Ар_ Опубликовано 13 мая, 2006 Опубликовано 13 мая, 2006 Фасмер: Vasmer's dictionary :Word: узде/нь Near etymology: м. "горский дворянин на Кавказе" (см. Горяев, ЭС 386). Заимств. из тюрк., ср. кыпч. o"zden "свободный, благородный" (Гре'нбек, Kom. Wb. 186). Pages: 4,153 Словари: Уздень,термин тюркского происхождения, которым обозначались в Дагестане свободные крестьяне-общинники, составлявшие подавляющее большинство крестьянства. Противополагался терминам "лаг" (раб) и "райат" (крепостной, зависимый). С 16 в. применялся русской администрацией и к служилому феодальному сословию (уоркам), а в 18-19 вв. вошёл в обиход адыгов, кабардинцев и др. Чаще всего У. находились в экономической и политической зависимости от феодалов. Часть У. выдвигалась в ряды феодальной верхушки, некоторые превращались в зависимых крестьян. (Большая советская энциклопедия) _____ УЗДЕНЬ м. (устар.) Тот, кто принадлежал к феодальному дворянству в Кабарде и Дагестане. (Толково-словообразовательный словарь Ефремовой) Из комментариев к Лермонтову: С. 69. ...уздени его отстали... — Как объяснял А. А. Бестужев-Марлинский, «уздень — слово татарское, сложенное из двух uz и den, что значит: сам от себя зависящий, независимый» (Марлинский А. А. Мулла-Нур // Б-ка для чтения. 1836. Т. 17. Отд. 1. С. 158). А. Л. Зиссерман подтверждает эту этимологию (см.: Зиссерман А. Л. Двадцать пять лет на Кавказе. Ч. 2. СПб., 1879. С. 435). У кабардинцев уздени составляли своего рода дворянское сословие, которое считалось выше зависимых сословий и ниже только князей. У черкесов в их сложном феодальном строе первое место занимали пши — князья; за ними следовали дворяне — вуорки, или уздени трех степеней: 1) тлехотль — подчинявшиеся князьям, но считавшиеся владетельными наравне с князьями; 2) беслен-вуорк — причисленные к княжеским или к дворянским аулам и 3) вуорк-шаотляхуса. За ними стояли уздени-пшекау, «которых можно назвать княжьими отроками или конвойными князя». Этими узденями-пшекау Лермонтов и окружил старого князя, возвращающегося с поисков дочери (см.: Дубровин. Н. История войны и владычества русских на Кавказе. Т. 1. Кн. 1. СПб., 1871. С. 193 и 451; ср.: Дурылин, с. 189—190). У чеченцев не было такого сложного разделения общества. «Все чеченцы... составляют общий класс узденей, без всякого подразделения на сословия. — Мы все уздени, — говорят чеченцы, — понимая под этим словом людей, зависящих только от себя (слово «уздень» на чеченском языке произносится «ёзюдан» и происходит от слов: ёзю — от и дан — себя)» (Леонтович Ф. И. Адаты Кавказских горцев. Вып. 2. Одесса, 1883. С. 258; ср.: Дурылин, с. 190). У кумыков, как и у черкесов, было сословное деление общества, и уздени, или дворяне, находились в вассальных отношениях к князьям (См.: Семенов Н. Туземцы Северо-Восточного Кавказа. СПб., 1895. С. 230). Независимо от решения вопроса, был ли отец Бэлы кабардинским или кумыкским князем, в данном случае его уздени означают его свиту, состоящую из приближенных дворян или княжьих отроков, но никоим образом не простых слуг. Здесь в приведенной "чеченской" этимологии "ёзю — от и дан — себя" явно перепутаны тюркские слово ОЗI = "сам, свой" и аффикс -ДАН (-ДЕН, - НАН, -НЕН) = "от" . Например, казахское ОЗIНЕН = "от себя" http://www.sozdik.kz/ Казахский Русский оз-озінен озімен озі озінен-оз сам по себе oзі лично он сам сам самый оз сам свой собственный оздігінен самостоятельно оздік личный свой собственный оздігінше по-своему самостоятельный Старостин: Nostratic etymology :Nostratic: *or/V Meaning: guts, inside Altaic: *o:/r/i\ Dravidian: *i:r- (?) Indo-European: *or@w- References: ND 75 *?ir[E?]u 'intestines' (Drav.-IE). -------------------------------------------------------------------------------- Altaic etymology : Proto-Altaic: *o:/r/i\ Meaning: middle, inside Russian meaning: середина, внутренность Turkic: *o":r/ Mongolian: *o"ru" Tungus-Manchu: *uri Japanese: *u/ti\ Comments: EAS 112, KW 298, Poppe 81, АПиПЯЯ 74, Лексика 90. Despite TMN 2, 146, not borrowed in Mong. < Turk. Cf. *o\ru. -------------------------------------------------------------------------------- Turkic etymology : Proto-Turkic: *o":r/ Meaning: inside, the essential part Russian meaning: середина, внутренность, сущность Old Turkic: o"z (Orkh., OUygh.) Karakhanid: o"z (MK) Turkish: o"z Tatar: u"z Middle Turkic: o"z (Pav. C.) Uzbek: o.z Uighur: o"z Sary-Yughur: u"z Azerbaidzhan: o"z Turkmen: o":z 'self' Oyrat: u"s Halaj: e:^.z Chuvash: var Yakut: u"o"s Dolgan: u"o"s Kirghiz: o"z Kazakh: o"z Noghai: o"z Bashkir: u"d| Gagauz: jo"z Karaim: o"z Karakalpak: o"z Kumyk: o"z Comments: EDT 278, VEWT 376-7, ЭСТЯ 1, 506-512, Лексика 90, 117, Stachowski 252. The word and its derivatives have a wide scope of meanings: 'middle' > 'heartwood, central crossbeam, pole' (*o":r/ek). -------------------------------------------------------------------------------- Mongolian etymology : Proto-Mongolian: *o"ru" Meaning: inside, breast Russian meaning: внутренность, грудь Written Mongolian: o"ru" (L 643) Middle Mongolian: oro (HY 46), ore (SH) Khalkha: o"r Buriat: u"re Kalmuck: o"r@ Ordos: o"ro", o"r Dagur: erecu: 'chest, bosom, breast' (MD 145) Mogol: ZM oura" 'heart, mind' (4-4a) Comments: KW 298. -------------------------------------------------------------------------------- Tungus etymology : Proto-Tungus-Manchu: *uri Meaning: 1 stomach, belly 2 breast collar 3 inner fat 4 maw 5 upper layer of yukola Russian meaning: 1 живот, желудок 2 нагрудник 3 внутренний жир 4 сычуг 5 верхний слой юколы Evenki: ur, uri-gde 1; uri-ptun 2; orik 4 Even: ur 1, orъqъn 3 Negidal: uji-pun 2 Ulcha: uru-ptu(n) 2 Orok: uritte 'fish belly' Nanai: ori.x|ta 5 Solon: orxĩ 1 Comments: ТМС 2, 23, 24, 30, 281. Evk. > Dolg. o"ro"go"(to") 'fish belly' (Stachowski 200). -------------------------------------------------------------------------------- Japanese etymology : Proto-Japanese: *u/ti\ Meaning: middle, inside Russian meaning: середина, внутренность Old Japanese: uti Middle Japanese: u/ti\ Tokyo: u\chi Kyoto: u/chi/ Kagoshima: u/chi Comments: JLTT 565. The Kyoto and Tokyo forms point to a variant *u/ti/. -------------------------------------------------------------------------------- Dravidian etymology : Proto-Dravidian : *i:r- (?) Meaning : liver Proto-South Dravidian: *i:r- Notes : A good SDR root. -------------------------------------------------------------------------------- South Dravidian etymology : Proto-South Dravidian : *i:r- Meaning : liver Tamil : i:ral, i:rul. Tamil meaning : internal organ of the body, as liver or spleen Malayalam : i:ral Malayalam meaning : liver Kannada : hi:ri Kannada meaning : (Ziegler) liver Proto-Nilgiri : *i:ruv Miscellaneous : IRU i:ralu, i:rvo liver; ALKU (one dial.) i:ruvu liver Number in DED : 0546 -------------------------------------------------------------------------------- Nilgiri etymology : Proto-Nilgiri : *i:ruv Meaning : liver Kota : i:ruv Toda : u":ruf Number in DED : 546 -------------------------------------------------------------------------------- Indo-European etymology : Proto-IE: *or@w- Meaning: stomach, guts Armenian: orovain `Bauch, Wanst, Mutterleib' Old Greek: oru"/a": f. `Darm' Latin: arvi:na f. `Schmer, Speck, bes. um die Eingeweide' References: WP I 182 -------------------------------------------------------------------------------- Pokorny's dictionary : Root: aru_a: English meaning: intestines German meaning: `Darm'? Material: Gr. ὀρύα: f. `Darm', lat. arvi:na f. `Schmer, Fett, Speck', urspru"ngl. `Darmfett'? (vgl. ahd. mitta-garni `das in der Mitte der Geda"rme liegende Fett'); ἀρβίννη κρέας. Σικελοί Hes. ist lat. Lw. References: WP. I 182, II 353, WH. I 71. Pages: 68 -------------------------------------------------------------------------------- Long-range etymologies : MEANING: intestines Eurasiatic: *or/V Afroasiatic: *?Vr(Vr)- REFERENCE: ND 75. -------------------------------------------------------------------------------- Afroasiatic etymology : Proto-Afro-Asiatic: *?Vr(Vr)- Meaning: chest; stomach Semitic: *?ir-at- 'chest, breast' Berber: *Harur- 'chest' Central Chadic: *?arw- 'chest' East Chadic: *?urr- 'navel' Low East Cushitic: *?ur- 'stomach' 1, 'belly, abdomen' 2 High East Cushitic: *?ir- 'stomach' Mogogodo (Yaaku): ire^h 'belly' CHECK NOTES: Cf. [HSED, 144] comparing Akk., Ugr., Somali and Chad. (without Padokwo) including Logone werwer 'lungs' (redupl.; see in *ri?(-at)- 'lung', SED, No. 224) -------------------------------------------------------------------------------- Semitic etymology : Proto-Semitic: *k.VyVs.^- Meaning: 'break, split' Arabic: qyd. [-i-] Notes: Based on biconsonantal *k.Vs.^- -------------------------------------------------------------------------------- Berber etymology : Proto-Berber: *Harur- Meaning: chest Tawllemmet: a-ha>ror 'poitrine' Aloj 80 -------------------------------------------------------------------------------- Central Chadic etymology : Proto-CChadic: *?arw- Meaning: 'chest' Paduko: arwa [Lukas; see in Bl Om 7] -------------------------------------------------------------------------------- Eastern Chadic etymology : Proto-EChadic: *?urr- Meaning: 'navel' Jegu: ?urre -------------------------------------------------------------------------------- Lowland East Cushitic etymology : Proto-LECushitic: *?ur- Meaning: 'stomach' 1, 'belly, abdomen' 2 Somali: u\ur-, pl. u/ura/r 1 Abr 243 Rendille: u^r, pl. ur?a/r 2 -------------------------------------------------------------------------------- Highland East Cushitic etymology : Proto-HECushitic: *?ir- MEANING: stomach Burji (Bambala, Dashe): i/r-a Notes: Sass Bur 106 -------------------------------------------------------------------------------- Mogogodo etymology : Mogogodo: ire^h Meaning: 'belly'
Eger Опубликовано 14 мая, 2006 Опубликовано 14 мая, 2006 А вот созвучные с Уздень: - г.Узин на Украине, на одноимённом гидрониме Узин, тюркского происхождения - özen "река" - и русская "уздечка" - предмет конской упряжи для управления лошадью - далека по смыслу от "уздень"?
agacir Опубликовано 14 мая, 2006 Опубликовано 14 мая, 2006 похоже недалече ("держать в узде"), хотя у Фасмера пишут Слово: узда/ Ближайшая этимология: обузда/ть, укр., блр. вузда/, др.-русск. узда, ст.-слав. оузда calinТj (Супр.), болг. юзда/, узда/, сербохорв. у\зда, словен. u/zda, чеш., слвц., польск. uzda, в.-луж. wuzda, н.-луж. huzda, полаб. va"uzdа "узда". Дальнейшая этимология: Праслав. *uzdа аналогично по образованию *o,dа (см. уда/), первонач. "то, что вложено в рот". Первая часть явно содержит и.-е. *ous- "рот" (см. уста/), тогда как вторая часть -- *dhe:- (см. деть); см. Мейе, E/t. 321; Шпехт 224; Перссон 182; Младенов 699; Френкель, Lit. Wb. 26 и сл.; "Slavia", 13, 10; аналогично Эндзелин, Dоn Natal. Schrijnen 104. Ср. знач. оброть (см.). Менее убедительно расчленение *u-zdа и сближение с *obuti, *izuti ввиду отличия в знач., вопреки Брюкнеру (597, KZ 45, 52); см. по этому поводу Махек, MnБma 418 и сл. Но толкование последнего ученого из *ud-dа и сближение с цслав. удити "molestum еssе", якобы первонач. "сдерживающая", равным образом сомнительно; см. против него Эндзелин, там же. Точно так же гипотеза об uz- как образовании vr&ddhi от *vъz- (Вайан, ВSL 29, 44) сомнительна, как и сравнение с др.-исл. oddr "острие" (Леви, IF 32, 161) и сопоставление с вяза/ть (Горяев, ЭС 386) или уди/ло (см.) у Соболевского (ЖМНП, 1886, сент., стр. 146). но это не суть важно, так как очевидно, что все что относится к лошадям, сбруя и все такое это из тюркского... и здесь интересно сравнить "др.-русск. узда, ст.-слав. оузда (праслав. *uzdа)... " c тат.мишар.ауз-да "во рту" !!!??? это же один к одному (общ.тюрк.ауыз "рот")
agacir Опубликовано 14 мая, 2006 Опубликовано 14 мая, 2006 а ведь уздечка (или ее часть которая во рту лошади) вроде так и называется ауз-лык "то что во рту (или то предназначено для оного)"
Eger Опубликовано 15 мая, 2006 Опубликовано 15 мая, 2006 а ведь уздечка (или ее часть которая во рту лошади) вроде так и называется ауз-лык "то что во рту (или то предназначено для оного)и здесь интересно сравнить "др.-русск. узда, ст.-слав. оузда (праслав. *uzdа)... " c тат.мишар.ауз-да "во рту" !!!??? это же один к одному (общ.тюрк.ауыз "рот") хорошее совпадение так как очевидно, что все что относится к лошадям, сбруя и все такое это из тюркского. Экие быстрые с выводами Это ж в кои веки видано, что бы уздечку вкладывали в рот лошади? Вкладывается в род лошади очень сложное металлическое устройство: трензель с язычком (грызло, мундштук) с прямой полосой и кольцами для пристёгивания уздечки и в целом - удила. Удило ближе к удочке, удилищу. А уздечка - устройство для управляющей связи между руками всадника и удилами. Здесь уздечка ближе не к тому "что во рту", а к "узам брака", например, или к банальному "узлу" - то что связывает, скрепляет две части. Закусить удила - выйти из поминовения. Или запомнить что-то, что бы потом припомнить.
agacir Опубликовано 15 мая, 2006 Опубликовано 15 мая, 2006 [Экие быстрые с выводами... сложное металлическое устройство: трензель с язычком (грызло, мундштук) с прямой полосой и кольцами для пристёгивания уздечки и в целом - удила. Удило ближе к удочке, удилищу.] так это же к тов.Фасмеру (Праслав. *uzdа аналогично по образованию *o,dа (см. уда/), первонач. "то, что вложено в рот") а вот "это сложное у-во" это действительно можно сказать полоски с колечками, но их вроде две (для симметрии), и они не плоские, а округлые ессно, чтобы не порезать ... давайте откроем отдельную тему: лошадинная терминология?? многими это название может казаться непривлекательным, что-то вроде жупела, и это не случайно, т.к. воспитаны совком, который тракторами, машинами, и всей мощью государства (законами, СМИ ...) боролся против лошадей - видимо был такой госзаказ для "передовой страны и общественного строя"
Eger Опубликовано 15 мая, 2006 Опубликовано 15 мая, 2006 А уздечка - устройство для управляющей связи между руками всадника и удилами.Здесь уздечка ближе не к тому "что во рту", а к "узам брака", например, или к банальному "узлу" - то что связывает, скрепляет две части. Тут я погарячился ради интриги... Всё же, наверное, уздеть - ближе к глаголу "надеть". Тревнейший корень действа "де" присутствует, наверное, в тысячах слов - одежда, глядеть, дети, действие и т.д. В том числе и в уздечке - этот предмет описывается действием-взмахом от себя через морду на шею лошади... То значит, что накидывается сверху. А вот удило - удеть - вдеть, например, нить в ушко уголки, или же, удила вставить в рот лошади Так что уздень - уздечька - вроде и близко, а по-другому посмотреть - далеко. Всё зависит от того как обосновать. давайте откроем отдельную тему: лошадинная терминология?? Так сложная тема. Хотя прекрасный индикатор языковых корней - ведь лошадь, вычеслено, приручена для хозяйственных и боевых нужд не одновременно во многих племенах, а вначале только у одного народа, от него же пошли и изобретения деталей упряжи, ну и, естественно, и названий их. Так что названия "лошадиных" деталей - прекрасный тест на происхождение слов, выявление корней пра-языка... т.к. воспитаны совком, который тракторами, машинами, и всей мощью государства (законами, СМИ ...) боролся против лошадей - видимо был такой госзаказ для "передовой страны и общественного строя" Я бы так не сказал. Вспоминая своего деда по матери - он проработал и до войны и после войны на военном конезаводе. Так вот перед уходом на фронт в 41-м он выполнил задание, как говорят, партии и правительства - спас племенное стадо в одиночку перегнав его в Астрахань, там передал установленным порядком, возвратился и через пару суток ушёл на фронт... Лошадь любили всегда и все... трензель с язычком (грызло, мундштук) Кстати, уж не от трензеля диалектное словечко - трындеть языком?
jvarg Опубликовано 17 мая, 2006 Опубликовано 17 мая, 2006 Кстати, уж не от трензеля диалектное словечко - трындеть языком? Да по моему просто звукоподражательное.
Таму Опубликовано 3 июня, 2006 Опубликовано 3 июня, 2006 Оставим в стороне окололингвистические размышления и вернёмся к теме. 1. Осетинское Уаздан не может происходить из тюркского Озден (Ёз-ден) по чисто фонетическим причинам: тюркское о(ё) не может дать в осетинском дифтонга Уа (Wa). В лучшем случае имели бы уздан или уздон. 2. Как уже было сказано, слово бытует лишь у тех тюркских народов, которые соприкасались в социально-экономической и культурной сфере с осетинами. 3. В осетинском языке Уаздан, это не только "представитель высшего сословия", а, в первую очередь, отымённое прилагательное, означающее "вежливый", "учтивый", "благородный". Именно в этом смысле понятие используется в современном языке в многочисленных словосочетаниях- уаздан ныхас- вежливая речь, уаздан чызг- скромная девушка, и т.д. Этимология, представленная В.И Абаевым, (от иранского уаз-waz- через семантический переход "толстый (тяжёлый)-мощный-сильный) имеет право на существование, но, на мой взгляд, не является идеальной. Представляется, что здесь мы имеем дело с другим корнем- Уас- (Wac), который очень хорошо представлен в осетинском в многочисленных терминах, имеющих сакральную окраску и относящихся к духовной сфере. Основное значение этого слова в современном языке- "святой". Оно является частью сакронимов- Уацилла- Святой Илья, Уастырджи- Святой Георгий и т.д. В нартовском эпосе почётная чаша, которая доставалась самым доблестным героям называется Уасамонга. (букв. указующая на "уас") Этимология слова Уас- довольно прозрачная. Оно имеет индоевропейское происхождение от корня Wac- (Wek-) со значением "слово"и родствено лат. Vox. Переход значения "слово"-"святой", в принципе, академичен. ("В начале было Слово, и Слово было у Бога, и слово было Бог) При чём тут "уаздан"? скажете вы. А вот при чём. В осетинском (дигорском) есть слово Уас-хассаг (дословно "несущий уас-") со значением "благородный"! В свете этого, если мы разделим " уаздан" на Уас-дан (озвончение "с-" перед "д"в сложном слове обязательно), то получим сочетание из двух корней - пресловутый Уас и иранский "-дан" со значением "хранилище", "вместилище", как в словах Чайдан- чайник, и даже чемодан- "вместилище вещей". Если учесть, что в дигорском Уаздан и уасхассаг в определённых ситуациях выступают как синонимы-"благородный", а уасхассаг имеет неоспоримую иранскую этимологию, возможно предположить, что оба слова идентичны и по семантике. - в одном случае "несущий Уас", в другом- имеющий (т.е содержащий в себе) этот самый Уас, т.е. чистоту, святость, благородство. Если нужны будут примеры из словарей- смогу их представить. Убедительно прошу лиц, имеющих аллергию на всё "иранское", и при этом не обладающих познаниями ни в иранских языках, ни в предмете обсуждения, не накидываться на представителей форума, имеющих точку зрения, отличную от вашей. Лично я считаю, что даннй форум без Керим-хана (равно как и без Ар-а, Тахира, Ашрафа и др. потеряет свою привлекательность.