BAWIR$AQ Опубликовано 9 декабря, 2004 Поделиться Опубликовано 9 декабря, 2004 Баян-сулу (Красавица Баян) - героиня казахской лирико-эпической поэмы "Козы-Корпеш - Баян-сулу". Батыр Баян - выдающийся полководец времен казахско-джунгарских воин 18 века. Баянаул - центр Баянаульского района Павлодарской области Казахстана. баяндау - с казахского: докладывать, излагать, повествовать, рассказывать. Баян или Боян - легендарный древнерусский певец-сказитель. баян - русский музыкальный инструмент, кнопочная гармонь. Баян Нур Галимович - татарский советский поэт. Баян-Ульгийский аймак - область в западной части Монголии. 88,7 % населения - казахи. Баянгол - посёлок в Бурятии. Баян-Хара-Ула - горный хребет в Китае. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Гость Scut Опубликовано 13 декабря, 2004 Поделиться Опубликовано 13 декабря, 2004 Баянай - божество в якутской мифологии. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Karakurt Опубликовано 17 декабря, 2004 Поделиться Опубликовано 17 декабря, 2004 Баян - по-турецки женщина (как и кадын), а бай - мужчина По-казахски катын - баба Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Гость Эльтебер Опубликовано 18 декабря, 2004 Поделиться Опубликовано 18 декабря, 2004 На кыргызском языке: Баян - повествование, история, вестник Баян - мужское/женское имя Баяндама - репортаж, сообщение, аллегория Баяндамачы - лектор, диктор Баянчы - репортер, журналист Баян - по-турецки женщина (как и кадын), а бай - мужчина... Мужчина на турецком будет все таки Еркек, а не Бай. Значения слова Бей: 1. Господин, Джентильмен. Используется как приставка уважения аналогичное английским словам Sir и Mister. 2. Глава провинции/региона в Османской Империи. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Karakurt Опубликовано 18 декабря, 2004 Поделиться Опубликовано 18 декабря, 2004 я имел в виду что бай это обращение к мужчине типа мистер, тогда как к женщине - баян. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Гость Эльтебер Опубликовано 18 декабря, 2004 Поделиться Опубликовано 18 декабря, 2004 Баян - хан Аварского каганата http://www.kyrgyz.ru/forum/index.php?showt...=15entry15346 Баян-сусу — город Цицикарской провинции Маньчжурии, в 16 км от лев. берега р. Сунгари, на притоке последней Чи-ту-хэ. Окружен стеною из кирпича. Жителей в 1895 г. 30000. Баян-сусу — центр одного из богатейших и населеннейших земледельческих районов средней Маньчжурии. Пристань его на Сунгари при устье р. Чи-ту-хэ доступна для лодок с осадкой в 3—4 фт. В городе много христиан-католиков; более 25 лет тому назад основана католическая миссия с 2 училищами. В окрестностях города много маслоделательных и водочных (ханшинных) заводов. http://www.cultinfo.ru/fulltext/1/001/007/009/9508.htm Баян-Хара-Ула - горный хребет в Китае. Баян-хара-ула — горный хребет северного Тибета, до которого дошел Н. М. Пржевальский в свое первое путешествие (см. его книгу "Монголия и страна тангутов"). Северный склон очень отлог, он всего поднимается на 300 м над нагорьем Тибета, высота которого н. у. м. здесь около 4400 м. Южный склон к долине Мур-усу (верховье Голубой реки) гораздо круче. Из пород преобладают глинистый сланец и дильзитовый порфир. На северной стороне почти нет скал, на южной более. Орошение обильно, и на южном склоне растет хорошая трава. Постоянно снег, даже зимой, держится недолго и уносится ветром, смешивается с песком и глиной и тает на солнце. http://www.cultinfo.ru/fulltext/1/001/007/009/9509.htm Баян или Боян - легендарный древнерусский певец-сказитель. Баян или Боян — мифический певец, имя которого упоминается несколько раз в "Слове о полку Игореве". Форма "Баян" теперь сделалась популярна в России, между тем как у других славян и в "Слове о полку Игореве" встречается исключительно форма Боян. В нынешнем столетии слово Б. сделалось нарицательным для обозначения поэта, и почти все славяне считают Баяна своим певцом. В действительности, однако же, это историческое или мифическое лицо всецело принадлежит России, и только в русском литературном памятнике можно найти кое-какие о нем сведения, которые, впрочем, совершенно неудовлетворительны. В "Слове о полку Игореве" имя Баяна повторяется четыре раза, и все случаи разобраны подробно двумя русскими учеными, которые почти ни в чем не согласны друг с другом. Всеволод Миллер в своем "Взгляде на Слово о полку Игореве" считает Баяна чисто мифическим лицом, мудрым чародеем, другой же русский ученый, Потебня, смотрит на Б. как на историческое лицо, жившего в действительности певца, современника Всеслава. Даже этимология имени различно объясняется: сторонники произношения "Баян" производят это слово от баяти, т. е. рассказывать; по всей вероятности, глагол этот повлиял на изменение слова Боян в Баян. Но и слово Боян можно различно объяснять: оно или происходит от глагола бити и должно обозначать воина, но тогда, как, впрочем, и в первом случае, трудно объяснить, почему здесь является окончание страдательного причастия; или же, как думает Потебня, слово Боян происходит от боятися и образовалось подобно многочисленным другим именам личным, как Стоян, Ждан, Неждан, Жаден, Хотен и т. п.; в таком случае оно, по всей вероятности, дано было ребенку, появление которого на свет почему-либо боялись. Как бы то ни было, из "Слова о полку Игореве" мы можем сделать заключение, что Боян был певцом, который снискал себе громадную славу своим искусством, состоящим не только в сочинении стихов, но и в пении их при аккомпанементе какого-то музыкального инструмента, на струны которого "выкладались вещие персты". Баян пел песни разным людям, а в особенности князьям, и тогда своей мыслью летал по всей земле и поднимался к облакам; он тоже мог своей песней воодушевить войско, идущее в поход, зажечь в сердцах воинов жажду славы и огонь мужества, сопоставляя их с воинственными предками. Б. в своих песнях, видно, не придерживался строго исторической традиции, но давал широкий простор своему "замышлению", которому автор "Слова" противопоставляет "былины сего времени". В общем, вопрос о Баяне принадлежит к числу наиболее темных мест загадочного "Слова", над разъяснением которого русские ученые столь бесплодно трудятся вот уже скоро 100 лет. Ср. Елпидифор Барсов, "Слово о полку Игореве" (М., 1887—90). http://www.cultinfo.ru/fulltext/1/001/007/009/9504.htm Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Ар_ Опубликовано 21 декабря, 2004 Поделиться Опубликовано 21 декабря, 2004 Вариантов этимологий слова БОЯН, т.е. имени сказителя из "Слова..", действительно несколько и они приведены в сообщении Эльтебера: 1. БОЯН - от БАЯН, который в свою очередь от слова БАЯТЬ - говорить, расСКАЗывать, уБАЮКИВАТЬ. Здесь сразу же стоит упомянуть такого персонажа СКАЗОК как Кот БАЮН, т.е. еще один рассказчик-сказочник. Само же слово БАЯТЬ , по Фасмеру, находится в родственных связях со словами в различных И-Е языках: *** Слово: ба/ю, Ближайшая этимология: ба/ять, ба/ить "говорить", укр. ба/яти "рассказывать", русск.-цслав. баю, баяти "рассказывать, заговаривать, лечить", болг. ба/я "колдую", сербохорв. ба?jати "колдовать", словен. ba/jati "болтать, говорить, заклинать", чеш. ba/jiti "говорить, болтать", польск. bajac/ "болтать", в.-луж. bac/ -- то же, н.-луж. bajas/. Дальнейшая этимология: Исконнородственно греч. fhm…, дор. fam… "говорю", f»mh, дор. fЈ:ma: "голос, молва", fwn» "голос", лат. fa:ri "говорить", fa:bula "речь, рассказ", др.-исл. bo/n, b?/n, арм. ban "слово, речь" и т. д.; см. Бернекер 1, 39; Хюбшман 428. Сюда не относится лит. bo/ju, bo/ti "обращать внимание" -- переразложение лит. atbo/ti, dabo/ti "обращать внимание, заботиться", которое заимств. из польск. dbac/; см. Лескин, Bildung 457; Остен-Сакен, IF 33, 206 и сл. Дальнейшее см. выше, на ба/сня. Комментарии Трубачева: [Ср. еще сев.-фризск. ba:len "говорить"; см. Хольтхаузен, PBB 48, стр. 460. -- Т.] Страницы: 1,140 -------------------------------------------------------------------------------- Слово: ба/ю, Ближайшая этимология: ба/юшки, ба/ю, отсюда (у)баю/кать. По мнению Брандта (РФВ 18, 27), это выражение связано с ба/ю "говорю". Ср., однако, бай-бай. Страницы: 1,140 --------------------------------------------------------------------------------------- Слово: ба/сня, Ближайшая этимология: баснь, цслав. баснь "басня, заклинание", чеш. ba/sen^ "поэма", польск. bas/n/ "басня, сказка", в.-луж., н.-луж. basn/ "басня, стихотворение". Производное от ba-; см. ба/ять (Бернекер 1, 45). Страницы: 1,131 ***************************** Имеется еще такое слово как БАЙКА - "сказание, небылица, история", от того же корня. Т.е. тут в основе лежит БА- "говорить". Есть еще слово БАЙ , в смысле БАЙ-БАЙ, о котором в связи с БАЯТЬ упоминается у Фасмера. **** Слово: бай, Ближайшая этимология: бай! -- межд. убаюкивания, сюда же баю/, баю/кать. По мнению Эля (IF 57, 11 и сл.), звукоподражание, как и англ. bye, bye "убаюкивать"; ср. также ба/ю. Страницы: 1,106 ***** Т.е. в итоге мы приходим к ЗВУКОПОДРАЖАТЕЛЬНОМУ слову, может просто восходящему к первым словам ребенка, т.е. и человека вообще - БА. В таком случае тюркские слова БАЯНДАУ, БАЯНДАМА и т.п. , имеющие практические то же самое значение - ГОВОРИТЬ, ИЗЛАГАТЬ, СКАЗЫВАТЬ, могли развиться в такую форму независимо от индо-европейских слов, эвукоподажание - оно и в Африке звукоподражание. Хотя, конечно, формы БАЯН и БАЯНДАУ заставляют в этом усомниться. Кстати слово БАЯН, как название МУЗЫКАЛЬНОГО инструмента типа гармоники, придумал петербургский музыкант Орлеанский-Титаренко в 90-х годах 19-го века. Предполагают, что это название он дал как раз по имени мифического певца-сказителя гусляра БОЯНА. Отметим также значение КОЛДОВАТЬ у слова БАЯТЬ, что, наверняка, связано с произношением заклинаний. Отмети это в связи со словами БАЙ, БАЙЯТ у алтайцев - недавно я постил на эту тему в связи со словами ЯБГУ, БОГ , БОГДО и т.д. Где БОГ, БАЙЯТ - там и колдун-БАЮН . http://www.kyrgyz.ru/forum/index.php?showtopic=635&st=390 2. А ведь именно тюркское БАЙ - "богатый" упоминает Фасмер в статье про непосредственно певца БОЯНА как одну из предлагаемых версий, хотя сам он ее отрицает. Там же говорится про аварские и болгарские имена БАЯН. Фасмер склоняется к другой версии - от слова БОЙ. ****** Слово: Боя/н Ближайшая этимология: -- имя собств., древний певец в "Слове о полку Игореве". Наиболее очевидным является сближение с бой. Менее удачно возведение к тюрк.: казах., алт. Bajan, чув. pojan, монг. bajan "богатый", в пользу которого высказывается Мелиоранский, ИОРЯС 7, 2, 282 и сл.; Корш, AfslPh 9, 487 и сл. Последний ссылается на наличие подобного имени у аваров и булгар. Страницы: 1,203 **** Упоминание БОЯНА в "Слове о полку Игореве" связано еще с одним интересным сюжетом - со знаменитой МЫСЛIЮ, которой БОЯН растекался по ДРЕВУ. *** «Боянъ бо вЪщш, аще кому хотяше пЪснь творити, то растЬкашется мыслiю по древу, сЪрымъ вълкомъ по земли, шизымъ орломъ подъ облакы» *** Статей на тему того ЧТО подразумевается под словом "МЫСЛIЮ" в этом тексте масса. Две основные версии: первая - это МЫСЛЬ, которой , МЕТАФОРИЧЕСКИ, певец растекается по ДРЕВУ. Вторая - это БЕЛКА - МЫСЬ, которая ДЕЙСТВИТЕЛЬНО бегает по ДРЕВУ, так же как ВОЛК скачет по земле, а ОРЕЛ парит в небесах. Также известна версия того, что ДРЕВО, упомянутое в тексте - это еще одна знаменитость - МИРОВОЕ ДРЕВО, которое соединяет все уровни мира, условно ПОДЗЕМНЫЙ, ЗЕМНОЙ и НЕБЕСНЫЙ. В "Слове.." имеется очевидная вариация толкования - имеем ЗЕМЛЮ (ВОЛК) и НЕБО (ОРЕЛ) и ПОСРЕДНИКА между двумя мирами - МЫСЬ или МЫСЛЬ. Я еще как нибудь напишу на тему сюжета Мирового Древа у разных народов, и даже укажу возможный физический ОРИГИНАЛ этого ДРЕВА , а здесь , в теме БОЯНА, хочу обратить внимание на следующие момент: БОЯН в "Слове .." сравнивается с ВОЛКОМ, БЕЛКОЙ (примем пока эту версию ) и ОРЛОМ, для того чтобы подчеркнуть широту его натуры, возможность объять ВСЕ ,а затем РАССКАЗАТЬ обо этом как РАССКАЗЧИК, СКАЗИТЕЛЬ. А ведь нам известен еще один подобный персонаж. *** У Лукоморья ДУБ зеленый Златая цепь на дубе том И днем и ночью КОТ ученый все ходит по цепи кругом Идет налево - ПЕСНЬ заводит Направо - СКАЗКИ говорит... **** Версия про то, что у Пушкина указано именно то самое ДРЕВО не нова. Даже возможно есть версия про то , что пушкинский КОТ - это тот самый КОТ БАЮН и есть. Но вот сопоставления этого КОТА ( БАЮНА), одновременно как с БОЯНОМ так и с БЕЛКОЙ-МЫСЬЮ (Златая цепь тут как символ того что кот, как и белка никуда с Мирового Древа не денутся), я еще не видел Тут главное начать , а потом уже не удивляться тому, что в алтайских языках слово МЫС означает не только КОТА (тюркский МЫСЫК), но и БЕЛКУ-ЛЕТЯГУ (правда сейчас только у японцев ) *** Алтайская этимология : Праформа: *ma/l/e Значение: wild cat Тюркская праформа: *byn/l/(yk) Монгольская праформа: *malur Тунгусская праформа: *mala- Японская праформа: *mu/sa/sa\(m)pi\ Комментарии: In Jpn. -u- is irregular (*-@- would be expected); this is probably a distortion in a long word. Turkic, as in a number of other cases, preserves here some traces of nasalization. *** *** Тюркская этимология : Праформа: *byn/l/(yk) Значение: cat Караханидский: mu"s^ (MK) Среднетюркский: pis^ik, mus^uq (Pav. C., Abush., MA) Турецкий: pys^yk (dial.), pisi Азербайджанский: pis^ik Туркменский: pis^ik Халаджский: pus^uq Саларский: mis^ix Сарыюгурский: mis^, mis^ik Татарский: pesi, dial. mys^yq Киргизский: mys^yq Казахский: mysyq Ногайский: mysyq Кумыкский: mis^ik, bis^ew Каракалпакский: pys^yq Узбекский: mus^uk Уйгурский: mo"s^u"k Башкирский: bisa"j Алтайский: myz^yq Комментарии: VEWT 337, EDT 772, ЭСТЯ 7. Cf., however, OUygh. mys^qyc^ < Sogd. mws^kys^c^ id. Tur. pisi, Tat. pesi are expressive calling forms, which may explain their irregularity (medial -s-). ------------------------------------------- Японская этимология : Праформа: *mu/sa/sa\(m)pi\ Значение: flying squirrel !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! :-)) Древнеяпонский: musasabji Токио: mu\sasabi, musa/sabi Киото: mu\sa/sa/bi\ Кагосима: musasa/bi Комментарии: JLTT 489. *** Или, например, тому, что у тюрок МИРОВОЕ ДРЕВО называется словом БАЙТЕРЕК, где БАЙ происходит от того самого слова БАЙЯТ , от которого , по некоторым версиям, происходит имя певца БОЯНА, а может и КОТА-МЫСИ БАЮНА, тусующихся на этом ДРЕВЕ: ******************** Turkic etymology : Record number: 651 Protoform: *baj ( ~ -n/) Meaning: 1 holy 2 God 3 true, reliable, honest Karakhanid: bajat 2 (MK - Argu, KB), bajyq (MK Oghuz, IM) 3 Middle Turkic: bajat 2 (Abush., Sangl.) Turkish: bajat 2, bajyq (dial.) 3 Kirghiz: baj terek 'protection, advocacy' Altai: baj-lu 1, maj- 'first part in a number of theonyms', baj terek 'world tree' Yakut: bajanaj 'name of a God' Comments: EDT 385. See VEWT 56-57 (for derivatives), TMN 2, 379. The root should be probably distinguished from *ba:j 'rich' (v. sub *be:z^|u). An unattested Tuva source > Russ. dial. (Tuva) bajba/ 'spirit of hunting luck', see Аникин 109. Yak. > Russ. (Yak.) bajanaj, see Аникин 125-126. ****************************** Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Hoshun Опубликовано 26 декабря, 2004 Поделиться Опубликовано 26 декабря, 2004 Баян - на всех монгольских языках - богатый. В монгольском мире - десятки тысяч топонимов с этим терминов, одних только баян-голов (богатая река) - сотни и тысячи. Ну и антропонимов с этим терминов тоже полно. Баянай - як. бог леса, даритель охотничьей удачи, богатства. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
enhd Опубликовано 27 декабря, 2004 Поделиться Опубликовано 27 декабря, 2004 Байконур или Байкон(г)ыр - место в Казахстане. Баянхонгор - аймак (админ. деление - province, область) в Монголии. обе означают "богатый рыжий". Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Гость Shalkar Опубликовано 27 декабря, 2004 Поделиться Опубликовано 27 декабря, 2004 Не рыжый. Я прошу Вас. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
enhd Опубликовано 27 декабря, 2004 Поделиться Опубликовано 27 декабря, 2004 Вот только что в словаре (монгол-казах) посмотрел значит: хонгор – куласур, суркула Ну цвет “хул” – “кула” это само собой, в монгол и тюрк языках одинаков. Думал что “хонгор” и “кон(г)ыр” в монгольском и казахском означает одинаковые цвета . В казахском языке есть ли слово “коныр” – означающий какой-то цвет. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Karakurt Опубликовано 27 декабря, 2004 Поделиться Опубликовано 27 декабря, 2004 Коныр значит бурый, коричневый http://sozdik.kz Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
enhd Опубликовано 27 декабря, 2004 Поделиться Опубликовано 27 декабря, 2004 бурый, коричневый - это должно быть бора, бурыл (буурал), курен, кара-курен etc. (никак не коныр) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Karakurt Опубликовано 27 декабря, 2004 Поделиться Опубликовано 27 декабря, 2004 вы не верите мне? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
enhd Опубликовано 27 декабря, 2004 Поделиться Опубликовано 27 декабря, 2004 Каракурт (Хархорхой) не обижаетесь я верю Вам, ну может быть в казахском языке "коныр" это именно бурый или коричневый. В современном казахском языке это слово "коныр" активное или нет? Скажу что в монгольском языке слово "хонгор" или "коныр" активное слово: если цвет "гал хонгор" - огненный рыжий (если насчёт о любим----- ....) хонгор - любимый/ая как огонь Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Хак-Назар б. Касым Опубликовано 30 декабря, 2004 Поделиться Опубликовано 30 декабря, 2004 Коныр это никак не рыжий цвет. Коныр - коричневый. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Хак-Назар б. Касым Опубликовано 30 декабря, 2004 Поделиться Опубликовано 30 декабря, 2004 рыжий - жирен или сары(так же желтый) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
enhd Опубликовано 30 декабря, 2004 Поделиться Опубликовано 30 декабря, 2004 Да, интересно что здесь наблюдается любопытная аномалия. Вроде в монгольском и тюрк языках “тёмно-коричневый” это “кvрен(г)”. И наши монгольские казахи говорят значит как “кvрен”. Проверил в словаре: (хvрэн – коричневый, brown (монг.-русс. англ.)) хvрэн - (єнг-тvс) кvрэнг; хvрэн єнгєтэй – кvрэнг єнгдi, єнгi кvрэнг. (монг. - казах.) (хонгор – fallow, pale brownish, reddish yellow; красновато жёлтый, светло коричневатый, красновато жёлтый; ну во всяком случае цвета с красным оттенком (монг.- англ. русс.)) хонгор – (жылкы) куласур, суркула; ухаа хонгор морь – кулагер ат. И в интернете посмотрел в казах-русском словаре, там было как: коныр – коричневый кvренг – темно-рыжий Здесь можно было бы предсказать что “хонгор – коныр, хvрэн – кvрэн” эти слова монгольские слова, поскольку смысл (насчёт цвета) изменяется даже среди казахского языка. ***** Вообще-то цвет коричневый или бурый (brown) – это “бор” на монг. и “боз, сур” (на казахском) или “бора” (в других некоторых тюрк языках?). А тёмно-коричневый – это “хvрэнг” на монг. и “кvрэнг” на казахском (у монгольских казахов) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Гость Shalkar Опубликовано 5 января, 2005 Поделиться Опубликовано 5 января, 2005 суркула или куласур - применительно только к цвету (или окрасу не знаю как правильно) только к лошади. Ни к коровам, овцам, деревьям, земле и т.д. В вашем словаре в скобках написано жылкы-лошадь. Сур может применяться отдельно. Означает - серый. Курен - тоже в основном применятся к лошади. Редко означают темный тон цвета. курен кок - темно синий. В виде метафоры еще в куче словах (курен кабак-человек без настроения, буквально -темные брови) Коныр - коричневый ОДНОЗНАЧНО!!! Ни рыжий, ни другой. Жирен тоже применяется только к лошади. Не разбирающиеся в цветах лошади называют жирен красной лошадью. Почему опять настаиваете на монгольском происхождении этих слов. С таким же успехом возможно, что тюркизм в монгольском языке. Что означает в казахском енгi курен? Никак понять не могу. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
enhd Опубликовано 5 января, 2005 Поделиться Опубликовано 5 января, 2005 Интересно что у монгольских и русских казахов различные понятие насчёт цвета "коныр" монг. казахи - коныр - куласур, (каурый, рыжий) русс. казахи - коныр - коричневый Как в других языках: например кыргыз, узбек и т.д. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Ар_ Опубликовано 5 января, 2005 Поделиться Опубликовано 5 января, 2005 По Старостину , первоначальное значение ПРА-АЛТАЙСКОГО слова, от которого пошло , в частности, казахское КОНЫР = "коричневый" , было ЧЕРНЫЙ, КОРИЧНЕВЫЙ. В тюркских языках, по Старстину, значения "темно-коричневый, красно-коричневый", в монгольских - "светло-коричневый", в тунгусских - "черный", в корейском и японском - "тень, отражение". Старостин также полагает, что монгольская форма это слова, " qon|g|ur", вполне может быть заимствованием из тюркского. Алтайская этимология :Праформа: *ko\n|a Значение: brown, black Тюркская праформа: *Kon|ur Монгольская праформа: *kon|- Тунгусская праформа: *kon|na- Корейская праформа: *ka>/na>/rh Японская праформа: *ka\nka^-i Комментарии: Poppe 72, KW 185, VEWT 281, Whitman 1985, 183, 199, 222, АПиПЯЯ 290, Дыбо 12, Robbeets 2000, 109. The Mongolian form qon|g|ur might as well be a Turkism, cf. TMN 3, 525-526, Щербак 1997, 139-140 (note that qon-dun, qon|-du < Chinese). The TM forms, despite Doerfer MT 37, cannot be regarded as mongolisms. In Kor. cf. also k@\'u/ro/ 'mirror' (probably a derivative from the same root; semantically cf. Jpn. kaga-mi id. - 'mirror' < 'shadow'). Note that *ka>/na>/rh reflects a suffixed form *kon|(a)-rV with assimilation > *konrV, while *ka\nka^-i reflects another suffixed form *kon|(V)-kV ( = Mong. *kon|gu-r). -------------------------------------------------------------------------------- Тюркская этимология : Праформа: *Kon|ur Значение: red-brown, dark brown Караханидский: qon|ur (MK) Среднетюркский: qon|ur (IM), qon|g|ur (Pav. C.) Турецкий: kon|gur , gog|ur (dial.) Азербайджанский: Gonur Гагаузский: qomur Туркменский: Gon|ur Сарыюгурский: qon|yr Татарский: qon|g|yr Киргизский: qon|ur Казахский: qon|yr Ногайский: qon|yr Балкарский: qon|ur Кумыкский: qon|ur Каракалпакский: qon|yr Узбекский: qu.n|g|ir Башкирский: qun|yr Хакасский: xo:r Алтайский: qon|yr Чувашский: xъw|mъw|r Якутский: qon|or Комментарии: VEWT 280-1, TMN 3, 525, EDT 639, ЭСТЯ 6, 62-65. -------------------------------------------------------------------------------- Монгольская этимология : Праформа: *kon|- Значение: light brown Письменно-монгольский: qon|g|ur (L 962) Среднемонгольский: qon|qor (SH) Халха: xongor Бурятский: xongor Калмыцкий: xon|g@r Ордосский: xon|Gor Шарыюгурский: x|on|Gor Монгорский: xon|xo (SM 172) 'de couleur rose', (MGCD Gon|Gor) Дагурский: xongo:>r, kongor (Тод. Даг. 150), kongore (MD 183) Комментарии: KW 185, MGCD 364. Mong. > Evk. kon|go:r, Man. qon|Goro (morin) > Kor. kon|gol (mal) (see Lee 1958, 119, Rozycki 143). -------------------------------------------------------------------------------- Тунгусо-маньчжурская этимология : Праформа: *kon|na- Значение: black Эвенкийский: kon|no-mo,-rin Эвенский: qo:n|ъ.- Негидальский: kon|noji:n Солонский: xon|nori~ Комментарии: ТМС 1, 413. Evk. > Dolg. kon|nomo (see Stachowski 152). -------------------------------------------------------------------------------- Корейская этимология : Праформа: *ka>/na>/rh Значение: shadow Совр. корейский: kynyl Среднекорейский: ka>/na>/r (ka>/na>/rh-) Комментарии: Nam 9, KED 232. -------------------------------------------------------------------------------- Японская этимология : Праформа: *ka\nka^-i Значение: shadow; reflection Древнеяпонский: kage Токио: ka/ge Киото: ka\ge^ Кагосима: kage/ Комментарии: JLTT 432. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Ар_ Опубликовано 5 января, 2005 Поделиться Опубликовано 5 января, 2005 По Старостину слово КУРЕН является монгольским. Оно родствено тюркскому слову КЫЗЫЛ. Причем ПРА-АЛТАЙСКОЕ значения, по Старостину, были КРАСНЫЙ, РЫЖИЙ, КОРИЧНЕВЫЙ, ТЕМНЫЙ, т.е. полный набор. В принципе это может объяснить такое разнообразие мнений и цветов, в частности высказываемых на форуме. Алтайская этимология :Праформа: *k`i_u:/r/u Значение: red, reddish; brown, dark Тюркская праформа: *Ky:r/- Монгольская праформа: *ku"re- (*ku"ri-) Тунгусская праформа: *xuri- Корейская праформа: *ku\ri/ Японская праформа: *ku/ra/- Комментарии: See a detailed account in Miller-Street 1975, 116ff (with literature), АПиПЯЯ 283, Дыбо 12. Unlike Miller-Street, we leave aside the name of the "ferret" (linking instead Turk. *kyr/-yl 'red' and TM *xuri-), as well as PJ *ku\rua/ 'black' (having a different accent). It is interesting to note metal names derived from this root: Turk. *kyr/yl 'gold' (see Лексика 403-404) = Mong. ku"rel 'bronze' = Kor. ku\ri/ 'copper'. PT *Ky:r 'grey' could be perhaps compared separately with PM *kirag|a 'dusk before dawn', cf. Владимирцов 338. -------------------------------------------------------------------------------- Тюркская этимология : Праформа: *Ky:r/- Значение: red Древнетюркский: qyzyl (Orkh., OUygh.) Караханидский: qyzyl (MK, KB) Среднетюркский: qyzyl (MA) Турецкий: kyzyl Азербайджанский: Gyzyl Гагаузский: qyzyl Туркменский: Gyzyl Халаджский: qyzyl Саларский: Gyzil Сарыюгурский: qizil Татарский: qyzyl Киргизский: qyzyl Казахский: qyzyl Ногайский: qyzyl Балкарский: qyzyl Кумыкский: qyzyl Каракалпакский: qyzyl Узбекский: qizil Уйгурский: qizil Башкирский: qyd|yl Хакасский: xyzyl Алтайский: qyzyl Шорский: qyzyl Чувашский: x@rl@ Якутский: kyhyl Долганский: kyhyl Комментарии: PT *Kyr/-yl 'red' is derived from *Ky:r/- 'to redden; glow' (Turkm. Gyz-, Tur. kyz- etc.), where length is witnessed by Yak. ky:s-. One has to assume shortening in polysyllabic derivatives (besides *Kyr/yl also *Kyr/-yk-, *Kyr/l-ar-), with secondary analogical shortening in Turkm. Gyz-; see VEWT 269, EDT 681, 683-4, TMN 3, 469, Лексика 602-603, ЭСТЯ 6, 187-189, 194-196, Stachowski 167. Cf. also *Ky:r 'grey' (VEWT 265, TMN 3, 567, ЭСТЯ 6, 229-230). -------------------------------------------------------------------------------- Монгольская этимология : Праформа: *ku"re- (*ku"ri) Значение: (dark) brown Письменно-монгольский: ku"ren|, ku"rin, ku"ren (L 505) Халха: xu"ren Бурятский: xu"ri(n) Калмыцкий: ku"rn|. Ордосский: ku"rin|, ku"ren| Шарыюгурский: kuren| Монгорский: kure: 'tachete/ a\ peau raye/e' (SM 216) Дагурский: kurel (Тод. Даг. 151), (MGCD) xu:rin Комментарии: KW 248, MGCD 401, TMN 1, 463. Mong. > Evk. kurin, Man. kuri etc. (see Doerfer MT 80, Rozycki 147) > Kor. kur@n| (mal), see Lee 1958, 119; > Oyr. ku"ren| etc. (VEWT 310, ЭСТЯ 5, 146-147). -------------------------------------------------------------------------------- Тунгусо-маньчжурская этимология : Праформа: *xuri- Значение: grey Эвенкийский: uri-m Негидальский: o:ji.n Нанайский: x|o:-gz^|o~, (On.) xo:rbor Ульчский: x|oj-pu.(n) Комментарии: ТМС 2, 285 (this root should be kept distinct from the form kuri, attested in some languages and borrowed from Mong.). -------------------------------------------------------------------------------- Корейская этимология : Праформа: *ku\ri/ Значение: copper Совр. корейский: kuri Среднекорейский: ku\ri/ Комментарии: Liu 83, KED 200. -------------------------------------------------------------------------------- Японская этимология : Праформа: *ku/ra/- Значение: dark Древнеяпонский: kura- Токио: ku\ra- Киото: ku/ra\- Кагосима: ku/ra- Комментарии: JLTT 833. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Ар_ Опубликовано 5 января, 2005 Поделиться Опубликовано 5 января, 2005 По Старостину слово КУЛА - отличное и от КУРЕН-КЫЗЫЛ, и и от КОНЫР, слово. ПРА-АЛТАЙСКИЕ значения - ЖЕЛТЫЙ, КОРИЧНЕВЫЙ, СЕРЫЙ. У тюрок - СВЕТЛО-ЖЕЛТЫЙ, КОРИЧНЕВЫЙ, у МОНГОЛ - СЕРЫЙ, СИНЕВАТЫЙ-ГОЛУБОВАТЫЙ. Алтайская этимология :Праформа: *k`u>li Значение: yellow, brown, grey Тюркская праформа: *Kula Монгольская праформа: *ku"jilen Комментарии: A Turko-Mong. isogloss. Mong. *ku"jile- regularly < *ku"li-le- with l-dissimilation. Turk. > Mong. qula (see TMN 3, 507, KW 195); Mong. > Evk. kula, Man. qulan, see Doerfer MT 100 > Kor. kora (mal) (see Lee 1958, 119). -------------------------------------------------------------------------------- Тюркская этимология : Праформа: *Kula Значение: light yellow, brown Древнетюркский: qula (OUygh.) Караханидский: qula (MK) Среднетюркский: qula (AH, Houts.) Турецкий: kula Гагаузский: qula Туркменский: qula Сарыюгурский: qula Татарский: qola Киргизский: qula Казахский: qula Ногайский: qula Кумыкский: qula Каракалпакский: qula Узбекский: qula Уйгурский: qula Башкирский: qola Хакасский: xula Алтайский: qula Чувашский: xъw|la Комментарии: EDT 617, VEWT 298, ЭСТЯ 6, 121-122. -------------------------------------------------------------------------------- Монгольская этимология : Праформа: *ku"jilen Значение: grey, bluish Письменно-монгольский: ku"ilen (L 498) Бурятский: xu"jlen Комментарии: Cf. also Khalkha xu"legc^in 'white horse with black spots'. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Ар_ Опубликовано 5 января, 2005 Поделиться Опубликовано 5 января, 2005 По Старостину, слово ЖИРЕН, упомянутое Шалкаром, применяется к обозначению масти (лошади), но первоначально основное значение этого слова было АНТИЛОПА, ДЖЕЙРАН. Да, слово ДЖЕЙРАН и слово ЖИРЕН - происходят от одного и того же слова. По Старостину, разумеется. Причем, по нему же, слово это Тюрко - Тунгусское-Корейское. Алтайская этимология :Праформа: *negre ( ? -i) Значение: a k. of deer Тюркская праформа: *je.gre-n Тунгусская праформа: *ne®gdi Корейская праформа: *nyr@- Комментарии: The Evk. form most probably reflects a suffixed *ner-gdi; less probable is a specific development of the cluster *-gr-. Cf. *l/o/re. -------------------------------------------------------------------------------- Тюркская этимология : Праформа: *je.gre-n Значение: 1 yellow (of a horse) 2 deer, antelope Древнетюркский: jegren 1 (Orkh.) Среднетюркский: z^|ejren (Буд.) 1, z^|eren 2 (Pav. C.) Турецкий: z^|eran, z^|eren (DS) 1, 2 Туркменский: jegren, jergen 1, dial. z^|eren 1, 2 Сарыюгурский: z^|iger, jiger, z^|ig|yr, jig|yr 2 Татарский: z^|iren 1, je|rde| (Tar.) 1 Киргизский: z^|ejren 1, 2, z^|e:rde 1 Казахский: z^ijren 1 Ногайский: jijren 1 Каракалпакский: z^ijren 1 Узбекский: z^|ijro|n 1 Уйгурский: z^|ir@n 1, dial. z^|eren, z^|@rr@n, z^|egren 2 Башкирский: jeren 1 Хакасский: c^igren, dial. c^ig@r 1 Алтайский: jeren, je:ren, d/e:ren 1, 2 Шорский: c^eren, c^egren, c^ergen ® 1 Чувашский: s/u"ren 1 Якутский: sier 1 Комментарии: ЭСТЯ 4, 22-24, 36. Turk. > Mong. z^|eg|ir-, z^|eg|erde (TMN 1, 289, 4, 184) > Sol. z^|egere~ 'antelope', Man. z^|erde (see Doerfer MT 136) > MKor. c^j@rta (ma>r) (see Lee 1958, 119). Pers. z^|ejran ( < Turk. or Mong.) is widely borrowed back into Turkic (Tur., Az. z^|ejran etc.). -------------------------------------------------------------------------------- Тунгусо-маньчжурская этимология : Праформа: *negdi Значение: a female deer Эвенкийский: negdi Комментарии: ТМС 1, 615. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Ар_ Опубликовано 5 января, 2005 Поделиться Опубликовано 5 января, 2005 Слово СУР = "серый" у тюрок, по Старостину в ПРА-АЛТАЙСКОМ означал ЖЕЛТОВАТЫЙ, СВЕТЛЫЙ. Алтайская этимология :Праформа: *si_u:/jro Значение: yellowish, light Тюркская праформа: *su:r Монгольская праформа: *sirga Тунгусская праформа: *su"r- Корейская праформа: *sj@:i- Комментарии: Doerfer MT 241. The Mong. vocalism is not quite regular: perhaps -i- instead of u?o under the influence of the following *-j- (which has to be reconstructed to account for Kor. -i-). -------------------------------------------------------------------------------- Тюркская этимология : Праформа: *su:r Значение: grey Туркменский: su:r Татарский: sory Киргизский: sur Казахский: sur Кумыкский: su"r Каракалпакский: sur Башкирский: hor, ho"ro" Алтайский: sur Чувашский: sъw|rъw| Комментарии: VEWT 433, TMN 3, 287, ЭСТЯ 7. -------------------------------------------------------------------------------- Монгольская этимология : Праформа: *sirga Значение: yellow (of a horse) Письменно-монгольский: sirg|a (L 716) Среднемонгольский: s^irqa (SH), s^irg|a (MA 336) Халха: s^arga, s^argal Бурятский: s^arga, s^argal Калмыцкий: s^arg|@ (КРС) Ордосский: s^arGa 'буланый', s^arGul 'white horse with black eyes and hooves'; 'light brown' Дагурский: s^arga, s^arag (Тод. Даг. 183) Комментарии: Mong. > Evk. sirga etc., see Poppe 1966, 198, Doerfer MT 100, Rozycki 184. -------------------------------------------------------------------------------- Тунгусо-маньчжурская этимология : Праформа: *su"r- Значение: 1 yellowish, greyish 2 reddish 3 white (horse) Эвенский: hi.ran|an 1 Маньчжурский: suru morin 3 Нанайский: su:r- 2 (Он.) Удэйский: si: 'yellow paint' Комментарии: ТМС 2, 95, 131. Length in the dialectal Nanai form (quoted from Onenko) is unclear, probably a misrecording. The Manchu form is peculiar: one would wish it to be < Mong. sira morin 'white horse', but the vocalization is extremely strange. On the other hand, Kor. sj@ra ma>r (see Lee 1958, 119) makes it quite probable that such a form did, indeed, exist in Manchu, but probably got mixed up later with the original root *su"r-. -------------------------------------------------------------------------------- Корейская этимология : Праформа: *sj@:i- Значение: whitish Совр. корейский: se:- Среднекорейский: sj@:i- Комментарии: Nam 306, KED 963. Это слово следует отличать от слова САРЫ = "желтый, светлый" у тюрок. По Старостину, ПРА-АЛТАЙСКОЕ значение его было БЕЛЫЙ Алтайская этимология :Праформа: *si_a:\jri Значение: white Тюркская праформа: *siaryg Монгольская праформа: *sira Тунгусская праформа: *siaru:- Корейская праформа: *ha>/i- Японская праформа: *si\rua\- Комментарии: KW 349, Владимирцов 146, 318, Lee 1958, 117, АПиПЯЯ 26, 73, 86, 278, Мудрак Дисс. 195. Mong. is not borrowed from Turkic, despite Щербак 1997, 144 (Doerfer TMN 3, 221 says: "aus lautlichen Gru"nden unwahrscheinlich" (?)); the meaning 'yellow', however, may be secondarily induced by the Turkic forms - since the original meaning of the root, preserved also in Chuvash, was most certainly 'white'. Medial *-j- is reconstructed to account for the loss of *-r- in Kor. Cf. also Old Koguryo *s^ilap 'white' (see Miller 1979, 7). -------------------------------------------------------------------------------- Тюркская этимология : Праформа: *siaryg Значение: 1 yellow 2 white Древнетюркский: s/aryg| (Orkh.), saryg| (OUygh.) 1 Караханидский: saryg| (MK) Среднетюркский: saryg| 1 (Abush., Pav. C.) Турецкий: sary 1 Азербайджанский: sary 1 Гагаузский: sary 1 Туркменский: sa:ry 1 Халаджский: sa:rug| 'orange' Саларский: sary 1 Сарыюгурский: saryg| 1 Татарский: sary 1 Киргизский: sary 1 Казахский: sary 1 Ногайский: sary 1 Балкарский: sary 1 Кумыкский: sary 1 Каракалпакский: sary 1 Узбекский: sariq 1 Уйгурский: seriq 1 Башкирский: hary 1 Хакасский: saryg| 1 Алтайский: sary 1 Чувашский: s^orъ 2 Якутский: arag|as 1; ary: 'butter' Долганский: ary: 'butter' Комментарии: VEWT 403-4, EDT 848, Лексика 601, Федотов 2 462-463, ЭСТЯ 7, Stachowski 37. Vowel length in Turkm. and Khal. must be secondary (influenced by forms like Mong. sa:ral 'yellowish'?). Bulg. > Hung. sa/r, sa/rga, dial. sa/rog 'yellow', see Gombocz 1912, MNyTESz 3, 227. -------------------------------------------------------------------------------- Монгольская этимология : Праформа: *sira Значение: yellow Письменно-монгольский: sira (L 714) Среднемонгольский: s^ira (HY 41, SH), s^ira: (IM), s^ira> (MA) Халха: s^ar Бурятский: s^ara Калмыцкий: s^ar@ Ордосский: s^ara Дунсяньский: s^@ra, s^yra Баоаньский: s^ira Шарыюгурский: s^@ra Монгорский: s/ira (SM 397) Дагурский: s^ara, s^ar (Тод. Даг. 183), s^ari (MD 214) Комментарии: KW 349, MGCD 707. Mong. > Manchu sira (see Rozycki 184). -------------------------------------------------------------------------------- Тунгусо-маньчжурская этимология : Праформа: *siaru:- Значение: 1 lightning, rainbow 2 light Эвенкийский: se:^ru:-n 1 Маньчжурский: s^ari 2 Орокский: se:^rro, si.ro 1 Комментарии: ТМС 2, 72, 381. -------------------------------------------------------------------------------- Корейская этимология : Праформа: *ha>/i- Значение: white Совр. корейский: hi- Среднекорейский: ha>/i- Комментарии: Nam 482, KED 1898. -------------------------------------------------------------------------------- Японская этимология : Праформа: *si\rua\- Значение: white Древнеяпонский: sirwo- Токио: shiro/- Киото: shi/ro- Кагосима: shiro- Комментарии: JLTT 840. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться