выполнил задание, как говорят, партии и правительства - спас племенное стадо в одиночку перегнав его в Астрахань, там передал установленным порядком, возвратился и через пару суток ушёл на фронт...

Лошадь любили всегда и все...

трензель с язычком (грызло, мундштук)

Кстати, уж не от трензеля диалектное словечко - трындеть языком?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Оставим в стороне окололингвистические размышления и вернёмся к теме.

1. Осетинское Уаздан не может происходить из тюркского Озден (Ёз-ден) по чисто фонетическим причинам: тюркское о(ё) не может дать в осетинском дифтонга Уа (Wa). В лучшем случае имели бы уздан или уздон.

2. Как уже было сказано, слово бытует лишь у тех тюркских народов, которые соприкасались в социально-экономической и культурной сфере с осетинами.

3. В осетинском языке Уаздан, это не только "представитель высшего сословия", а, в первую очередь, отымённое прилагательное, означающее "вежливый", "учтивый", "благородный". Именно в этом смысле понятие используется в современном языке в многочисленных словосочетаниях- уаздан ныхас- вежливая речь, уаздан чызг- скромная девушка, и т.д.

Этимология, представленная В.И Абаевым, (от иранского уаз-waz- через семантический переход "толстый (тяжёлый)-мощный-сильный) имеет право на существование, но, на мой взгляд, не является идеальной.

Представляется, что здесь мы имеем дело с другим корнем- Уас- (Wac), который очень хорошо представлен в осетинском в многочисленных терминах, имеющих сакральную окраску и относящихся к духовной сфере. Основное значение этого слова в современном языке- "святой". Оно является частью сакронимов- Уацилла- Святой Илья, Уастырджи- Святой Георгий и т.д.

В нартовском эпосе почётная чаша, которая доставалась самым доблестным героям называется Уасамонга. (букв. указующая на "уас")

Этимология слова Уас- довольно прозрачная. Оно имеет индоевропейское происхождение от корня Wac- (Wek-) со значением "слово"и родствено лат. Vox.

Переход значения "слово"-"святой", в принципе, академичен. ("В начале было Слово, и Слово было у Бога, и слово было Бог)

При чём тут "уаздан"? скажете вы. А вот при чём. В осетинском (дигорском) есть слово Уас-хассаг (дословно "несущий уас-") со значением "благородный"! В свете этого, если мы разделим " уаздан"

на Уас-дан (озвончение "с-" перед "д"в сложном слове обязательно), то получим сочетание из двух корней - пресловутый Уас и иранский "-дан" со значением "хранилище", "вместилище", как в словах Чайдан- чайник, и даже чемодан- "вместилище вещей".

Если учесть, что в дигорском Уаздан и уасхассаг в определённых ситуациях выступают как синонимы-"благородный", а уасхассаг имеет неоспоримую иранскую этимологию, возможно предположить, что оба слова идентичны и по семантике. - в одном случае "несущий Уас", в другом- имеющий (т.е содержащий в себе) этот самый Уас, т.е. чистоту, святость, благородство.

Если нужны будут примеры из словарей- смогу их представить.

Убедительно прошу лиц, имеющих аллергию на всё "иранское", и при этом не обладающих познаниями ни в иранских языках, ни в предмете обсуждения, не накидываться на представителей форума, имеющих точку зрения, отличную от вашей.

Лично я считаю, что даннй форум без Керим-хана (равно как и без Ар-а, Тахира, Ашрафа и др. потеряет свою привлекательность.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйте новый аккаунт в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти


×
×
  • Создать...