enhd Опубликовано 10 марта, 2006 Поделиться Опубликовано 10 марта, 2006 в монгольской топономике много названии образованных в виде сущ. + суффикс "т" = которое дает название местности обозначающий: [местность] с чем или с кем то. хаалга (калга) - ворота --> хаалгат (калгаты) = [местность] с воротой яргай (ыргай) - дерево --> яргайт (ыргайты) = [местность] с деревъями яргай нохой (ногай) - собака, волк --> нохойт (ногайты) = [местность] с собакой или с волками ногоо (ногай) - зелень --> ногоот (ногайты) = [местность] с зеленью кайч агаш - хайч мод - деревце ножницы. Пограничники патрули которые проверяли границу и которые в каком -то месте встречаются и пересекаются назывался "хайч" харуул. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Алтай Опубликовано 10 марта, 2006 Автор Поделиться Опубликовано 10 марта, 2006 Уважаемый Enhd. А что означают монгольские названия: Талдагийн - в названии горы Талдагийн –Их-Ула Харагайн - в названии горы Хотон-Харагайн-Ула Хатугийн - в названии реки Бага Хатугийн-Гол Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Ashraf Опубликовано 10 марта, 2006 Поделиться Опубликовано 10 марта, 2006 "Тай" - суффикс монгольский. На форуме было обсуждение в ветке "Топонимы"http://www.kyrgyz.ru/forum/index.php?showtopic=46&st=45 А почему TAY- монгольский суффикс? Какие для этого есть основания ? По-моему более тюркского аффикса и найти нельзя. Я согласен на название тюрко-монгольский, но просто на монгольский не согласен. Маг Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
enhd Опубликовано 10 марта, 2006 Поделиться Опубликовано 10 марта, 2006 Уважаемый Enhd.А что означают монгольские названия: Талдагийн - в названии горы Талдагийн –Их-Ула Харагайн - в названии горы Хотон-Харагайн-Ула Хатугийн - в названии реки Бага Хатугийн-Гол Талдагийн их ула - Талдагийн их уул - большие гора Талдага, где слово "талдаг" - "где ограбят" (талах - ограбить, экв. на казахском талау) Хотон харагайн ула - горы хотон харагайские: хотон - а) название птицы пеликан, б) название народности в монголии "хотон" харагай, харгай, харгана - кустарник, дерево по-русски карагач? хатуугийн - от слова "хатуу" -твердый, твердость Бага хатуугийн гол - река "малая твердость" вариант 2: талдагийн их уул - где слово "талдаг или талдыг" это название местности на тувинском которое означает "ивистый, ивовым рощем" (тал - ива), и соответственно название будет "большие гора местноти под названием ивовые рощи". Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Ар_ Опубликовано 10 марта, 2006 Поделиться Опубликовано 10 марта, 2006 А почему TAY- монгольский суффикс?Какие для этого есть основания ? По-моему более тюркского аффикса и найти нельзя. Я согласен на название тюрко-монгольский, но просто на монгольский не согласен. Там в той же ветке ниже, буквально через пару сообщений, есть продолжение, между прочим. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Гость Shalkar Опубликовано 13 марта, 2006 Поделиться Опубликовано 13 марта, 2006 Может на казахском нет слова "сыра"? По-казахски сыра - пиво. Еще пару топонимов Енхд. 1.Курты или куртi. 2. Бахты. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
enhd Опубликовано 13 марта, 2006 Поделиться Опубликовано 13 марта, 2006 А помогите еще перевести слова, входящие в монгольские названия:Борус – в названии горы Бор-Борус Годон - в названии ручья Годон-Гол Дугдэгын - в названии ручья Дугдэгын-Гол Ела - в названии горы Ела-Нурин-Ула Налиа - в названии реки Налиа-Гол Талдагийн - в названии горы Талдагийн –Их-Ула Туру – название урочища Харагайн - в названии горы Хотон-Харагайн-Ула Хатугийн - в названии реки Бага Хатугийн-Гол Хоромдог - в названии реки Хоромдог-Гол Шарлаш – название урочища Шивээт (Шивет) - в названии горы Шивээт-Хайрхан Борус – в названии горы Бор-Борус - горы бурого боруса (бор ус - бурая вода) Годон - в названии ручья Годон-Гол - заячъя река(годон туулай - белая зайка): Дугдэгын - в названии ручья Дугдэгын-Гол (Дугдэг - ??? неправильное написание ??) Ела - в названии горы Ела-Нурин-Ула - гора озеры Ела (ёл - птица орлан с белой головой очень редко в Монголии, занесена в красн. книгу) Налиа - в названии реки Налиа-Гол (налиа - надо посмотреть в энц. что-то вспоминается связан с рыбой) Талдагийн - в названии горы Талдагийн –Их-Ула (посм. вверху) Туру – название урочища - (туруу - птица где-то в другом месте я объяснил) Харагайн - в названии горы Хотон-Харагайн-Ула (посм. вверху) Хатугийн - в названии реки Бага Хатугийн-Гол (посм. вверху) Хоромдог - в названии реки Хоромдог-Гол - (скалистая река (хоромдог или хоромдыг - на тув. скалистый т.е. по берегам отвесные скалы)) Шарлаш – название урочища (корень слова шарла- ???) Шивээт (Шивет) - в названии горы Шивээт-Хайрхан - гора священная шивээт (хайрхан - так называют почитаемых или священных гор и пиков, шивээ - растение трава многолетняя, имеет на колосе семя с длинным хвостиком и способностью влипаться т.е. дети играют кидая друг на друга как дротики) - гора священняя с укреплением (шивээ - укрепление, оборонная сооружение) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
enhd Опубликовано 13 марта, 2006 Поделиться Опубликовано 13 марта, 2006 Еще пару топонимов Енхд.1.Курты или куртi. 2. Бахты. можно ещё подробнее что это и с вспомогательными словами Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Гость Shalkar Опубликовано 13 марта, 2006 Поделиться Опубликовано 13 марта, 2006 Это названия местностей в продолжение Ногайты, Ыргайты и т.д. Бахты это село такое. Рядом горы такие же и местность тоже так раньше называлась. Курты местность+река. вспомогательных слов нет. Меня интересовало окончания "т". В предыдущем через раз писал вопрос. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Алтай Опубликовано 13 марта, 2006 Автор Поделиться Опубликовано 13 марта, 2006 Enhd, большое спасибо. [quoteШивээт (Шивет) - в названии горы Шивээт-Хайрхан - гора священная шивээт (хайрхан - так называют почитаемых или священных гор и пиков, шивээ - растение трава многолетняя, имеет на колосе семя с длинным хвостиком и способностью влипаться т.е. дети играют кидая друг на друга как дротики) - гора священняя с укреплением (шивээ - укрепление, оборонная сооружение) ] На алтайском языке слово "шибе" - также означает "укрепленное место; крепость". А звук "Б" на монгольском звучит как "В". Уважаемый Еnhd, а вы не могли бы написать латинское название растения шивээ (растение трава многолетняя, имеет на колосе семя с длинным хвостиком и способностью влипаться) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Алтай Опубликовано 15 марта, 2006 Автор Поделиться Опубликовано 15 марта, 2006 На территории Русского Алтая есть село Ело и ручей Ело (левый приток Аргута). Название Ело также происходит от алтайского названия орла-бородача (Gypaetus barbatus). http://www.kyrgyz.ru/forum/index.php?showtopic=847 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
enhd Опубликовано 15 марта, 2006 Поделиться Опубликовано 15 марта, 2006 1.Курты или куртi.2. Бахты. Не очень-то похож на монгольски. Но можно объяснить вот так: бах + т = местность с лягушкой бах - лягушка, жаба гуур + т = местность с червяком гуур - червяк паразит обычно под кожей домашних животных вырастет и выпадает из спины. Ещё "гуур" или "гуурс" - связан с хорошими скакунами, о таких скакунах говорят что имеющий "гуур" или "гуурс". Что-то какие-то трубки из легких скакуна выходит из-под подмышки передних ног (дополнительные дыхательные пути) и такие скакуны очень быстры как птица летает. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Алтай Опубликовано 18 апреля, 2006 Автор Поделиться Опубликовано 18 апреля, 2006 Помогите перевести еще одно название. На территории северо-западной Монголии оно звучит как: Ирмэгтийн, Ирмегтийн. Со стороны Китая (Алтайский округ, Синьцзян), через 5 км от границы это слово звучит как Урмегейты. Что означает это название? Между прочим, именно через перевал Ирмэгтийн-Даба из Шара-Суме в Монголию перешел в 1921 г. отряд Бакича http://www.kyrgyz.ru/forum/index.php?s=&sh...indpost&p=23881 А несколькими годами позже через этот перевал уходил из Монголии в Шара-Суме Далелхан в 1926 г. http://www.kyrgyz.ru/forum/index.php?s=&sh...findpost&p=8776 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Ар_ Опубликовано 18 апреля, 2006 Поделиться Опубликовано 18 апреля, 2006 Как говорит ehnd, по монгольски ШИВЭЭ означает "изгородь, ограждение, частокол, укрепление, крепость". По Старостину это монгольское слово происходит от пра-алтайского корня со значением ПАЛКА, КОЛ, ЗАБОР. От этого монгольского слова происходят , как полагают и алтайское слово ШИБЕ, упомянутое Алтаем. Видимо, и казахское слово ШЕП - "заграждение, преграда" также имеет отношение к данному слову. Монгольские слова с ШИВЭЭ http://asuult.net/dic/ 1. шивээ - quickset - shine utga oruulah2. шивээ - stockade - дуудлага cонсох - shine utga oruulah 3. шивээ, хадан цохио - palisade - дуудлага cонсох - shine utga oruulah 4. шивээ, шивээ хатгах, саад, бартаа, барцад, бултах, зайлсхийх - hedge - дуудлага cонсох - shine utga oruulah 5. шивээ, шивээлсэн бут - hedgerow - дуудлага cонсох - shine utga oruulah Про алтайское ШИБЕ: http://e-lib.gasu.ru/da/archive/2004/12/19.html Бородаев В.Б., Соёнов В.И.(г.Барнаул, г.Горно-Алтайск) ПОЛЕВОЕ КАМЕННОЕ УКРЕПЛЕНИЕ КУРЕЕ-ТАШ В ВЫСОКОГОРЬЕ БЛИЗ С.МЕНДУР-СОККОН (результаты рекогносцировочного обследования ...По просьбе одного из авторов статьи Ю.Н. Шодоев записал по-алтайски со слов пастухов местные топонимы. Гора, расположенная на правом берегу Тургун-Суу напротив укрепления, называлась Байлу-Туу, т.е. "священная гора"; а интересующее нас место пастухи именовали Шибелю-Туу (Шибелy-Туу). Алтайское шибе - крепость, специально укрепленное, иногда просто труднодоступное место, - по всей видимости, заимствовано из монгольского языка. Монгольский термин шивээ обозначает форт, укрытие, укрепление, изгородь, частокол (Дамдинсурэн Ц., Лувсандэндэв А., 1982, с.778, 797; Молчанова О.Т., 1979, с.348). Таким образом, Шибелю-Туу переводится как "гора с укреплением (или укрытием)". В начале XXI в. А.А. Тишкиным (2002, с. 64) и В.И. Соёновым со слов Н.А. Шодоева записано иное название памятника - Курее-Таш. Алтайское курее - вал, стена, круг, огороженное место. Этот термин легко соотносится с монгольским хyрээ - ограда, стан, лагерь, круг, рама (Дамдинсурэн Ц., Лувсандэндэв А., 1982, с.240, 236, 368, 592, 688). Общетюркский термин таш означает камень или что-то каменное. Дословно Курее-Таш можно перевести как "каменная стена или каменный вал". По материалам 1983 г. ни в Мендур-Сокконе, ни на Тургун-Суу название Курее-Таш не зафиксировано. Казахское ШЕП: http://www.sozdik.kz/ Казахский Русский шеп заграждение рубеж ШИВЭЭ у Старостина: Nostratic etymology :Nostratic: *CVp`V Meaning: pole, fence Altaic: *sa>/p`i/ Uralic: *s^appV 'pole' Kartvelian: ?*c.k.ep`l- Indo-European: *saip- References: ND 2182 *s^ab/p`Eh_ 'log, piece of wood' (Ur.-Alt. + dub. IE + Arab.). -------------------------------------------------------------------------------- Altaic etymology : Proto-Altaic: *sa>/p`i/ Meaning: stick, pole Russian meaning: палка, шест Mongolian: *sibeg|e Tungus-Manchu: *sap-kun Korean: *s@\p Japanese: *si\mpa/ ~ *si/mpa/ Comments: PKE 177, Martin 227 (Kor.-Jpn.). The accent variants in Jpn. are due to a confusion of PA *sa/p`i 'stick' and *si:\pe 'swamp vegetation' q. v. As opposed to *se\p`u 'long twig, rod' (q. v.) this root must have denoted twigs and branches used as firewood and also suitable for making fences (cf. Mong. sibeg|e 'fence' and OJ siba-gakji 'twig fence'). -------------------------------------------------------------------------------- Mongolian etymology : Proto-Mongolian: *sibeg|e Meaning: stick, pole, rod; fence Russian meaning: палка, шест; забор Written Mongolian: sibeg|e(n), sibei (L 694) Middle Mongolian: s^ibe'e (HY 3) Khalkha: s^ive: Buriat: s^ebe: Kalmuck: s^iwe|: 'fortress, citadel' (КРС) Ordos: s^iwe: -------------------------------------------------------------------------------- Tungus etymology : Proto-Tungus-Manchu: *sap-kun Meaning: root Russian meaning: корень Even: hopkon Negidal: sapkun Comments: ТМС 2, 64, 333. -------------------------------------------------------------------------------- Korean etymology : Proto-Korean: *s@\p Meaning: firewood Russian meaning: дрова, хворост Modern Korean: s@p [s@ph] Middle Korean: s@\p Comments: Nam 301, KED 961. -------------------------------------------------------------------------------- Japanese etymology : Proto-Japanese: *si\mpa/ ~ *si/mpa/ Meaning: firewood Russian meaning: дрова, хворост Old Japanese: siba Middle Japanese: si\ba\, si\ba/ Tokyo: shi\ba, shi/ba Kyoto: shi\ba/ Kagoshima: shiba/ Comments: JLTT 522. Most forms point to *si\(m)pa/, although a variant *si/(m)pa/ may be also postulated on the basis of Tokyo shi\ba. -------------------------------------------------------------------------------- Kartvelian etymology : Proto-Kartvelian: *c.k.ep`l- Meaning: rod, twig Georgian: c.k.ep`la- Megrelian: c.k.ap`ul- Comments: ЭСКЯ 244, EWK 505. Ср. алт. *sapa 'палка, шест', *sap`i id. -------------------------------------------------------------------------------- Indo-European etymology : Proto-IE: *saip- Meaning: fence, to fence Old Greek: hai_masia":/ f. `Umfriedigung, Zaun, Mauer' Latin: saepe:s (/saeps), gen. -is f. `Zaun, Gehege; Vermachung'; saepio:, saepsi:, -ptum, -i:re `umza"une, umschliesse, bedecke, verwahre'; prae-saepe:s, -is f. `Krippe; Stall' References: WP II 445 f -------------------------------------------------------------------------------- Pokorny's dictionary : Root: saip- English meaning: stall, fence German meaning: `Umfriedung aus Dickicht, Hu"rde'? Material: Gr. αἱμός (Aisch.) `Dickicht' (*saip-mo-?), αἱμασία `Zaun, Mauer' (*saip-mn&tia:/?); lat. saepe:s, -is `Zaun, Gehege', saepio:, -i:re `umza"unen', praesaepe:s, prae-saepia `Krippe, Stall', saepe `oft' (Neutrum eines Adj. *saepis `gedra"ngt'). References: WP. II 445 f., WH. II 461 f. Pages: 878 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Ар_ Опубликовано 18 апреля, 2006 Поделиться Опубликовано 18 апреля, 2006 Теперь некоторые соображения по поводу упомянутой ehnd-ом ШИВЭЭ - "растение". Было бы интересно узнать что это за растение. Дело в том , что в связи с упомянутым выше корнем для ШИВЭЭ у Старостина упоминаются еще два других пра-алтайских корня плюс некоторые рассуждения про растения , из которых и строились-плелись загражлдения и заборы. Более того , как можно видеть из цитаты из монгольского словаря, словом ШИВЭЭ у монгол обозначается и ЖИВАЯ ИЗГОРОДЬ, т.е. из тех самых растущий растений. Первый пра-алтайский корень это корень *si:\pe 'swamp vegetation', т.е. "болотная растительность". В монгольском языке ему соответствует слово СИБИР, СИБЕР = "заболоченный лес". (Отметим , НА БУДУЩЕЕ, это слово. НА БУДУЩЕЕ - это когда будем говорить про этимологию слова СИБИРЬ, про САВИРОВ, СЕВЕРЯН-СЕВЕРОВ, про Сулейменовское СИБИРСКОЕ "вода-земля" - СУ-ЖЕР и ЖЕР-СУ (кстати, о том самом БОЛОТЕ) и т.п.). А вот в тунгусско-маньчжурском этому слову соответствует слово обозначающее болотное растение - ХВОЩ, звучашее похоже на ШИВЭЭ. Причем Старостин упоминает версию о происхождении этого слова как раз из монгольского языка. Отсюда вопрос ehnd-у: не ХВОЩОМ ли является упомянутое им растение. Altaic etymology :Proto-Altaic: *si:\pe Meaning: swamped ground, swamp vegetation Russian meaning: болотистая почва, болотная растительность Turkic: *seb- Mongolian: *siber Tungus-Manchu: *si:be Japanese: *si/mpa\ / *si\mpa/ Comments: ТМС 2, 76, АПиПЯЯ 79. Despite Poppe 1966, 198, Doerfer MT 52, TM cannot be borrowed from Mong. The irregular voicing in Jpn. ( < PA *-p-) must be due to a confusion with a very similar root, *si\mpa/ ~ *si/mpa/ 'firewood' < PA *sa>/p`i/; Jpn. dialects show a great deal of confusion between these two roots. -------------------------------------------------------------------------------- Turkic etymology : Proto-Turkic: *seb- Meaning: spurge, euphorbia Russian meaning: молочай Turkmen: so"v-dek Comments: Attested only in Turkm., but having probable external parallels. -------------------------------------------------------------------------------- Mongolian etymology : Proto-Mongolian: *siber Meaning: swamped forest Russian meaning: заболоченный лес Written Mongolian: siber, sibir (L 695) Khalkha: s^iver Buriat: s^eber Kalmuck: s^iwr. Ordos: s^iwer 'terrain humide et ou\ il y a du gazon touffu' Comments: KW 362. Cf. also Khalkha s^ivers 'Lycopodium'. -------------------------------------------------------------------------------- Tungus etymology : Proto-Tungus-Manchu: *si:be Meaning: horse-tail, swamped ground where it grows Russian meaning: хвощ, заболоченная почва, где растет хвощ Evenki: si:we:g| Even: hi:weg| Negidal: siwu-kte Literary Manchu: sib/a / sibe Ulcha: siu-kte Nanai: siu-kte Comments: ТМС 2, 76. -------------------------------------------------------------------------------- Japanese etymology : Proto-Japanese: *si/mpa\ / *si\mpa/ Meaning: turf Russian meaning: дерн Middle Japanese: si/ba\ Tokyo: shi\ba / shi/ba\ Kyoto: shi\ba/ Kagoshima: shi/ba Comments: JLTT 522. RJ has si/ba\, but modern dialects show variation between *si/ba\ and *si\ba/ ( > Tok. shi/ba, Kyo. shi\ba/). Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Ар_ Опубликовано 18 апреля, 2006 Поделиться Опубликовано 18 апреля, 2006 Второй корень, упоминаемый Старостиным в связи с ШИВЭЭ, это корень, от которого происходит , например, такие тюркское слово как САБ - "рукоятка, ручка". Эти корни противопоставляются друг другу. Если корень с ШИВЭЭ означает растения из котроых можно строить ЗАБОР, УКРЕПЛЕНИЕ, то корень с САБ у Старосина означет ПАЛКУ С РУКОЯТКОЙ, которая удобна , например, для НАКАЗАНИЙ: Altaic etymology :Proto-Altaic: *se\p`u\ ( ~ s^-) Meaning: stick, rod Russian meaning: палка, прут Turkic: *sa.p Mongolian: *sibsi-rga Japanese: *su\pa\-dai Comments: Originally opposed to *sa>/p`i (q.v.) as a long twig or stick with a handle (used for punishment etc.). -------------------------------------------------------------------------------- Turkic etymology : Proto-Turkic: *sa.p Meaning: handle Russian meaning: рукоятка, ручка Karakhanid: sap (MK) Turkish: sap Tatar: sap Middle Turkic: sap (AH, Pav. C.) Uzbek: so|p Uighur: sap Sary-Yughur: sap Azerbaidzhan: sap Turkmen: sap Khakassian: sap Oyrat: sap Chuvash: sybъ Yakut: up Dolgan: up Tuva: sy'p Kirghiz: sap Kazakh: sap Noghai: sap Bashkir: hap Balkar: sap Gagauz: sap Karaim: sap Karakalpak: sap Kumyk: sap Comments: EDT 782, Лексика 119, ЭСТЯ 7, Stachowski 245. -------------------------------------------------------------------------------- Mongolian etymology : Proto-Mongolian: *sibsi-rga, *sib-ka- Meaning: 1 stick, rod (used for punishment); cudgel 2 to hit, beat with a switch Russian meaning: 1 палка, прут (для наказаний); дубина 2 бить палкой, прутом Written Mongolian: sibsirg|a 1, sibsig|urda-, sibqac^i-, sibqag|urda- (2) (L 695, 696) Khalkha: s^avs^raga 1 Kalmuck: s^iws^r.g|@ 1 Ordos: s^iwxw|ada- 2 Comments: KW 362. Mong. > Man. sibsiqa. Manchu also has s^uwarg/an, s^uwarg/an 'rod, whip', probably also borrowed from Mong. *sibkag|ur(ga) (cf. also s^uwars^ag/a- 'to punish with sticks' < sibsig|ur-). -------------------------------------------------------------------------------- Japanese etymology : Proto-Japanese: *su\pa\-dai Meaning: a long straight twig, switch Russian meaning: длинная ветка, прут Old Japanese: supa-je Middle Japanese: su\fa\-je\ Comments: JLTT 535. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Алтай Опубликовано 18 апреля, 2006 Автор Поделиться Опубликовано 18 апреля, 2006 "Отсюда вопрос ehnd-у: не ХВОЩОМ ли является упомянутое им растение". Мне тоже интересно что за растение упоминает ehnd. Но я не думаю, что это не хвощ. На русском Алтае хвощ растет недалеко от Горно-Алтайска на высоте примерно 450 м. Топонимы, содержащие слово "шибе" находятся на высоте не ниже 1000 м. Самый известный из этих топонимов - село Шибе (от имени этого села получило название Шибинская культура) находится на высоте 1000 м. А полевое укрепление Куре-Таш, упоминаемое Соеновым, находится на высоте 1500 м. Оно находится на вершине плоской горы в окружении лиственичного и кедрового леса. И хвоща там нет. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
enhd Опубликовано 22 апреля, 2006 Поделиться Опубликовано 22 апреля, 2006 Насчет травы/растения под названием "шивээ" это трава с колосьями длинными усиками как у пшеницы например, а дети играя вырывает колосъя и бросают друг на друга как дротики и эти дротики зацепляется где попадал. В этом случае слово или название "шивээ" не объясняется от значении "укрепление, защита" etc., а от слова "шивэхv" - прокалывать чем то, татуировать (ведь делается прокалыванием) т.е. эти маленькие дротики прокалывает в одежды например. "Шивээс" - татуировка. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Алтай Опубликовано 23 апреля, 2006 Автор Поделиться Опубликовано 23 апреля, 2006 Уважаемый, Enhd, помогите перевести еще одно название. На территории северо-западной Монголии оно звучит как: Ирмэгтийн, Ирмегтийн. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
кузнец Опубликовано 24 апреля, 2006 Поделиться Опубликовано 24 апреля, 2006 "Отсюда вопрос ehnd-у: не ХВОЩОМ ли является упомянутое им растение".Мне тоже интересно что за растение упоминает ehnd. Но я не думаю, что это не хвощ. На русском Алтае хвощ растет недалеко от Горно-Алтайска на высоте примерно 450 м. Топонимы, содержащие слово "шибе" находятся на высоте не ниже 1000 м. Самый известный из этих топонимов - село Шибе (от имени этого села получило название Шибинская культура) находится на высоте 1000 м. А полевое укрепление Куре-Таш, упоминаемое Соеновым, находится на высоте 1500 м. Оно находится на вершине плоской горы в окружении лиственичного и кедрового леса. И хвоща там нет. Шибе в смысле "укрепление", это явно однокоренное хакасскому "све", "сибее" - укрепления на вершинах гор. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
enhd Опубликовано 25 апреля, 2006 Поделиться Опубликовано 25 апреля, 2006 Уважаемый, Enhd, помогите перевести еще одно название. На территории северо-западной Монголии оно звучит как:Ирмэгтийн, Ирмегтийн. Слово "ирмэг" - край (edge), грань; "ирмэг" + суффикс "-т" = "ирмэгт" - с краем (местность с краем чего-то или местность с чем-то с острыми краями: например скал) "ирмэгтийн" - вверху слово в родительном падеже, должно быть использовано с дополнительным словам указывающее конкретный объект. Например: "ирмэгтийн хавцал" - ущелье с краями; ущелье со скалами с острыми краями "ирмэгтийн гол" - река с "краями" (может вблизи рек есть что-то с краями, гранями поэтому реку так называли) хавцал - глубокое ущелье, каньон гол - река Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Алтай Опубликовано 25 апреля, 2006 Автор Поделиться Опубликовано 25 апреля, 2006 Enhd, большое спасибо за перевод! Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Ар_ Опубликовано 25 апреля, 2006 Поделиться Опубликовано 25 апреля, 2006 Насчет травы/растения под названием "шивээ" это трава с колосьями длинными усиками как у пшеницы например, а дети играя вырывает колосъя и бросают друг на друга как дротики и эти дротики зацепляется где попадал.В этом случае слово или название "шивээ" не объясняется от значении "укрепление, защита" etc., а от слова "шивэхv" - прокалывать чем то, татуировать (ведь делается прокалыванием) т.е. эти маленькие дротики прокалывает в одежды например. "Шивээс" - татуировка. А ведь соответствующий корень из базы Старостина для этого монгольского слова уже упоминался на форуме в ветке про мочеотводную трубку, початок, стебль и т.п.: http://www.kyrgyz.ru/forum/index.php?showt...477entry22477 Mongolian etymology :Proto-Mongolian: *sib- Meaning: 1 to perforate 2 tattooing needle, perforator 3 smoking pipe Russian meaning: 1 протыкать 2 игла для татуировки, протыкания 3 курительная трубка Written Mongolian: sibe- 1, sibegu"r 2, sibsig|u"r 3 (L 694, 695), sibsirg|a 'l'extre/mite/ d'une baguette de correction' Khalkha: s^ive- 1, s^ivu":r 2, s^ivs^u":r 3 Buriat: s^ebs^u":r Ordos: s^ive- 1 Monguor: s/is/ur 'me\che de fouet' (SM 401) PS. Трава с колосьями , которой играют дети, скорее всего просто ковыль. Казахский Русский селеу ковыль Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Ар_ Опубликовано 25 апреля, 2006 Поделиться Опубликовано 25 апреля, 2006 Слово "ирмэг" - край (edge), грань; Это слово у Старостина: http://www.sozdik.kz/ Казахский Русский ернеу бордюр борт бортовой карниз край край посуды кромка обочина ернеуле наполниться до краев, доверху ходить по краям ернеулеу доходить до краев переполниться Nostratic etymology :Nostratic: *p`erV Meaning: edge Altaic: *p`eri Uralic: pera" (also pertV 'side' 761) Kartvelian: *p`ir- (+ *p`irw- 826) Dravidian: *pur_-/*per_- (*-d_-) Indo-European: *per- Comments: Cf. also PA *p`i\ra/ 'far' (for 'one' cf. also PA *bi_uri; PD *ver_- 'empty; alone'?]; PD *par.-[k-] 'side'. References: ND 1761 *p`era" 'ground, earth' (Mong., TM + dub. FV, CChad. and Akk.); 1763 *p`eR[o] 'lip, edge' (same Mong., Jap., incorr. Turk. + FU *pertV + IE + Kartv.), 1764 *P_erV 'bottom, buttocks' (same TM + Ur. *pera" + dub. Drav.). Probably 2 roots, but with different division (A: Alt. *p`eri : Drav. *par.-; B: Alt. *p`ira : Drav. *per_-, with a confusion in other families?). Cf. also: PA *pi>/ro\ (~ b-) 'beak, nose'; Cush. *pVr- 'lip, face' (ND 1763); ST *b(h)e:r 'side'; NC *pu>rV 'part of face under the nose' (so far not enough to make a deeper etymology). -------------------------------------------------------------------------------- Altaic etymology : Proto-Altaic: *p`e\ri\ Meaning: edge Russian meaning: край Turkic: *Erneg Mongolian: *hir- Tungus-Manchu: *pere Japanese: *pia\ri\ Comments: Цинциус 1984, 69-70, АПиПЯЯ 12, 281, ЭСТЯ 1, 301. Jpn. *piari instead of *piri probably under the influence of *pia 'edge, border' q.v. (or else it may indicate a reconstruction *p`e\jri\). Cf. *p`ire. -------------------------------------------------------------------------------- Turkic etymology : Proto-Turkic: *Erneg Meaning: edge (of a dish) Russian meaning: край, кромка (посуды) Turkish: ernek (dial.) Tatar: irna"w Middle Turkic: ernek (Pav. C.) Turkmen: ern|ek Kirghiz: erdo": Kazakh: ernew Bashkir: irne- 'to border' Karakalpak: ernek Comments: ЭСТЯ 1, 301. The root is attested late and may be theoretically derived from *Erin 'lip' (v. sub *i_a>\re/); however, the latter can also mean 'edge (of a dish)' in some languages and one can suspect that PT actually merged *Erin 'lip' and *Erin 'edge', while the form *Erneg was derived only from the latter. -------------------------------------------------------------------------------- Mongolian etymology : Proto-Mongolian: *hir- Meaning: 1 floor, ground 2 bottom 3 blade, edge (of knife) 4 edge, border, shore Russian meaning: 1 пол, почва 2 дно 3 лезвие, острие (ножа) 4 острый край, берег Written Mongolian: irug|ar, irug|al 1 (L 415), ir 3 (L 412), irmeg 4 (L 415) Middle Mongolian: xiru'ar (HY 51), xira'ur (SH), hiruar, hirur (MA) 1 Khalkha: joro:l 2, ir 3, irmeg 4 Buriat: ojo:r 2, er/ 3, erimeg 4 Kalmuck: jora:l 2 Ordos: iro:l 2, i:rmek Dongxian: s^iro 1 Baoan: hol@r 1 Dagur: xigo:r 1, xir 3 (Тод. Даг. 146: ir < lit.), s^owo:re, s^igo:re 2, s^ire 3 (MD 215) Shary-Yoghur: horu:l 1, hir 3, ermeg 4 ( < lit.) Monguor: ir 3 ( < lit.) Comments: KW 219, MGCD 411, 412, 740. -------------------------------------------------------------------------------- Tungus etymology : Proto-Tungus-Manchu: *pere Meaning: bottom, floor Russian meaning: дно, пол Evenki: here Even: her Negidal: xeje Spoken Manchu: fer@ (2594) Literary Manchu: fere Ulcha: pere(g) Orok: pereg|, perel Nanai: pereg, perel Oroch: xe: Udighe: xe: Solon: eri Comments: ТМС 2, 368-371 (PTM *per-gi: 'bottom' and *pere-mu": 'sole' are derived from the same root). -------------------------------------------------------------------------------- Japanese etymology : Proto-Japanese: *pia\ri\ Meaning: edge, brink Russian meaning: край Middle Japanese: fe\ri\ Tokyo: heri/ Kyoto: he/ri\ Kagoshima: heri/ Comments: JLTT 404. -------------------------------------------------------------------------------- Kartvelian etymology : Proto-Kartvelian: *p`ir- Meaning: edge Georgian: p`ir- Georgian meaning: mouth, face, edge Megrelian: p`iz^|- Svan: p`il-, bil- Laz: p`iz^|- Comments: ЭСКЯ 153, EWK 273-274. В МССНЯ 345 сравнивается с алт. *p`eri 'нижний край', урал. *pera" 'край', драв. *pir_ 'задний край' < ностр. *p`erV. -------------------------------------------------------------------------------- Dravidian etymology : Proto-Dravidian : *pur_-/*per_- (*-d_-) Meaning : outside, exterior Proto-South Dravidian: *pur_-/*per_- Proto-Telugu : *per_- Notes : Very probably two roots. -------------------------------------------------------------------------------- South Dravidian etymology : Proto-South Dravidian : *pUr_-/*pIr_- Meaning : outside Tamil : pur_am, pur_an_ Tamil meaning : outside, exterior, that which is foreign; aspersion, calumny Tamil derivates : adj. pur_a-, pur_am-; pur_akku outside; pur_aku excluded person or thing; pur_an.i slander; outer bark, skin, anything that is outside; pur_atti that which is outside, foreign, extrinsic; pur_attavan_, pur_attiyan_ foreigner, stranger; pur_ampu the exterior, outside, that which is separate, other; pur_ampar the outside; pur_avu, pur_avam forest, jungle, forest tract, hilly tract; pur_a-ppat.u (-ppat.uv-, -ppat.t.-) to set forth, proceed, start, go out; pir_a other things; pir_ar outsiders, strangers; pir_an_ another man, stranger; fem. pir_al.; pir_itu other thing; pir_a:n.t.u elsewhere Malayalam : pur_am Malayalam meaning : the outside, west; beyond, more than Malayalam derivates : adj. pur_a; pur_attu out, out of; pir_an other Kannada : por_a, por_agu, por_age Kannada meaning : the outside, outside Kannada derivates : por_abiga stranger, alien; hor_accu the outside; hor_atu, hortu that is outside, that is excepted; being left alone, being not that, being not present; except, without; hor_ame that is outside or in the rear; hor_ad.u (hor_at.-/hon.t.- < *por_a-vad.u-) to go outside or out of, come forth, set out, start, appear (as a boil); hor_ad.isu to cause to go outside or out of, cause to start; per_a outer place, other side; her_agu other side, outside Kodagu : porame Kodagu meaning : outside Kodagu derivates : porad.- (porad.uv-, porat.-) to start, set out, depart Tulu : pida Tulu meaning : outer Tulu derivates : pidayi outer; out, outside, abroad; pida:d.uni to start, depart; pida:d.a:vuni to cause to start or depart Proto-Nilgiri : *por_- Miscellaneous : KOR (O) pedamayi outside; pedad.y to come out, start Notes : The root is present in two forms - *pUr_- and *pIr_-; the i-tinged variant is universal only in Tulu (possibly - in Kodagu, where both phonemes would have merged between a labial and an alveolar anyway, so it's impossible to tell whether Kod. porad.- goes back to *pUr_- or *pIr_-). It is notable that all the i-tinged forms usually share the meaning 'other, other side' as contrasted with 'outside', so we may indeed deal here with two different roots that have unfortunately merged completely in Tulu (as well as in Telugu). Number in DED : 4333 -------------------------------------------------------------------------------- Nilgiri etymology : Proto-Nilgiri : *por_- Meaning : outside Kota : poranj "the outside, place outside" Toda : pyr_-mun "the outside" Additional forms : Also Kota por kay the right shoulder bare (e. g. at ceremonies); por pal teeth that grow irregularly and crooked; Toda pyr_ no:r. the southwestern area of the Nilgiris that is hilly/jungly; wyr_oc fo":r nickname, name used in abuse or ridicule (< Badaga) Number in DED : 4333 -------------------------------------------------------------------------------- Telugu etymology : Proto-Telugu : *per_- Meaning : foreign, other, different Telugu : per_a Additional forms : Also ? pur_r_a adv. left Number in DED : 4333 -------------------------------------------------------------------------------- Indo-European etymology : Proto-IE: *per- Meaning: prep./adv.: around Hittite: para 'vorwa"rts, hervor, hinaus' (Friedrich 159), piran 'vorn, voran' (170) Old Indian: pa/ri adv. 'round, around', pa/ri prp. 'around smth., over smth.' Avestan: pairi prp. 'um-herum' Other Iranian: OPers pariy prp. 'um-herum' Old Greek: pe/ri, peri/, dial. pe/r adv. 'um herum, durch und durch', prf. 'u"ber etwas hinaus, u"ber, voru"ber, herum, -um', vor Adj. 'sehr, u"beraus', prp. 'um--herum, in etwas umher, um (de:); um--herum, um (wegen); 'um (den Bereich einer Sache) herum; um (= in betreff), wegen' Slavic: *per, *per- Baltic: *per^-, *par^- Germanic: { *fir-, *firi- (OSax firi-wit, OHG firi-wizzi 'Fu"rwitz'), *firra- (Got fe|rra 'fern' usw.); *furi, *fur } Tokharian: A ana-pa"r, B ene-pre (PT *ene-pre) 'before, in front of' (Adams 84); A pa"rne, B parna 'outside' (PT *pa"ra"na:-i) (359); A pa"rwat, B parwe 'earlier, first' (PT *pa"rwe) (360) References: WP II 29 ff Comments: + *pres, *pros, *pr&-, *p(e)ra, *pro:>, *proti, *pru, *porso:(d) -------------------------------------------------------------------------------- Vasmer's dictionary : Word: пере- Near etymology: -- приставка: переходи/ть, перегороди/ть, перевяза/ть, переспроси/ть, переговори/ть; укр. пере-, блр. пере-, др.-русск. пере-, ст.-слав. прѣ-, болг. пре-, сербохорв. пре-, словен. рrе-, чеш. рr^е-, слвц. рrе-, польск. рrzе-, в.-луж. рr^е-, н.-луж. рs/е-, диал. рr/е-; также в качестве предл.: слвц. рrе "для, ради, за, чтобы", польск. prze "через, из, от, ради, для", в.-луж. рr^е -- то же, н.-луж. рs/е; см. Торбье'рнссон 2, 48 и сл. Further etymology: Родственно др.-прусск. реr "через, для, к", реr- "пере-, об-", лит. реr̃ "через, сквозь", pe/r- "пере-", жем., вост.-лит. раr, лтш. раr, pãr, др.-инд. pa/ri, авест. pairi, гот. fair- "пере-", лат. реr (permagnus), греч. πέρι, περὶ (-i -- первонач. местн. ед., при род. п., отлож. п. в др.-инд. рuгa/s "перед", греч. πάρος "прежде, до", твор. в др.-инд. pura:/ "прежде"; см. Мейе, E/t. 155; Бругман, Grdr. 2, 2, 865; Розвадовский, RS 2, 93; Траутман, ВSW 214 и сл.; М.--Э. 3, 86; Эндзелин, Лтш. предл. I, 155 и сл.; 2, 81 и сл.; Уленбек, Aind. Wb. 156; Гюнтер, IF 20, 62; Вальде--Гофм. 2, 283 и сл.; Гофман, Gr. Wb. 264). Pages: 3,236 -------------------------------------------------------------------------------- Baltic etymology : Proto-Baltic: *per^-, *par^- Lithuanian: pe/r-, dial. pa/r- prf., par- 'zuru"ck, heim', per̃, dial. par̃ 'durch, u"ber-weg, u"ber-hin, um-herum, vermittels' Old Prussian: per, par Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Алтай Опубликовано 26 апреля, 2006 Автор Поделиться Опубликовано 26 апреля, 2006 Я не ботаник, но подозреваю, что бывает несколько видов ковыля. Примерно на 300 км южнее от тех мест, где встречается топоним "Шибе", я встречал ковыль, у которого длинный "усик" закручен в кольцо, и он не напоминает тот ковыль, который изображен на приводимой фотографии. Я видел этот ковыль в конце сентября. Может летом этот "ус" распремлен как у пшеницы, и дети его могут кидать как дротик? [Это слово у Старостина:] Может это не по теме. Я постоянно на Форуме встречаю ссылку на Старостина. Прошу прощения за дремучесть, но я не знаю кто это такой. Может кто-нибудь даст справку, что это за человек? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться