Ар_ Опубликовано 16 ноября, 2004 Поделиться Опубликовано 16 ноября, 2004 Верблюд - БУРА (корень БУГУ - связь с БУГА ?). Он же ОЛЕНЬ, ЛОСЬ: ***** Алтайская этимология : Запись номер: 1667 Праформа: *po>/gV ( ? -u-) Значение: deer (male) Тюркская праформа: *bugu, -ra Монгольская праформа: *bojir Тунгусская праформа: *pegu(le)- Комментарии: KW 58, Лексика 152. A Western isogloss. High tone reconstructed because of Mong. *b-. -------------------------------------------------------------------------------- Тюркская этимология : Запись номер: 1169 Праформа: *bugu, -ra Значение: 1 deer (male) 2 camel stallion Древнетюркский: bug|u 1 (13th c.), bug|ura 2 (Orkh.) Караханидский: bug|ra 2 (MK) Среднетюркский: bug|u 1, bug|ra, bug|ur 2 (Pav. C.) Турецкий: bug|ur 2, dial. bug|u 1 Азербайджанский: bug|ur 2 Туркменский: bug|ra 2 Сарыюгурский: pyrg|a 2 Киргизский: bu:ra 2 Казахский: bura 2 Ногайский: bora 2 Балкарский: bu: 1 Каракалпакский: buwra 2 Узбекский: bug|u 1 Уйгурский: bug|u 1, (dial.) bug|ra, bog|ra 2 Алтайский: bura 2 Якутский: bu:r 'male reindeer, male' Долганский: bu:r 'male reindeer' Комментарии: EDT 317-318, ЭСТЯ 2, 235-238, Лексика 152, Лексика 446-447, Stachowski 67. Turk. bugura > Mong. bug|ura (see TMN 2, 296, Щербак 1997, 110). Щербак 1997, 201 considers Turkic *bugu to be borrowed from Mongolian bug|u 'male deer' (which may be true for some Kypchak forms: Kirgh. bug|u, Kaz. bu>g|y, Nogh., KKalp. bug|y), but in fact one can also think of a loan in the opposite direction: Turk. > Mong. bug|u (KW 58, MGCD 166), further > Evk. bug|u etc., see Doerfer MT 78. Turk. > Russ. Siber. bura/ 'female camel'; Mong. (Bur.) bu:ra > Russ. Siber. bu/ra id., see Аникин 142. -------------------------------------------------------------------------------- Монгольская этимология : Запись номер: 1139 Праформа: *bojir Значение: male (of animals: elk, otter etc.) Письменно-монгольский: bojir (L 113) Халха: bojr Калмыцкий: bo":lc@n 'otter' (КРС 114) -------------------------------------------------------------------------------- Тунгусо-маньчжурская этимология : Запись номер: 1372 Праформа: *pegu(le)- ( / *po-) Значение: young of elk, elk Эвенкийский: hogloka:n, heglen, hewlen Комментарии: ТМС 2, 360. An Evk. word with probable external parallels; its relationship to a homophonous TM name of a constellation (Ursa Major or Minor) is not quite clear. ******* Еще один тюркский "БУРА" - теперь ЛОШАДЬ, но связывают с БУРА у тюрок. У монгол, тунгусов и корейцев - "лошадь" = МОРИ, МУРИ, МА. Отсюда заимствовано русское слово МЕРИН. *** Алтайская этимология : Новый запрос Запись номер: 1348 Праформа: *mo/rV Значение: horse Тюркская праформа: *bura (?) Монгольская праформа: *mori Тунгусская праформа: *murin Корейская праформа: *ma>\r Комментарии: EAS 79, 141. Somewhat dubious as a PA etymon: the Turkic reflex is questionable, the Tungus forms may be borrowed from Mong., see TMN 1, 507-508, Doerfer MT 25, Rozycki 159 (although the vocalism is not quite satisfactory for a loan); however, the Kor. word is hard to explain as a Mong. borrowing. -------------------------------------------------------------------------------- Тюркская этимология : Запись номер: 425 Праформа: *bura (?) Значение: soul of a sacrificial animal (horse) Хакасский: pura 'picture of a male maral on a shaman drum' Алтайский: pura (dial.) 'sacrificial animal' Комментарии: The Oyr. word is usually identified with bura 'camel' < PT *bugra; the absence of vowel length (*bu:ra would be normally expected) is, however, baffling and could indicate a different origin of the Oyr. and Khak. words. Cf. perhaps also Yak. burgunas 'young cow, cow without calves'. -------------------------------------------------------------------------------- Монгольская этимология : Запись номер: 336 Праформа: *mori Значение: horse Письменно-монгольский: mori(n) (L 543) Среднемонгольский: morin (HY 9, SH), mori (IM), murin (MA) Халха: mor/ Бурятский: mori(n) Калмыцкий: mo"rn. Ордосский: mori(n) Дунсяньский: mori Баоаньский: more Шарыюгурский: mo:r@ Монгорский: mori (SM 241) Дагурский: mori, mor/ (Тод. Даг. 155, MD 192) Комментарии: KW 267, MGCD 487, TMN 1, 507. Oirat (Kalm.) > Russ. me/rin; Bur. > Russ. dial. mo/rin, see Аникин 391. -------------------------------------------------------------------------------- Тунгусо-маньчжурская этимология : Запись номер: 2289 Праформа: *murin Значение: horse Эвенкийский: murin Эвенский: mu.rъ.n Негидальский: moji.n Солонский: mori~ Маньчжурский: morin Совр. маньчжурский: morin (2182) Чжурчженьский: mu-rin Нанайский: mori.~ Ульчский: mu.ri.(n) Орокский: mu.ri.(n) Орочский: muri(n) Удэйский: mui Комментарии: ТМС 1, 558-559. -------------------------------------------------------------------------------- Корейская этимология : Запись номер: 279 Праформа: *ma>\r Значение: horse Совр. корейский: mal Среднекорейский: ma>\r Комментарии: Nam 201, KED 578. **** Ну и напоследок БУЗАУ - "теленок", "ягненок", "овца" у Алтайцев: *** Алтайская этимология : Запись номер: 136 Праформа: *bi_o>/r/u Значение: calf, lamb Тюркская праформа: *bur/agu Монгольская праформа: *birag|u Тунгусская праформа: *biaru Корейская праформа: *puruk Японская праформа: *pi/tu/-nsi/ Комментарии: KW 69, Владимирцов 361, Poppe 21, 81, Новикова 1972, 117. In Jpn. we have to assume a secondary vocalic development in a long word: *pu/ti/-(u)si > *pi/tu/(n)si (the word is most probably a compound with *usi 'cow' in the second part, cf. the Korean match). -------------------------------------------------------------------------------- Тюркская этимология : Запись номер: 416 Праформа: *bur/a-gu Значение: calf Древнетюркский: buzag|u (OUygh.) Караханидский: buzag|u (MK, IM) Среднетюркский: buzag|u, buzag|, buzaw (Sangl., MA, Pav. C.) Турецкий: buzag|u; dial. buza- 'to bear a calf', Osm. buza-la- 'id.' Азербайджанский: byzov Гагаузский: buza: Туркменский: buzaw Саларский: puzo, pu:zy (ССЯ 457) Татарский: byzaw Киргизский: muzo: Казахский: buzau Ногайский: buzaw Балкарский: buzow Кумыкский: buzaw Каракалпакский: buzaw Узбекский: buzo|q Уйгурский: mozaj Башкирский: byd|aw Хакасский: pyzo Алтайский: byza Шорский: puza ® Чувашский: pъw|ru Комментарии: EDT 391, VEWT 74-5, ЭСТЯ 2, 239-242, Лексика 438-439. Bulg. *bur@w|u > Hung. borju/, see MNyTESz 1, 345-346. The derivation from *bor/ 'grey' and assumption of borrowing Turk. *bur/agu > Mong. birag|u (Щербак 1997, 108) is hardly plausible. -------------------------------------------------------------------------------- Монгольская этимология : Запись номер: 333 Праформа: *birag|u Значение: calf (1 year old) Письменно-монгольский: birag|u (L 106) Среднемонгольский: bura'u (SH), buru (MA) Халха: b/aru: Бурятский: buru: Калмыцкий: bu"ru": Ордосский: biru: 'calf (2 year old)' Монгорский: buru: (SM 36) Комментарии: KW 69. Mong. > Evk. boro 'one-year-old calf' (ТМС 1, 96) ; Evk. *borow-c^a:n (unattested diminutive) > Russ. Siber. borovc^a/n, borovc^a/k, borokc^a/n 'one-year-old calf, foal', buru/n '2-year-old calf' (Аникин 117, 145; but has no relation to Russ. боров). -------------------------------------------------------------------------------- Тунгусо-маньчжурская этимология : Запись номер: 443 Праформа: *biaru Значение: sheep Эвенкийский: be:^ru Комментарии: ТМС 1, 78. Isolated in Evk., but despite Poppe 1972, 103, hardly < Mong. (because of semantic difference). -------------------------------------------------------------------------------- Корейская этимология : Запись номер: 1151 Праформа: *puruk Значение: bull-calf Совр. корейский: puruk-so (so 'cow'), purugi Комментарии: KED 813. -------------------------------------------------------------------------------- Японская этимология : Запись номер: 321 Праформа: *pi/tu/-nsi/ Значение: sheep Древнеяпонский: pjituzi Токио: hi\tsuji Киото: hi/tsu/ji/ Кагосима: hitsu/ji Комментарии: JLTT 411. The word may indeed have *usi 'ox' (with secondary voicing) in the second part, but Martin's analysis of the first part as *pi 'beard' seems hardly credible (in Kor. j@m-so the first part is also etymologically "goat", not "beard"). ***** Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Ар_ Опубликовано 16 ноября, 2004 Поделиться Опубликовано 16 ноября, 2004 Зенги баба - это покровитель крупно-рогатого животного. Вот еще про Зангибаба. *** http://ethnography.omskreg.ru/page.php?id=176 ... Отдельные мифологические образы представляют особый интерес в плане культурных связей. Приведем некоторые данные так как они были изложены нашими информаторами. В деревнях Уленкуль и Черналы покровителем крупного рогатого скота считался Санге-баба. Санге-баба представлялся в виде бесплотного духа-хозяина коров, наделенного исключительно положительными характеристиками. В числе его функций - помощь коровам во время родов ("он для них как акушер"). Кроме того именно Санге-баба научил коров находить дом, добираться до своего двора. Наиболее отчетливо почитание этого образа выразилось в устраиваемом в его честь спе-циальном обряде. Он проводился сразу же после отела коровы. Прежде всего приготовлялось специальное ритуальное блюдо уыз. Оно представляло собой лепешки из жидкого теста из пшеничной муки с добавлением яиц, которое заводилось на первом после отела коровы молозиве. От наименования молозива уыз, ср., например, ыуыс, ывыс - молозиво в диалектах тоболо-иртышских татар (Алишина Х.Ч., 1994. С. 97; Тумашева Д.Г., 1992. С. 254), ууз - молозиво в киргизском (Абрамзон С.М., 1990. С. 88), очевидно происходит и наименование самого блюда. На трапезу обязательно приглашался мулла. Он совершал молитву, обращаясь непосредственно к Санге-баба с просьбой благополучия для только что появившегося на свет приплода. После молитвы устраивалось общее чаепитие, а мулла получал в качестве подарков яйца или деньги. Культ Санге-баба замечателен своей очевидно и ярко выраженной магической направ-ленностью. Однако не менее интересен тот факт, что он оказался включен в исламскую культовую практику, по крайней мере, в той его "народной" версии, которая получила развитие в традиционной культуре жителей обследованных нами поселений. Рассмотрение сравнительного материала открыло весьма впечатляющие истоки культа Санге. Прежде всего отметим, что упоминания о почитании Санге-баба тюркским населением Западной Сибири уже имеются в литературе. Так, по данным Ф.Т. Валеева, Занги или Санги баба в верованиях тарских татар выступал в образе хозяина двора. Он жил в хлеву, покровительствуя домашним животным. Чтобы его умилостивить, приносились жертвы. Обычно резали первого теленка тулбаша молодой коровы и мясом его угощали родню и почтенных стариков села. Кроме того, описывается еще один культовый персонаж - дух Пэша ана, связанный с охранительной функцией крупного рогатого скота. Для избавления домашних животных от бесплодия, подавали милостыню, садака, посвятив ее этому духу (Валеев Ф.Т., 1976. С. 325; Валеев Ф.Т., Томилов Н.А., 1996, С. 141). Расширяя круг аналогий, необходимо отметить, что Занги-баба или Занги-ата - извест-нейший и один из самых знаменитых мифологических образов в Средней Азии. Все авторы от-мечают, что Занги-ата общерастпространенный в представлениях народов Средней Азии пир - покровитель крупного рогатого скота. Установлено, что пир Занги/Зенги-баба, являясь покровителем крупного рогатого скота, относится по происхождению к числу местных доисламских божеств. Образу Зенги-баба соответствуют другие персонажи с аналогичными функциями: Абзар-иясе, Мал-иясе, уже упоминавшийся Пэша ана и др. (Мифы народов мира… Т. 1. С. 22, 66; Т. 2. С. 314). Культ Зенги-ата как покровителя пастухов крупного рогатого скота ярко представлен у узбеков Хорезмского оазиса (Снесарев Г.П., 1983. С. 40). В долине реки Зеравшан этот образ попал в шаманский обрядовый фольклор. В записанных О. Муродовым (1975. С. 98, 121) призываниях шаманки Кори Кулмурод Садриевой упомянут среди прочих святой Занги-ата. Хорошо известен исторический прототип рассматриваемого персонажа. Это суфийский шейх Занги-ата, ученик суфия Сулеймана Бакиргани (Хаким-ата), который в свою очередь был учеником знаменитого Ходжи Ахмеда Ясеви. Мавзолей Занги-ата находится под Ташкентом. В 1929 г. В.А. Гордлевский (1962. С. 362-363) записал легенду, связанную с возведением этого мавзолея. Занги-ата годовалым ребенком принесен был родителями к Ходже Ахмеду Ясеви. Младенец совершил перед Ходжой Ахмедом молитву. Ходжа Ахмед предсказал, что через двести лет после этого появится великий завоеватель Тимур, который должен будет поставить мавзолей над Занги раньше, чем над самим Ходжой Ахметом. Когда строился мавзолей для Ходжи Ахмеда, вдруг неожиданно появлялся бык, разрушавший все, что успевали возвести в течение дня. Так повторялось на протяжении трех дней. Об этом доложили Тимуру и тот, как благочестивый мусульманин, заснул с целью получения предсказания во сне. Явился Ходжа Ахмед и указал сперва строить мавзолей для Занги-ата. То, что образ Занги-ата связан с быком, возможно, повлияло на придание этому образу функции покровителя крупного рогатого скота. Культ Занги-баба получил распространение у татар европейской части России. У касимовских татар в честь покровителей домашних животных Зэнги бабай и Чулпан эби (покровитель овец) пекли оладьи из несоленого теста (тозсыз 'ойма') обязательно в нечетном количест-ве и помещали их под матицу хлева или отдавали старухе, которая очерчивала сохой круг во-круг хлева. С целью увеличения приплода скота (в частности, овец) жарили в масле тестяные шарики (шишири) и раздавали их детям во время празднования Рождества. Весьма интересно, что у тех же касимовцев в качестве ритуального фигурирует блюдо овыз. Его приготовляли из молозива, добавляя яйца, молоко, соль. Смесь, размешав, разливали в горшки и ставили в печь. Овыз ели хозяева и их близкие родственники с пожеланиями благополучия скоту. По данным Ф. Шарифуллиной, такое блюдо имело место в кухне татар, казахов, киргизов, туркмен (Шарифуллина Ф., 1991. С. 94). Подобное блюдо было известно, в частности, в Киргизии. Там выдоенное после отела молозиво кипятили в котле и раздавали жителям аула; молозиво, оставшееся на дне котла, вы-ливали в ковш и подносили его ко лбу теленка. Прикоснувшись три раза, произносили закли-нание, заканчивавшееся словами: мин уйдун башы бол (будь главой тысячи коров). После этого хозяйка выливала молозиво из ковша. Такое заклинание-оберег, произносимое при рождении телят, получило название кылоо-кылоо (Абрамзон С.М., 1990. С. 316). Эти факты не единичны и, вероятно, маркируют высокую магическую значимость молозива в представлениях, связан-ных с репродуктивной способностью скота. Некоторые сведения, посвященные этой проблеме, привел в своей книге "Фольклор в Ветхом завете" Дж. Фрэзер. Анализируя загадочную заповедь декалога "Не вари козленка в молоке матери его" (Исх. 34, 26), исследователь обращает внимание на многочисленные магические запреты, связанные с молоком, в том числе и молозивом, крупного рогатого скота. Правда, Фрэзера больше интересует сам момент кипячения молока и связанных с этим действием табу (Ср.: в волшебной сказке мотив купания героя и царя в кипящем молоке - Пропп В.Я., 1986. С. 340 - 341). Вид и состояние молока Фрэзера почти не занимают. Поэтому он почти не делает различия между обычным молоком и молоком, выдоенным сразу после отела. Тем не менее, ряд приведенных исследователем сведений весьма примечателен использованием в магических обрядах именно молока только что отелившейся коровы. Так, у мусульман Марокко существовало поверье запрещающее кипятить молозиво в течение определенного времени после отела. Они полагали, что если молозиво случайно попадет в огонь, то у коровы заболеет вымя, она перестанет доиться или молоко будет не жирным. У одного из племен считалось даже, что, в случае попадания молозива на огонь, корова и теленок могут просто околеть. У бантуязычных баганга Центральной Африки, молозиво, выдоенное в первый раз после отела, отдавалось мальчику-пастушку, который относил его на пастбище, где, по обычаю, показывал товарищам-пастухам отелившуюся корову и теленка, после чего моло-зиво подвергалось медленному кипячению, пока не превращалось в лепешку, которую все вместе съедали. Сходные правила существовали и у восточно-африканских бахима. Здесь молоко (молозиво) кипятили во время совершения специального обряда, когда у теленка отпадала пуповина. Аналогично и у тонга Юго-Восточной Африки молозиво, выдоенное в первую неделю после отела, считалось табуированным. Его нельзя было смешивать с молоком других коров, однако можно было кипятить и кормить полученной массой детей, на которых общий запрет не распространялся. По истечение этого времени кипятить молоко было запрещено (Фрэзер Д.Д., 1986. С. 399 - 401). Думается, что вопрос о магической связи молозива с репродуктивной способностью скота в различных традициях мог бы стать предметом специального исследования. *** Интересна этимология имени этого покрвителя. Может быть Зенги, Зенге , Санге не просто имя мусульманского святого, а происходит от упомянутого алтайского слова ИНГЕК - "корова"?. Можно предложить и другую версию-параллель. У славян известен свой "скотий" бог - Волос. Его часто упоминают\путают вместе с другим богом -Велесом. Есть еще и христианский святой Власий. Общепринятой этимологии имен Велес\Волос нет. По одной из версии слово ВЕЛЕС родственно слову БЕЛЫЙ, т.е. если так, то имя дано по ЦВЕТОВОМУ признаку. *** Велес, только др.-русск. Велесъ -- языческий бог (СПИ). Это название пытались связать с болг. местн. н. Велес (в Македонии), ср.-греч. BelessТj, BelessЈ, алб. Ve'le's (Дринов, AfslPh 2, 170) и доказать значительную древность этого божества, но все это нельзя признать достоверным. Наряду с этим богом в древней Руси почитался бог Волосъ, которого пытались отождествить с Велесом, но история языка не дает для этого оснований, вопреки Ягичу (AfslPh 37, 502). Нидерле (RES 3, 117) и Погодин (ЖСт. 18, вып. 1, 105 и сл.) правильно отделяют оба названия друг от друга, но Погодин неверно считает Велесъ балт. словом. В морфологическом отношении это название напоминает образования типа be^lesъ от be^lъ русск. бе/лый. В таком случае оно было бы родственно ст.-слав. велии "большой"; см. вели/кий (ср. Крек у Ляпунова, AfslPh 9, 316). Менее очевидно сближение с велетъ "исполин" (Брюкнер, KZ 43, 313) или с лит. ve`~le`s "души умерших" (Брюкнер, KZ 50, 180 и сл.; AfslPh 40, 10 и сл.). Абсолютно неприемлемо объяс- нение Нидерле (там же): Велесъ = "черт" (ср. чеш. veles -- то же), происшедшее из BБloj "Ваал". Невероятно также предположение Махека (RES 23, 62 и сл.) о праслав. *Velsъ (в таком случае было бы понятно только русск. Волосъ, но не Велесъ), которое возникло через метатезу из *Selvъ и якобы связано с др.-инд. C,arvas, авест. saurva-. Чеш. слово он объясняет как заимств. из русск. Наконец, неудовлетворительно сравнение Потебни (СПИ), который сравнивает Велесъ с греч. Ґrshn "мужской", лат. verre:s, др.-инд. va/rs.ati "идет дождь", vr&s.an- "оплодотворяющий". [См. еще Топоров, КСИС, 30, 1961, стр. 29 -- 32. -- Т.] 1,287-288 ************* Волос, др.-русск. Волосъ, языческий бог (по Лаврентьевск. летоп., под 907 г., с воинов Олега берется присяга именем Волоса); возм., его именем названа Волосова улица в Новгороде (Новгор. I летоп. под 1348 г.); см. Рожнецкий, AfslPh 23, 513; Соболевский, РФВ, 16, 185 и сл. Связь с этим именем других местн. н., например Волосово в [бывших] Новгор., Яросл., Тверск. губ., не достоверна; см. Соболевский, Мат. 1, 250 и сл., вопреки Погодину (ZfslPh 11, 35; ЖСт. 20, 426 и сл.). Начиная с Миклошича (Jenaer Literaturzeitung, 1875, No 24, 431; EW 394) пытались увязать культ Волоса с почитанием св. Власия (BlЈsioj). Хотя последний, являясь покровителем крупного рогатого скота, явно передал свои функции Волосу, который воспринимается обычно как "скотий бог", этимологически нельзя отождествлять Волосъ и BlЈsioj, вопреки Ляпунову (AfslPh 9, 315); см. Крек, Einl. 469 и сл.; AfslPh 1, 134 и сл.; Ягич, AfslPh 37, 502; Соболевский, РФВ 16, 185 и сл. Сомнительно, чтобы Волосъ сменило более раннее Велесъ; ср. Брюкнер, AfslPh 40, 8. Волосъ могло продолжить, самое бо/льшее, *Velsъ, но оно может восходить и к *Volsъ. Связь с волхв оспаривается Ягичем (там же). Представляет интерес сравнение Волосъ с др.-исл. Vo,lsi "Приап"; см. Хейнцель, AfslPh 10, 601; Ягич, AfslPh 12, 601; Миккола, FUF 3, 248. О др.-исл. Vo,lsi со знач. "phallus" см. Хольтхаузен, Awn. Wb. 350. Родство Волосъ и Велесъ отстаивает Якобсон ("Word", 7, 190) и Махек ("Slavia", 23, 66). Однако, по моему мнению, фонетические трудности по-прежнему не устранены. [См. Топоров, КСИС, 30, 1961, стр. 29 -- 32. -- Т.] 1,343 **** С другой стороны у тюрок есть слово ЗЕНГИР. Вот оно вместе со словом ЗЕНГИБАБА в современном казахском словаре: *** http://sozdik.kz Казахский Русский зенгібаба корова покровитель коров (мифический) зенгір выдающийся высокий высочайший голубой лазурный огромный очень высокий ярко-синий зенгір аспан лазурное небо зенгір биікте на недосягаемой высоте зенгір кок высь зенгір тарт синеть, виднеясь вдали зенгір уй небоскреб зенгірлік голубизна лазурь зену кружиться (о голове) ******* Очевидно, что слово ЗЕНГИР связано с СИНЕВОЙ, ВЫСЬЮ, НЕБОМ. По поводу слова ЗЕНГИР Старостин говорит, что это возможно производное от тохарского слова "синий", или от иранского ЗАНГ - "ржавчина, ярь-медянка", или от китайского - "синий". Но говорит он это в статье , посвященно АЛТАЙСКОМУ корню со значением БЕЛЫЙ (у тюрок "серо-голубой, серый"), подчеркивая, что ЗЕНГИР не надо относить к этому корню. Ну а если отнести, и сопоставить ЗЕНГИБАБА с ЗЕНГИР , то получится, что алтайский "скотий" бог , возможно, тоже БЕЛЫЙ, как и , возможно, его славянский визави. Ну а уж от ЗЕНГИР перейти к ТЕНГИР, ТЕНГРИ -"БОГУ -СИНЕМУ НЕБУ" - пара пустяков **** Алтайская этимология : Запись номер: 2156 Праформа: *s^a:\k`a Значение: white Тюркская праформа: *c^akyr Монгольская праформа: *c^agag|an Тунгусская праформа: *s^a:k- Комментарии: Владимирцов 248, Цинциус 1984, 12-13, АПиПЯЯ 293. A Western isogloss. The Mong. variants *c^aji- / *c^eji- reflect most probably a merger with the root *s^a:\n|u 'clear, light' q.v. -------------------------------------------------------------------------------- Тюркская этимология : Запись номер: 268 Праформа: *c^akyr Значение: light grey, greyish blue Караханидский: c^aqyr (MK, Tefs.) (of eyes) Среднетюркский: c^aqyr (Sangl.) Турецкий: c^akyr Гагаузский: c^aqyr Туркменский: c^aqyr 'dried in the sun, bleached' Халаджский: c^aqyr 'yellow' Татарский: c^ag|yr (of eyes) Киргизский: c^ekir 'grey (of eyes), wall-eye' Казахский: s^ag|yr 'grey (of eyes, horses)', s^egir 'grey (of eyes)' Ногайский: s^ag|yr 'colourless (of eyes)' Балкарский: c^ag|yr 'variegated' Каракалпакский: s^egir (of eyes) Узбекский: c^ag|ir-qano|t 'a white-eyed dunbird, нырок белоглазый' Уйгурский: c^eqir (of eyes) Башкирский: s^ag|yr 'whitish' Комментарии: VEWT 96, TMN 2, 77, EDT 409, Федотов 2 387. Despite Fedotov c^okur 'variegated' is not related, it is < Mong. c^obkur (v. sub *s^op`e/). Despite Ra"sa"nen borrowed from Mong. can be only Yak. c^akyr 'white (of a horse)' (cf. also Dolg. c^akyr, see Stachowski 72), and perhaps the front-row forms (Kirgh. c^ekir, Kaz. s^egir, KKalp. s^egir - because of their restriction to the Kypch. area); but Mong.. c^akir / c^ekir 'whitish' is itself an obvious Turkism (see TMN ibid., Clark 1977, 134 with doubts). The root should be distinguished from nasalized forms: Oyr. c^an|qyr, Chuv. senker, Yak. c^en|gir, z^|en|gir, Kirgh. c^enkil, c^an|yl with the same set of meanings ('whitish, blue', often of eyes) = Mong. (Khalkha) cenxer id.; those should be compared with Tokh. A, B tsem. 'blue (of eyes)', Pers. zanga:r 'verdigris', whence Tat. za"n|ga"r (from Pers. zang 'rust', further derived with *za:'to leave, remain', Sak. ysa:ya" 'rust', Osset. zga", see Bailey 348-349). This is most probably an Iranian loanword in Turkic, Tokh. and Mong. (although a Chinese origin - cf. MC ? chien| 'blue' - is also possible). Cf. VEWT 104 (Turk. < Mong.), 531. -------------------------------------------------------------------------------- Монгольская этимология : Запись номер: 104 Праформа: *c^agag|an Значение: 1 white 2 to become white Письменно-монгольский: c^ag|an 1 (L 158), c^aji- 2 (L 160) Среднемонгольский: c^axan (HY 41), c^aqan, c^aqa'an (SH) 1, c^aiji- (SH) 2, c^ag|an (IM) 1, c^ag|an, c^ig|an (MA) 1 Халха: caga:n 1, caj- 2 Бурятский: saga:n 1, saj- 2 Калмыцкий: cag|a:n 1, ca":- 2 Ордосский: c^aga:n 1, c^a":- 2 Дунсяньский: c^@Gan 1 Баоаньский: c^ixan| 1 Шарыюгурский: c^ag|a:n 1; c^ei- 2 Монгорский: c/iGa:n (SM 447) 1, c/i:- (SM 441), c/e:- (SM 447), c/ai- (Minghe) 2 Дагурский: c^iga:n (Тод. Даг. 181, MD 129) 1; c^e:- 2 Комментарии: KW 419, 425, MGCD 557, 560, TMN 1, 177. Cf. *c^ege-g|en 'light, white' (KW 426). Mong. > Man. c^agan 'white, white paper, books' (see Rozycki 42). -------------------------------------------------------------------------------- Тунгусо-маньчжурская этимология : Запись номер: 175 Праформа: *s^a:k- Значение: 1 white 2 wall-eye Солонский: c^ig|a/ 1 Маньчжурский: s^ax|un 1, 2 Нанайский: c^a:Gz^|a~ 1, c^a:qi. 2 Ульчский: c^a:gz^|a(n) 1, c^aqi. 2 Орокский: tagda(n) Удэйский: cagz|a 1 (Корм. 309) Комментарии: See ТМС 2, 380-382 (several different roots are united there, among which, e.g., Man. c^ag|an is obviously < Mong., but other forms are genuine - despite Doerfer MT 116). Note that Manchu s^ax|un as well as Nan. c^a:Gz^|a~, Ul. c^a:gz^|a(n) and Orok tagda(n) may also reflect suffixed forms of *s^a:(n|)- 'white' (v. sub *s^a:\n|u). ***** Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Ар_ Опубликовано 16 ноября, 2004 Поделиться Опубликовано 16 ноября, 2004 Еще одна статья про ПИРов - покровителей животных: *** http://www.erkin.net/chronicle3/news1508.html Пиры – покровители животных у туркмен Несмотря на более чем тысячелетнее господство ислама на территории Туркменистана в быту туркмен сохранилось немало представлений и обрядов, связанных с религиозными верованиями предшествующих эпох. Правда, многие из них в той или иной степени были исламизированы, в том числе и образы покровителей различных видов домашнего скота и соответствующих отраслей скотоводства. На первом месте у туркмен издавна стояло овцеводство, определяющее социальный статус того или иного хозяина. Поэтому весьма популярным был образ пира-покровителя овец и овцеводства (гоюнын пири) Мусы пихамбера – дослдовно «пророка Мусы». Характерно, что используемая здесь терминология: пир – старец, покровитель, позднее глава суфийской общины; Пихамбер (точнее пайгамбер) – пророк. Само же имя собственное Муса – арабский вариант библейского имени пророка Моисея, вошедшего в мусульманский круг наиболее почитаемых святых. К сожалению, первоначального имени покровителя овцеводства, как впрочем, и патронов других видов скотоводства у предков туркмен в доисламский период мы не знаем. Однако, в туркменской среде бытует и другой, хотя и менее употребляемый вариант имени этого пира – Чопан-ата (дословно «Отец-пастух»). Думается, что это название, лишённое творчества исламского духовенства по мусульманизации образов древних святых и божеств, которая новая религия не смогла вытеснить из народной традиции, более архаично и более близко к доисламскому варианту. С Муса пихамбером (Чопан-ата) связан целый ряд легенд, в которых он выступает, как поборник ислама, личность, приближённая к Аллаху. В некоторых из них он вступает в битву с существами, олицетворяющими злые силы, например, с огнедышащим драконом-аджархой. Считалось, что отдыхающую овцу нельзя тревожить, тем более ударить ногой или палкой – это было бы неуважением к её пиру. В честь Мусы пихамбера ежегодно делались жертвоприношения – устраивались коллективные трапезы-садака с целью «охраны и приумножения овечьих стад». О пире-покровители верблюдов (дюелерин пири) Вейс-баба или Вейсел гара я уже упоминал в одном из материалов этой серии – «Корабль пустыни у туркмен». Среди всех пиров домашнего скота он считается самым старшим, а, следовательно, и самым уважаемым. В доисламский период, когда здесь господствовал зороастризм, таким покровителем могло быть одно из божеств зороастрийского пантеона – Веретрагна, выступавшее иногда в образе верблюда. В исламское время этот персонаж был мусульманизирован, получив адаптированное туркменской традиции имя Йеменского верблюжьего пастуха Ваиса аль-Каравани, жившего во времена пророка Мухаммеда и получившего известность благодаря своему рвению в новой религии – исламе. Для Вейс-баба владельцы верблюдов, особенно в Западном, в основном скотоводческом Туркменистане, также как и овцеводы устраивали жертвоприношения – коллективные трапезы-садака, раздачу молозива после рождения верблюжонка и т.п. В знак уважения к Вейс-баба запрещалось изготавливать из верблюжьей шерсти изделия, которые попирались бы ногами – например, кошмы, ковры, носки-джорапы. На территории Каракалпакии находится даже святилище Солтан-вейс, считающееся местом захоронения патрона верблюдоводства. Служители этого святилища, именующие себя вейсбабачи, в 60-е годы прошлого века проявляли активную деятельность среди скотоводов Западного Туркменистана, собирая пожертвования с владельцев верблюдов во имя покровителя их животных. Известен у туркмен и пир крупного рогатого скота (сыгырларын пири) Зенгибаб. Естественно, популярен он был больше в оазисной зоне, где население имело возможность держать в хозяйстве коров и быков. Своё новое мусульманское имя этот покровитель домашнего скота получил по имени известного в Средней Азии средневекового суфийского деятеля ХШ века, чья усыпальница, как считается, находится под Ташкентом. Кроме того, «филиалы» святилища известны и в других местах среднеазиатского региона – в Хорезме, в селении Кулянгир и Северном Таджикистане, а также в Южном Туркменистане. Здесь это, считающаяся историко-архитектурным памятником гробница-мазар ХП – ХIY веков в старинном земледельческом селении Старая Мурча у подножья гор в 105 км западнее Ашхабада. В конце 60-х годов прошлого века все жители старой Мурчи, сохранявший музейный облик средневекового селения с кривыми улочками и двухэтажными глинобитными домами, переселились на несколько километров южнее, в новое селение с просторными плановыми домами у магистрального шоссе. Поэтому, когда в середине 70-х годов автор этих строк побывал в Старой Мурче, святилище Зенги-баба производило впечатление довольно редко посещаемого. В одной из ниш стоял шест, увешанный выцветшими вотивными тряпочками. В других лежали ореховые дощечки с кораническими текстами, которые использовали в дореволюционной школе-мекдебе. Когда же мурчинцы жили в старом селении, посещение святилища Зенги-баба было значительно активнее. Более того, на основные бытовые и религиозные праздники (Курбан Байрам, Ораза Байрам, Ноузур и т.д.) возле него под руководством духовенства собиралось практически всё население аула. В честь Зенги-баба устраивались жертвоприношения, в частности для более благополучного отёла. Ещё одним покровителем домашних животных является пир коней и коневодства (атларын пири) Дюльдюль-баба Неординарность этого пира заключается в том, что его традиционный образ не человеческий, как у других покпровителей, а соответствующий тому животному, которому он покровительствует. Это мифический крылатый конь святого Али – зятя пророка Мухаммеда и личности чуть ли не более популярной в мусульманском мире, чем сам основатель ислама. О Дюльдюле и его хозяине с магическим мечом-зульфикаром существует множество легенд почти во всех регионах распространения ислама, в чём Али, якобы, весьма преуспел. С Дюльдюлем, прообразом которого, возможно, послужило крылатое существо Бырак (на нём согласно преданию, Мухаммед совершил своё знаменитое путешествие на тот свет), связаны десятки святилищ, трактуемых как следы его копыт или каменные кормушки, из которых он ел. Подобные места есть и в Туркменистане. Например, такого рода полуметровая каменная «кормушка» имеется в селении Багир близ Ашхабада. А в окрестностях Багира и в горном распадке высится огромный трёхметровый «Камень Дюльдюля» (Дюлдюл Дашы) с просверленным узким отверстием наверху. Считается, что это отверстие святой Али (Хазрет Али) вбивал железный кол, к которому привязывал пасущегося Дюльдюля, пока сам он на соседней, плоской, каменной плите совершал молитву-намаз. Поэтому этот камень со «следами» ног Али получил название «Камень молитвы» (Намаз дашы). К Дюльдюль-баба обращались с просьбой о благополучном рождении жеребёнка или о победе перед скачками, оставляя приношения на местах, связанных с его именем. Четырьмя персонажами, о которых шла речь, список пиров-покровителей у туркмен, естественно, не ограничивается. Есть ещё пиры природных явлений – дождя и ветра, пиры профессий – у охотников, кузнецов, лодочников и др. Но в одном небольшом эссе остановиться на всех невозможно. Сергей Демидов *** Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
enhd Опубликовано 16 ноября, 2004 Поделиться Опубликовано 16 ноября, 2004 ... зенгір ... *c^akyr ... Эти слова зенгір и *c^akyr более сходны с монгольскими словами цэнхэр (сэнгэр, сэнкр) и цэхэр, а не словом цагаан – белый. монг. - русск. перевод цэнхэр – голубой, лазурный, синий и т.д цэхэр - light grey, greyish blue Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Ар_ Опубликовано 16 ноября, 2004 Поделиться Опубликовано 16 ноября, 2004 Эти слова зенгір и *c^akyr более сходны с монгольскими словами цэнхэр (сэнгэр, сэнкр) и цэхэр, а не словом цагаан – белый.монг. - русск. перевод цэнхэр – голубой, лазурный, синий и т.д цэхэр - light grey, greyish blue Как я понял, Старостин различает ТРИ монгольских слова. Вот он пишет (см. пред, сообщение) про версии заимствования , или из тюркского в монгольский, или наоборот, слова Mong.. c^akir / c^ekir 'whitish' . Это, скорее всего , упомянутый вами "цэхэр" **Despite Ra"sa"nen borrowed from Mong. can be only Yak. c^akyr 'white (of a horse)' (cf. also Dolg. c^akyr, see Stachowski 72), and perhaps the front-row forms (Kirgh. c^ekir, Kaz. s^egir, KKalp. s^egir - because of their restriction to the Kypch. area); but Mong.. c^akir / c^ekir 'whitish' is itself an obvious Turkism (see TMN ibid., Clark 1977, 134 with doubts). ** Вот Старостин пишет ( см. предыд. сообщение) про Mong. (Khalkha) cenxer . Это тот самый ЗЕНГИР, который он считает то ли тохарским, то ли персидским, то ли китайским: ***. c^an|qyr, Chuv. senker, Yak. c^en|gir, z^|en|gir, Kirgh. c^enkil, c^an|yl with the same set of meanings ('whitish, blue', often of eyes) = Mong. (Khalkha) cenxer id.; *** а вот третье слово, наверняка упомянутое вами "цэнхэр (сэнгэр, сэнкр)". Старостин считает, что это слово происходит от другого АЛТАЙСКОГО корня: ****Алтайская этимология : Запись номер: 2157 Праформа: *s^a:\n|u Значение: clear, light Тюркская праформа: *c^An| Монгольская праформа: *c^an| Тунгусская праформа: *s^a:(n|)- Японская праформа: *su\m- Комментарии: Mong. has also *c^aji- / *c^eji- 'be white, whitish', associated in the modern language rather with *c^aga-g|an 'white' (see *s^a:k`a), but phonetically rather going back to *c^an|i- < *s^an|u. Despite Rozycki 193, the TM forms are hardly borrowed < Mong. ------------------------------------------------------------------------------- Тюркская этимология : Запись номер: 1978 Праформа: *c^An| Значение: 1 morning dawn 2 mist Караханидский: c^an| ( ? c^a"n|) (ЛОК) 1 Турецкий: c^en 2 (dial.) (?) Азербайджанский: c^a"n, dial. c^an| 2 Уйгурский: c^an| 2 (dial.) Башкирский: s^an|daq 'glow in the sky (from celestial phenomena or from fire)', dial. san|g|a"rt 'марево' Хакасский: san|marax 'марево' Чувашский: s/an-/s/avъn-talъk 'weather, climate' (Федотов 2 84-85; the second part = Tat. ta"wlek 'day, 24 hours') Комментарии: ДТС 139, Лексика 35, 36. A somewhat dubious root. The words meaning 'mist' may go back to a separate root, PT *c^en| 'dust'. Other forms (including the late OT one) can be < Mong., but semantics is rather against assuming such a loan. -------------------------------------------------------------------------------- Монгольская этимология : Запись номер: 2046 Праформа: *c^an| Значение: 1 whitish, blond, grey (of hair) 2 white colour Письменно-монгольский: c^an|kir , c^en|kir 1, c^an| 'hoar-frost' (L 164) Халха: can| 'hoar-frost' Бурятский: sanxir 1 Калмыцкий: can| 2 Ордосский: c^an| 'hoar-frost' Комментарии: KW 421. Mong. c^en|kir > Yak. z^|en|ke, Dolg. z^|en|ke, d/en|ke 'clear, transparent' (see Kal/. IV 88, Stachowski 78). -------------------------------------------------------------------------------- Тунгусо-маньчжурская этимология : Запись номер: 2270 Праформа: *s^a:(n|)- Значение: white, become white Маньчжурский: s^an|g/an, s^a-li-bu- Совр. маньчжурский: s^/an|an (2426) Чжурчженьский: c^an|-gian (619) Нанайский: c^a:-m, c^a:-la: bi Ульчский: c^a-m, c^a-li.n- Орочский: c^a:-m Удэйский: c^a-m bie, c^a-li-gi Комментарии: ТМС 2, 380-382 (confused with *s^a:k- q. v. sub *s^a:\k`V). -------------------------------------------------------------------------------- Японская этимология : Запись номер: 1290 Праформа: *su\m- Значение: to become clear, limpid Древнеяпонский: sum- Токио: su/m- Киото: su/m- Кагосима: su\m- Комментарии: JLTT 759. **** Нс самом деле, конечно, такое большое количество слов , звучащих одинаково и обозначающих примерно одно и то же смущает. Может все это одно и то же слово? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Гость Shalkar Опубликовано 17 ноября, 2004 Поделиться Опубликовано 17 ноября, 2004 В казахском языке покровители тоже называются пирами. (пiр). И раз уж речь пошла о цветах и колорах. В казахском языке существует множество названии окрасов лошадей, которые никогда не применяются к другим домашним животным. Например БУРЫЛ - темная с проседью. КУЛА - ближе к светлому коричневому (окрас как раз самих куланов). Торы - темно коричневый ну и т.д. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Suntar Опубликовано 1 декабря, 2004 Автор Поделиться Опубликовано 1 декабря, 2004 Из толкового словаря якутского языка (в сокр.). БУУР I. 1. аат. 1. Тайах, таба атыыра (биэс сааhыттан ýєhэ єєттє). Самец оленя или лося (свыше пятилетнего возраста). Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Timirhan Опубликовано 3 декабря, 2004 Поделиться Опубликовано 3 декабря, 2004 САМЕЦ по Старостину. Тюркский ЕР-КЕК. Старостин считает, что это слово надо отделять от слова ЕР- человек.*** Алтайская этимология : Запись номер: 650 Праформа: *i_o\re Значение: male, young male Тюркская праформа: *e.r-kek Монгольская праформа: *(h)u"reg|e Тунгусская праформа: *ur Корейская праформа: *o/ra\pi/ Японская праформа: *@\t@ Комментарии: The Turkic forms should be kept apart from the reflexes of *e:r < *a:/ri q.v. -------------------------------------------------------------------------------- Тюркская этимология : Запись номер: 50 Праформа: *e.r-kek Значение: 1 man 2 husband 3 male Караханидский: erkek 1 (MK, KB) Турецкий: erkek 1 Азербайджанский: erka"k 1 Гагаузский: erkek 1 Туркменский: erkek 1 Халаджский: hi.rka"k 1 Саларский: a"rkex 1 Татарский: irke|k 3 Киргизский: erkek 1 Казахский: erkek 1 Ногайский: erkek 1 Балкарский: erkek 1 Кумыкский: erkek 1 Каракалпакский: erkek 1 Узбекский: erkak 1 Башкирский: irka"k 3 Алтайский: erkek 1, 2 Якутский: irgex 3 Долганский: irgek 3 Комментарии: VEWT 46, TMN 2, 178-9, EDT 192, ЭСТЯ 1, 297-298, 321-322, Лексика 303, 561, Егоров 30, Stachowski 46, 128. We follow Clauson (EDT 223-4) in separating *e:r from *e.r-kek. -------------------------------------------------------------------------------- Монгольская этимология : Запись номер: 2144 Праформа: *(h)u"reg|e Значение: 3 to 5-year-old stallion Письменно-монгольский: u"rege, u"rije (L 1013) Халха: u"re: Калмыцкий: u"ra": (КРС) Ордосский: u"re: -------------------------------------------------------------------------------- Тунгусо-маньчжурская этимология : Запись номер: 859 Праформа: *ur Значение: 1 male 2 elk (2 y. old) 3 1-year-old deer Эвенкийский: ur 1, urikc^a:n 2 Негидальский: ojc^a:n 2 Маньчжурский: urges^en 3 Нанайский: ojc^a~ 2 Орочский: uric^a 2 Комментарии: ТМС 2, 281, 284, 285. -------------------------------------------------------------------------------- Корейская этимология : Запись номер: 789 Праформа: *o/ra\pi/ Значение: brother Совр. корейский: orabi Среднекорейский: o/ra\pi/ Комментарии: Liu 575, KED 1197. -------------------------------------------------------------------------------- Японская этимология : Запись номер: 359 Праформа: *@\t@ Значение: younger brother Древнеяпонский: oto, otopji Токио: oto:/to Киото: o/to:/to/ Кагосима: oto:/to Комментарии: JLTT 513. **************8 А вот ЕР - человек *** Алтайская этимология : Запись номер: 2764 Праформа: *a:/ri ( ? *e:/ra) Значение: man Тюркская праформа: *e:r Монгольская праформа: *ere Комментарии: KW 123, Владимирцов 324, Poppe 79, 106, Цинциус 1972a, 45-49, ОСНЯ 1, 247, АПиПЯЯ 54, 283. A well known Turk.-Mong. isogloss. Borrowing in Mong. from Turk. (see TMN 2, 179, Щербак 1997, 115) is quite improbable because of the final vowel. Cf. *i_o\re. -------------------------------------------------------------------------------- Тюркская этимология : Запись номер: 1847 Праформа: *e:r Значение: man Древнетюркский: er (Orkh., OUygh.) Караханидский: er (MK, KB) Среднетюркский: er (Pav. C.) Турецкий: er Азербайджанский: a"r 'husband' Туркменский: a":r Халаджский: ha"r Саларский: er Сарыюгурский: jer Татарский: ir Балкарский: er Кумыкский: er Каракалпакский: er adam Уйгурский: a"r Башкирский: ir Хакасский: ir Алтайский: er Шорский: er Чувашский: ar Якутский: er Долганский: er Комментарии: VEWT 46, TMN 2, 178-9, EDT 192, ЭСТЯ 1, 290-291, Лексика 303, 561, Егоров 30, Stachowski 46, 128. -------------------------------------------------------------------------------- Монгольская этимология : Запись номер: 56 Праформа: *ere Значение: male, man Письменно-монгольский: ere (L 321) Среднемонгольский: ere (HY 29, SH), a"ra" (IM), ira"> (MA) Халха: er Бурятский: ere Калмыцкий: er@ Ордосский: ere Дунсяньский: ere Баоаньский: ere Шарыюгурский: ere Монгорский: re: 'ma^le non cha^tre/ de certains animaux, masculin' (SM 313) Дагурский: er, ergun (Тод. Даг. 140) ere (MD, 145) Комментарии: KW 123, MGCD 264. **** Якутский: irgex 3Долганский: irgek 3 в якутском языке нет слова иргех. самец по якутски - атыыр в северноякутском языке самец олень - буур Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Гость Баhылай Дь Опубликовано 13 января, 2005 Поделиться Опубликовано 13 января, 2005 Бык по якутски означает о5ус (произносится как огус). Атыыр это просто слово самец. А бык т.е. самец крупного рогатого скота это огус. Слово буур это самец оленя (вероятно не чисто якутское слово возможно происходит от тунгусского). Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Ilyas Xan Astraxanski Опубликовано 18 октября, 2005 Поделиться Опубликовано 18 октября, 2005 Кстати, несколько не в тему. Почему такая путаница в основных цветах? Например, в татарском KÜK -синий, голубой. В узбекском это же слово означает зелёный. ZÄNGÄR по-татарски голубой, но в диалектной форме как раз зелёный. И если по узбекски КУК зелёный, то что означает то слово, что по-татарски пишеься YÄŠEL? И есть ли это слово? И далее, SARİ(Ğ) означает, вроде бы, во всех языках жёлтый. Но почему этим же словом обозначается бело-розовый цвет, SARİ BALA?! Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Karakurt Опубликовано 19 октября, 2005 Поделиться Опубликовано 19 октября, 2005 Может кук чай - единственное словосочетание где кук значит зеленый? ведь кок/кук значит еще небо, оттуда и синий. Небо же зеленым не может быть. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Гость Bootur Опубликовано 19 октября, 2005 Поделиться Опубликовано 19 октября, 2005 Кстати, несколько не в тему. Почему такая путаница в основных цветах?Например, в татарском KÜK -синий, голубой. В узбекском это же слово означает зелёный. В якутском есть слово кёх (küöx). Оно одновременно означает и синий и зеленый. Халлаан кёх - синий. От кёх - зеленый. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
tatarbi Опубликовано 19 октября, 2005 Поделиться Опубликовано 19 октября, 2005 Кстати, несколько не в тему. Почему такая путаница в основных цветах?Например, в татарском KÜK -синий, голубой. В узбекском это же слово означает зелёный. ZÄNGÄR по-татарски голубой, но в диалектной форме как раз зелёный. И если по узбекски КУК зелёный, то что означает то слово, что по-татарски пишеься YÄŠEL? И есть ли это слово? И далее, SARİ(Ğ) означает, вроде бы, во всех языках жёлтый. Но почему этим же словом обозначается бело-розовый цвет, SARİ BALA?! Дело не путанице, а в более фундаментальной плоскости: особенности тюркского мировосприятия и соответственно структурирования окружающего мира. Это вопрос очень интересный, предлагаю выделить в отдельную тему. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
agacir Опубликовано 19 октября, 2005 Поделиться Опубликовано 19 октября, 2005 в "молодо-зелено" можно видеть кальку с тюркского зеленный цвет (яш-ел), где яш=молодой, (ел=племя,путь,время) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
enhd Опубликовано 19 октября, 2005 Поделиться Опубликовано 19 октября, 2005 Насчёт цвета синий “кёк” на монгольском это тоже используется в смысле “зеленый” но только насчёт зелени или растении. На тюркском “кёк” 1) цвет синий 2) зелень На монгольском также “кёк” 1) цвет синий 2) кёк ногоо – зелень растение Здесь думаю что выражается восприятие человека цвета природы летом во время расцвета земля показывается синим или голубым из далека. Поэтому вырастающее зелень видется как голубым т.е. “кёк”. На монгольском языке есть словосочетание “кёк ногооны унер” – запах синей зелени (травы). Ведь летом долина или степь виднеется голубым цветом чем сплошным зеленым. *************** Вот агачир молодец разбивает слово по составляющим до последнего чтоб получить соответствующий ожидаемый результат. Вот я думаю слово "jasil" - йашыл - зеленый не тюркское слово, а может быть персидское или даже славянское . йашыл - йелоный звучит одинаково. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Ар_ Опубликовано 19 октября, 2005 Поделиться Опубликовано 19 октября, 2005 Вот я думаю слово "jasil" - йашыл - зеленый не тюркское слово, а может быть персидское или даже славянское .йашыл - йелоный звучит одинаково. По Старостину ЖАСЫЛ ="зеленый" - ТЮРКСКОЕ слово. У него даже монгольский родственник есть. Причем Старостин упоминает ПРИНЯТОЕ МНЕНИЕ, совпадающее с мнением agacir-а о том, что слово ЖАСЫЛ происходит от слова ЖАС = "молодой". Сам Старостин считает , что это не так, и что эти слова, плюс еще слова "свежий, сырой", "возраст", "слезы" , все имеют РАЗЛИЧНОЕ алтайское происхождение. Основанием для такого вывода, как я понимаю, как раз служит ЕГО сравнительная этимология, где он для каждого из указанных слов находит родственников среди других языков: АЛТАЙСКИХ и даже НОСТРАТИЧЕСКИХ и ЕВРАЗИАТСКИХ. http://sozdik.kz Казахский Русский жасыл зеленый зелень жас молодой жас свежий жас возраст жас слеза ЖАСЫЛ = "зеленый" Nostratic etymology :Nostratic: *n/o":l/e Meaning: to sprout; green Altaic: *n/i_o:/l/e ( ~ -i) Dravidian: SDR *mUl.- 'to spring, sprout' (SDR 4185; DEDR 4997) -------------------------------------------------------------------------------- Altaic etymology : Proto-Altaic: *n/i_o:/l/e ( ~ -i) Meaning: green, vegetable Russian meaning: зелень, овощи Turkic: *ja:l/-yl Mongolian: *z^|o"l(u")ge Tungus-Manchu: *n/oli- Comments: A Western isogloss. -------------------------------------------------------------------------------- Turkic etymology : Proto-Turkic: *ja:l/-yl Meaning: 1 green 2 yellow Russian meaning: 1 зеленый 2 желтый Old Turkic: jas^yl (Orkh., OUygh.) 1 Karakhanid: jas^yl (MK, KB) 1 Turkish: jes^il 1 Tatar: je|s^el 1 Middle Turkic: jas^yl (MA) 1 Uzbek: jas^il 1 Uighur: jes^il 1 Sary-Yughur: jahsyl 1 Azerbaidzhan: jas^yl 1 Turkmen: ja:s^yl 1 Khakassian: c^azyl 1 Shor: c^az^yl (R.) 1 Oyrat: d/az^yl 1 Halaj: ja:s^yl 1 Chuvash: s/ulz/a, s/ulz^|a, s/ъvъls/ 'leaf' ( = Bashk. ja"s^elsa" 'greens, vegetables') Yakut: saha-r- 2 Dolgan: haha-r- 2 Kirghiz: z^|as^yl 1 Kazakh: z^asyl 1 Noghai: jasyl 1 Bashkir: ja"s^el 1 Balkar: z^as^il 1 Gagauz: jes^il 1 Karaim: jes^li 1 Karakalpak: z^asyl 1 Salar: ja"s^il 1 Kumyk: jas^yl 1 Comments: Derived from PT *ja:l/ 'young, green vegetables' (OUygh. jas^, MK jas^, Turkm. ja:s^, see ЭСТЯ 4, 162, EDT 975, 976, Федотов 2, 134, Stachowski 93). This root is often mixed with homophonous *ja:l/ 'tear' and *ja:l/ 'age, year', see ЭСТЯ 4, 161-164 ( all three roots have different Altaic etymologies ). Turk. > Mong. jasil 'buckthorn' (Clark 1980, 41). -------------------------------------------------------------------------------- Mongolian etymology : Proto-Mongolian: *z^|o"l(u")ge Meaning: green meadow Russian meaning: зеленый луг Written Mongolian: z^|o"lge (L 1085: z^|u"lge) Middle Mongolian: z^|olge (SH, see TMN 1, 295) Khalkha: z|u"leg Buriat: zu"lge Kalmuck: zo"lg@ Monguor: c^orgo: 'valle/e avec une rivie\re au milieu' (SM 440) Comments: KW 477. Mong. > Kirgh. z^|u"lgo" etc., see ЭСТЯ 4, 37-38, TMN 1, 295. -------------------------------------------------------------------------------- Tungus etymology : Proto-Tungus-Manchu: *n/oli- Meaning: 1 green moss, green mould 2 bluish 3 bruise 4 greenish Russian meaning: 1 зеленый мох, зеленая плесень 2 синеватый 3 синяк 4 зеленоватый Literary Manchu: n/olmon 1 Ulcha: n/olz^|okto 3 Orok: no:lto / n/o:lto 3 Nanai: n/ola: 2 Oroch: noligi 4 Udighe: n/olig|i, n/olo 2, 4 Comments: ТМС 1, 601-603 (to be distinguished from *n/og-!). ЖАС = "молодой" Altaic etymology :Proto-Altaic: *n/a:/l/ba Meaning: young Russian meaning: молодой Turkic: *ja:l/ Mongolian: *z^|alag|u Tungus-Manchu: *n/alba- Japanese: *masa- Comments: KW 465, Street 1980, 298. -------------------------------------------------------------------------------- Turkic etymology : Proto-Turkic: *ja:l/ Meaning: young Russian meaning: молодой Turkish: jas^ Tatar: je|s^ Middle Turkic: jas^ (Ettuhf.) Uzbek: jo|s^ Uighur: jas^ Sary-Yughur: jas Turkmen: ja:s^ Khakassian: c^as Oyrat: jas^, d/as^ Tuva: c^as^ Tofalar: c^es^ Kirghiz: z^|as^ Kazakh: z^as Noghai: jas Balkar: z^|as^, z^as^, zas^ Karaim: jas^, jes^ Karakalpak: z^as Salar: jas^ Kumyk: jas^ Comments: ЭСТЯ 4, 162, VEWT 192 (one of several *ja:l/ roots; within Turkic hardly distinguishable from *ja:l/ 'green vegetables; green', but historically different). -------------------------------------------------------------------------------- Mongolian etymology : Proto-Mongolian: *z^|alag|u Meaning: young Russian meaning: молодой Written Mongolian: z^|alag|u (L 1029) Middle Mongolian: z^|alaw, z^|alu (IM), z^|a>la>wa>, z^|a>lu (MA), z^|ala'ui (SH) Khalkha: z|alu: Buriat: zalu: Kalmuck: zalu: Ordos: z^|alu: Dongxian: z^|alau, z^|alao Dagur: z^|alo: (Тод. Даг. 142, MD 175) Shary-Yoghur: z^|alu: Monguor: z|/alu:. (SM 79), (MGCD z^|alau) Mogol: z^|alau (Weiers); ZM z^|ala:wu (10-3a) Comments: KW 465, MGCD 427. Mong. > Evk. z^|alaw, see Doerfer MT 127. -------------------------------------------------------------------------------- Tungus etymology : Proto-Tungus-Manchu: *n/alba- Meaning: 1 young grass 2 meat of a young animal 3 spawning 4 young of birds Russian meaning: 1 молодая травка 2 мясо молодого животного 3 нерест 4 птенец Evenki: n/albakta 1, nilben 2 Even: n/alaq 3 Negidal: n/alamn|i. 4 Comments: ТМС 1, 592, 629, 630. -------------------------------------------------------------------------------- Japanese etymology : Proto-Japanese: *masa- Meaning: to be prematurely developed Russian meaning: быть преждевременно развитым Tokyo: mase/- Kyoto: ma\se\- Kagoshima: mase/- Comments: Accent is not quite clear: Kagoshima points to *ma/sa/-, but Kyoto and Tokyo rather to *ma\sa/-. ЖАС = "свежий, сырой" Nostratic etymology :Nostratic: *ni_Vl/V Meaning: slime Altaic: *ni_a:/l/i (cf. also *la\le\) Uralic: n'olke 'slime', ?n'o:le- 'lick'; n/ila 'slime' (633) Kartvelian: ? *nedl- ~ *ledl- Dravidian: [sDR *n/o:l.- 'saliva' (2475)] Indo-European: *i_e:l- (Pok. 504-505) References: ОСНЯ 2, 88-89; ND 1595 *n/oGa"l(y)V 'slime, tears, moisture, fluid; raw' (part of Alt., Ur., Drav. + Sem. and very dubious Chad.). In Ural. there are indeed two roots (with -o- and -i-), but attempts to etymologize them in ND 1596 *n/ihla 'moist, slippy' (by dividing the Alt. *ni_a:/l/i and attracting Sem. *nVhl-) are hardly fruitful. Perhaps Ur. *n/ol- < *lol- through dissimilation? (then it = PA *la\le\). -------------------------------------------------------------------------------- Altaic etymology : Proto-Altaic: *ni_a:/l/i Meaning: raw, fresh Russian meaning: сырой, незрелый, свежий Turkic: *ja:l/ Mongolian: *nilag|u Tungus-Manchu: *n/(i)ali- Korean: *na>r Comments: EAS 110, Poppe 39, SKE 159, АПиПЯЯ 280-281, Дыбо 12, Doerfer MT 114. Preservation of n- in Mong. suggests a reconstruction *ni_a:l/i, with PTM *n/ali- secondarily < *niali-. -------------------------------------------------------------------------------- Turkic etymology : Proto-Turkic: *ja:l/ Meaning: fresh, raw Russian meaning: свежий, сырой Old Turkic: jas^ (OUygh.) Karakhanid: jas^ (MK) Turkish: jas^ Middle Turkic: jas^ (AH, Ettuhf.) Azerbaidzhan: jas^ Turkmen: ja:s^ Khakassian: c^as Oyrat: jas^, d/as^ Tuva: c^as^ Kirghiz: z^|as^ Kazakh: z^as Noghai: jas Bashkir: ja"s^ Balkar: z^|as^, z^as^, zas^ Gagauz: jas^ Karaim: jas^ Comments: ЭСТЯ 4, 161-163, EDT 975-976, VEWT 192 (one of several *ja:l/ roots). Within Turkic interacts actively (in fact almost completely merges with *ja:l/ 'green' and *ja:l/ 'young' - but all three roots, and, additionally, *ja:l/ 'tear' and *ja:l/ 'age' - seem to have different Altaic origins. -------------------------------------------------------------------------------- Mongolian etymology : Proto-Mongolian: *nilag|u Meaning: raw Russian meaning: сырой; приторный Written Mongolian: nilag|un (L 584: nilug|un) Khalkha: n/alu:n Buriat: n/alu:(n) Kalmuck: nilu:n 'widrig; u"belriechend (wie Fisch)' Ordos: nulu:n Dagur: nilc^un Comments: KW 276, MGCD 509. -------------------------------------------------------------------------------- Tungus etymology : Proto-Tungus-Manchu: *n/(i)ali- Meaning: 1 raw 2 meat Russian meaning: 1 сырой 2 мясо Evenki: n/alikin 1 Even: n/alъqc^a 1 Negidal: n/ali.-xi.n 1 Spoken Manchu: jali 2 (302) Literary Manchu: jali 2 Jurchen: ja-li (511) 2 Ulcha: n/a:lu.(n) 1 Orok: na:lu./n/a:lu. 1 Nanai: n/alki.̃ 1 Udighe: n/alig|i 1 Solon: jali ( < Man.) Comments: ТМС 1,340,630. Length in Ul. and Orok may be secondary (due to the loss of -k-). -------------------------------------------------------------------------------- Korean etymology : Proto-Korean: *na>r Meaning: smth. raw, fresh Russian meaning: нечто сырое, свежее Modern Korean: nal Middle Korean: na>r Comments: Nam 96, KED 302. -------------------------------------------------------------------------------- Kartvelian etymology : Proto-Kartvelian: *ledl- Meaning: fresh, raw Georgian: nedl- Megrelian: ladir-, lad@r- Svan: lerd- Svan meaning (Eng.): damp Laz: ladr-, lard- Comments: ЭСКЯ 146 (*nedl-), EWK 217. ЖАС = "возраст" Nostratic etymology :Nostratic: *najlV Meaning: age, time Altaic: *na\jl/V ( ~ -e-) Dravidian: *na:l.- Comments: Cf. also PD *Na:l.- 'youth' (Tam.-Ka.; DEDR 3657 - Tamil na:l. 'youth, juvenility, etc.' ); same root? - or cf. PA *n/abl/u(-z^|V) (1386), or *n/a:/l/ba (1413) - with which cf. also PU *n'epl3 'Renntierkalb' (628) and PIE *i_eu_-en- 'young'. -------------------------------------------------------------------------------- Altaic etymology : Proto-Altaic: *na\jl/V ( ~ -e-) Meaning: age Russian meaning: возраст Turkic: *ja:l/ Mongolian: *na-su Korean: *na/h Comments: EAS 75, SKE 157, KW 272, АПиПЯЯ 288, Лексика 84. Mong. nasun regularly < *nal-sun and the assumption of its being borrowed from Turk. (Щербак 1997, 123) is absolutely improbable (Doerfer in TMN 4, 97 refutes the comparison without further discussion). The cluster *-jl/- has to be reconstructed to account for the loss of resonant in Korean (*-h is a trace of a velar suffix: *najl/V-gV). It could be also interesting to mention a verb attested in MJpn.: neba- ( < *nai-(m)pa-) 'to grow old; to become grown up' - perhaps with an irregular loss of -s- (that would be an expected reflex of *-l/-) in a cluster. The root should be distinguished from *n/a:l/(B)a 'young' q.v. (which, however, certainly influenced the Turkic reflex - whence an irregular long vowel). -------------------------------------------------------------------------------- Turkic etymology : Proto-Turkic: *ja:l/ Meaning: age; year Russian meaning: возраст; год Old Turkic: jas^ (Orkh., OUygh.) Karakhanid: jas^ (MK) Turkish: jas^ Tatar: jas^ Middle Turkic: jas^ (Ettuhf., AH) Uzbek: jo|s^ Uighur: jas^ Sary-Yughur: jas Azerbaidzhan: jas^ Turkmen: ja:s^ Khakassian: c^as Shor: c^as^ Oyrat: jas^, d/as^ Halaj: ja:s^ Chuvash: s/ol Yakut: sa:s Kirghiz: z^|as^ Kazakh: z^as Noghai: jas Bashkir: ja"s^ Gagauz: jas^ Karaim: jas^ Karakalpak: z^as Salar: jas^ Kumyk: jas^ Comments: EDT 975-6, ЭСТЯ 4, 161-163, Федотов 2, 130, TMN 4, 97, Лексика 84. -------------------------------------------------------------------------------- Mongolian etymology : Proto-Mongolian: *na-su(n) Meaning: age, year of life Russian meaning: возраст, год жизни Written Mongolian: nasu(n) (L 566) Middle Mongolian: na:s.un (IM), nasun 'life' (MA), nasu-tu '...years old' (SH) Khalkha: nas Buriat: naha(n) Kalmuck: nasn. Ordos: nasu(n) Dongxian: nasun Baoan: nason| Dagur: nase (MD 195,Тод. Даг. 156), nas (Тод. Даг. 156) Shary-Yoghur: nas@n, nas Monguor: nas@ (SM 260) Comments: KW 272, MGCD 501. Mong. > Evk. nasun, see Poppe 1966, 196, Doerfer MT 127. -------------------------------------------------------------------------------- Korean etymology : Proto-Korean: *na/h Meaning: age Russian meaning: возраст Modern Korean: na, na" Middle Korean: na/ (na/h-) Comments: Nam 85, KED 284. -------------------------------------------------------------------------------- Dravidian etymology : Proto-Dravidian : *da:r-i Meaning : way, road Proto-South Dravidian: *da:r-i Proto-Telugu : *da:r-i -------------------------------------------------------------------------------- South Dravidian etymology : Proto-South Dravidian : *da:r-i Meaning : way, road Tamil : ta:ri Tamil meaning : way, road, path, right mode Tamil derivates : ta:rai way, path (? < Te.) Kannada : da:ri Kannada meaning : way, road, path Tulu : da:ri Tulu meaning : way, road, path Proto-Nilgiri : *a:da:r- Notes : Cf. Ta. atar way, path, public road, rule (comm. by Krishnamurti) Number in DED : 3170 -------------------------------------------------------------------------------- Nilgiri etymology : Proto-Nilgiri : *a:da:r- Meaning : road, path Kota : a:da:ry Number in DED : 3170 -------------------------------------------------------------------------------- Telugu etymology : Proto-Telugu : *da:r-i Meaning : way, road, path, manner, mode Telugu : da:ri Number in DED : 3170 ЖАС = "слеза" Long-range etymologies :MEANING: see, eye Eurasiatic: *?VnjV Sino-Caucasian: Cf. ST *n|a:j 'look, stare' or *n[ya>] 'think'? Afroasiatic: *?|ayVn- REFERENCE: ND 138. -------------------------------------------------------------------------------- Nostratic etymology : Nostratic: *?VnjV Meaning: to see, eye Altaic: *ni_a:\ Uralic: ?? wan3- 'sehen, schauen' (?+ Sam. *n/o- in ND 1629) Kartvelian: Georg. nax|- to see, find Dravidian: *no:-; ?*na:- 'to open one's eyes' (PKG 814); or *un.n.- 'to think, look' (727) Indo-European: *ney- 'to shine, sparkle; to see' [blazhek proposes IIr. *vain- 'see'?] References: ND 138 *?_oyn:V (compares rather Mong. ojun 'mind' and distinguishes between *?_oyn:V and *n/[e]x|a); 1631 *n/[e]x|a 'to see', partially also 1629 *n/o(?|)wV 'to hunt, pursue'. A lot of confusion that has to be sorted out. -------------------------------------------------------------------------------- Altaic etymology : Proto-Altaic: *ni_a:\ Meaning: eye Russian meaning: глаз Turkic: *ja:l/ 'tear' Mongolian: *nidu" Tungus-Manchu: *n/ia-sa Korean: *nu/n Japanese: *ma\i(N), *mi\- Comments: EAS 77, Poppe 39, Menges 1984, 281, Street 1980, 300-301, АПиПЯЯ 30-31, 78, 87, 275. For the Turkic form cf. Mong. *ni-l-mu-sun (KW 281; Владимирцов 146), ТМ *(i)n/a-mu:-, MKor. nu/n-my/r, PJ *na-mi(n)tV 'tear' < PAlt. *n/i_a:(l/)-mi_u:ri 'water of the eye'. PT irregularly preserves length here: it is probably due to the influence of other homophonic and synonymic roots. Jpn. *m- here deserves special comment. It is a usual reflex of *n/- or *n|i_-, but none can be safely reconstructed here (not *n/- because of Mong. ni-du"n, not *n|i_- because of TM *n/ia-sa). One may note, however, that Jpn. has n- in *na-mi(n)tV 'tear', and perhaps also in the old deverbative OJ niram- (also *nia-m- > nem-) 'to glare at, keep an eye on' = Kor. nori- 'to have an eye upon' = TM *n/ia-ru- 'to stare' (ТМС 1, 291) = Karakh. jeze- (EDT 985, TMN 4, 163) 'to patrol, keep an eye on' < PA *ni_a:-r/V. One can also pay attention to the nasal suffix present in Kor. nu-n and Jpn. *mai(N); it may suggest that we are actually dealing with reflexes of an archaic suffixed form *ni_a-n|(V), the velar in which also can account for some unexpected TM forms: Jurch. n|ia-c^i and Nan. dial. n|asar ( < *n|ia-sa < *n/ian|-sa). Japanese may have had a similar assimilation (*ma-iN < *n|i_a-n| < *ni_a-n|), while the suffixless form is preserved in a compound (*na-mi(n)ta < *ni_a) and a derived verb (niram-). Cf. also KBalk. z^|alamuq 'tear' (probably < Bulg., reflecting a trace of the original compound in PTurk.). Traces of *-l/- in some forms (Turk. *ja:l/, Mong. *nil-mu-sun) may reflect a distinct root, preserved in Mong. *naliqa 'wing-like membrane, corner of the eye', as well as nilma / milma 'pupil of the eye'. -------------------------------------------------------------------------------- Turkic etymology : Proto-Turkic: *ja:l/ Meaning: tear Russian meaning: слеза Old Turkic: jas^ (OUygh.) Karakhanid: jas^ (MK) Turkish: jas^ Tatar: je|s^ Middle Turkic: jas^ (AH, Бор. Бад.) Uzbek: jo|s^ Uighur: jas^ Sary-Yughur: jas Azerbaidzhan: jas^ Turkmen: ja:s^ Khakassian: c^as Oyrat: d/as^ Halaj: ja:s^ Chuvash: kos/-s/ol Tuva: c^as^ Kirghiz: z^|as^ Kazakh: z^as Noghai: jas Bashkir: ja"s^ Karaim: jas^ Karakalpak: z^as Salar: jas^ Kumyk: jas^ Comments: VEWT 192, EDT 975-976, Ашм. VII, 32, ЭСТЯ 4, 161-163 (because of external evidence should be distinguished both from *ja:l' 'age' and *ja:l' 'fresh, green'). -------------------------------------------------------------------------------- Mongolian etymology : Proto-Mongolian: *nidu" Meaning: eye Russian meaning: глаз Written Mongolian: nidu"(n) (L 578) Middle Mongolian: nidun (HY 45, SH), neidun (IM), nidun (MA) Khalkha: nu"d Buriat: n/u"de(n) Kalmuck: nu"dn. Ordos: nu"du"(n) Dongxian: nudun|, -n Baoan: nedon| Dagur: nide (MD 199, Тод. Даг. 157), nid (Тод. Даг. 157) Shary-Yoghur: nudun Monguor: nudu (SM 287) Mogol: nu"du"n; ZM nodun (2-3a) Comments: KW 282, MGCD 520. -------------------------------------------------------------------------------- Tungus etymology : Proto-Tungus-Manchu: *n/ia-sa Meaning: eye Russian meaning: глаз Evenki: e:^sa Even: a":sъ.l Negidal: e:^sa Spoken Manchu: jas@ (10) Literary Manchu: jasa Jurchen: n|ia-c^i (496) Ulcha: i.sal(i.) Orok: isal Nanai: nasal, dial. n/isal(a), i.sal, n|asar Oroch: isa Udighe: jeha" Solon: i:sal Comments: ТМС 1, 291-292. The Nan. and Jurch. forms unmistakeably point to an initial nasal, lost in other languages in the exceptional position before the diphthong *ia:. Other traces of initial nasal can be seen in: Man. n/on/o 'pupil of the eye', Neg. n/uin/aki 'eyebrow', Evn. n/o":n|eti 'one-eyed' (pointing perhaps to a derivative *n/ia:-n|u- with later assimilations > *n/u:n|u- ~ *n/u:n/u-). -------------------------------------------------------------------------------- Korean etymology : Proto-Korean: *nu/n Meaning: eye Russian meaning: глаз Modern Korean: nun Middle Korean: nu/n Comments: Nam 115, KED 359. -------------------------------------------------------------------------------- Japanese etymology : Proto-Japanese: *ma\i(N), *mi\- Meaning: 1 eye 2 to see Russian meaning: 1 глаз 2 видеть Old Japanese: me 1, mji- 2 Middle Japanese: me\ 1, mi\- 2 Tokyo: me/ 1, mi/- 2 Kyoto: me\e 1, mi\- 2 Kagoshima: me/ 1, mi/- 2 Nase: my/ 1, mj- 2 Shuri: mi:/ 1, n:z^|- 2 Hateruma: mi\N/ 1, mi\- 2 Yonakuni: mi:\ 1, nn- 2 Comments: JLTT 474, 724. Nasal -N can be reconstructed on the basis of Hateruma (Ryukyu) mi\N/ - although one cannot exclude that this is a later addition. -------------------------------------------------------------------------------- Dravidian etymology : Proto-Dravidian : *no:- Meaning : view, to notice, eye Proto-South Dravidian: *no:d.-, *no:t.-, *no:k- -------------------------------------------------------------------------------- South Dravidian etymology : Proto-South Dravidian : *no:d.-, *no:t.-, *no:k- Meaning : to look at, examine Tamil : no:t.t.am Tamil meaning : examination of coins, assaying, scrutiny of gems, precious metals, etc., value, criticism as by a rival artist or workman, attempt at wit, endeavour to excel, hinder or baffle another in speech Tamil derivates : no:kku (no:kki-) to see, look at, behold, view, consider, reflect, regard, pay attention to, arrange, put in order, keep, protect, save, do, perform, resemble, compare, read, desire; n. eye, sight, look, beauty, meaning, intention, knowledge, greatness, mode, style; no:kkam eye, eyesight, look, gaze, glance, view, aspects of a planet, appearance, expression, cast of countenance, beauty, attractiveness, watch, design, object, intention, aim, sense, intelligence, attention, observation, desire, indication, sign Malayalam : no:t.t.am Malayalam meaning : viewing, examination, experienced eye, sharp sight, shroffage, fortune-telling Malayalam derivates : no:kkuka to look at, view, observe, look after, examine, be in a certain direction, seek, consider, regard, intend; no:kkam view, beauty, eye; no:kkal a look; no:kku look, watchfulness, sight, beauty Kannada : no:d.u Kannada meaning : to look, look on, look at, view, behold, look after, examine, consider, take care, see Kannada derivates : no:d.uvike looking, etc.; no:d.isu to cause to look; no:t.a looking at or on, viewing, beholding, seeing, examination, a sight, spectacle, sight, the power of seeing, a look, appearance; no:t.aka a looker-on, spectator, eyewitness Kodagu : no:t.- (no:t.i-) Kodagu meaning : to look at Tulu : no:t.a Tulu meaning : sight, view, vision, aim Tulu derivates : no:d.ad.runi, no:d.a:vuni to point at, show; nu:t.a:vuni to show Proto-Nilgiri : *no:t.- Notes : The root apparently had both the voiced-auslaut and the voiceless-auslaut variants in PDR. As for Tamil no:kkam, etc., these forms either constitute a separate root or can go back to PDR *no:t.-k-. Number in DED : 3794 -------------------------------------------------------------------------------- Nilgiri etymology : Proto-Nilgiri : *no:t.- Meaning : to look at Kota : no:t.- (no:c-) "to look at, look for, examine, be looked at" Toda : nwy:t.- (nwy:t.y-) Additional forms : Also Kota no:t., no:t.m (obl. no:t.t-) a sight; Toda nwy:t. a sight Number in DED : 3794 -------------------------------------------------------------------------------- Indo-European etymology : Proto-IE: *ney- Meaning: to shine, to sparkle Old Indian: nayana:>- n. f. ,eye', ne:tra- n. id. Latin: niteo:, -e:re, -ui: `gla"nzen, blinken, strahlen, prangen', nitidus, -a `gla"nzend, gleissend, wohlgena"hrt, schmuck'; reni:de:re `zuru"ckstrahlen, gla"nzen, schimmern, la"cheln' Celtic: *neima:, *neim- > MIr niam `Glanz, gla"nzender Schmuck', niamde `gla"nzend'; Cymr nwyf `Lebhaftigkeit', nwyfiant `Glanz, Gewalt', nwyfo `lebendig werden' References: WP II 321 -------------------------------------------------------------------------------- Pokorny's dictionary : Root: nei-2, nei@- : ni:- English meaning: to move vividly, be excited; to shine German meaning: `lebhaft bewegt sein, erregt sein, gla"nzen' Derivatives: noi-bho- `gut, heilig'; kelto-germ. nei-to-, ni:-tu- `Leidenschaft' Material: Lat. niteo:, -e:re `gla"nze, strahle', nitidus `gla"nzend', nitor `Glanz' (von einem Partiz. *ni-to/-); vielleicht re-ni:deo: `ergla"nzen' (mit pra"sensbildendem -d(h)-); *nei-bho- in mir. ni:ab `Lebenskraft', cymr. nwyf ds.; noi-bho- in apers. naiba-, npers. ne:w `scho"n, gut', air. noi:b `heilig'; *nei-ma: in mir. ni:am `Glanz, Scho"nheit'; *nei-ko- in mir. ni:ach m. `Held', ni:achus m. `Tapferkeit'; *nei-to- in cymr. nwyd `Leidenschaft', hispan. Kriegsgott Ne:to:; air. PN Ni:all (Gen.Ne:ill) aus *neit-s-lo-s; steckt vielleicht auch in air. ni:a `Held' (s. nei-1); germ. *ni:þa- in got. neiþ n. `Neid', ags. ni:ð m. `Kampf, Has|, Feindschaft', as. afries. ni:th `Eifer, Has|, Neid', aisl. ni:ð `Hohn, Schmach'; ko"nnten auch zu air. ni:th n. (idg. *ni:tu-) `Kampf' geho"ren; zweifelhaft ai. ni:la- `schwarzblau', nayana:>- n. f. `Auge', ne:tra- n. ds. References: WP. II 321, 336, WH. II 168, 171, Vendryes RC. 46, 265 ff. Pages: 760 -------------------------------------------------------------------------------- Afroasiatic etymology : Proto-Afro-Asiatic: *?|ayVn- Meaning: eye Semitic: *?|ayn- 'eye' Egyptian: ?|n, ?|yn 'eye' (a) Saho-Afar: (?) *Hin-t- 'eyes' (pl.) Low East Cushitic: OLGA Omotic: *Han- 'eye' NOTES: Denominative verbs in Brb *HVnVy 'see' (Ghat Ahg @ni, Ayr @n@y, Adghaq @nhi, Izd inni); WCh *?|Vyan- 'see' (Bol ?inn, Paa h.an, Klr riyan, DB yen) and CCh *?an- 'see, find' (Gaa a\nni\, Grk anana) and Dah ?|een-aad_ 'see from afar'? Cf. EDE I 125-6, where this root is confused with Afras. *?i(n)t.- 'eye' (395). -------------------------------------------------------------------------------- Semitic etymology : Proto-Semitic: *?aym- Meaning: 'snake' Arabic: ?aym- -------------------------------------------------------------------------------- Egyptian etymology : Old Egyptian: ?|n, ?|yn Meaning: 'eye' (a) -------------------------------------------------------------------------------- Saho-Afar etymology : Proto-Saho-Afar: *Hin-t- Meaning: 'eyes' (pl.) Saho: intit Afar (Danakil): intit Notes: Lack of consonant in Anlaut points to *?-, since *?|- in this group is preserved. Probably *?|- > *?- under the influence of *?il- 'eye' (380) or *?i(n)t.- id. (395)? -------------------------------------------------------------------------------- Omotic etymology : Proto-Omotic: *Han- Meaning: 'eye' Gimirra (Benesho, She): an Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Ilyas Xan Astraxanski Опубликовано 19 октября, 2005 Поделиться Опубликовано 19 октября, 2005 По-узбекски, ямьюду нормативный узбекский язык, КУК именно зелёный. КУКАРМОК - зеленеть. Мне врезалось в память, когда я изучал в юности узбекский язык. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Юлташ Опубликовано 21 октября, 2005 Поделиться Опубликовано 21 октября, 2005 На чувашском: ( АР уже указывал) вăкăр - бык, пăлан - олень, пăши - лось, пăши ами (ĕни) - лосиха, ĕне - корова, пăру - теленок (бычок), тына - теленок (корова), аща - самец (ар - мужской, муж), тĕксĕм - тусклый симес - зеленый кăвак - синий сенкер - голубой кĕрен - розовый урхамах - рысак кĕсре - кобыла Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Aryslan Опубликовано 22 октября, 2005 Поделиться Опубликовано 22 октября, 2005 бык на башкирском языке будет угез(ughez) или буга (bugha) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Zorigoo Опубликовано 23 октября, 2005 Поделиться Опубликовано 23 октября, 2005 Po mongolskii budet: вăкăр - бык- bukh пăлан - олень-buga пăши - лось, пăши ами (ĕни) - лосиха, - khandgai ĕне - корова,- unee пăру - теленок (бычок), тына - теленок (корова), - buruu, byaruu аща - самец (ар - мужской, муж), тĕксĕм - тусклый симес - зеленый - nogoon, yashil кăвак - синий - khekh сенкер - голубой -tsenkher, senher кĕрен - розовый - yagaan, khuren - korichnivii урхамах - рысак - argamag кĕсре - кобыла -guu Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Модераторы reicheOnkel Опубликовано 3 ноября, 2005 Модераторы Поделиться Опубликовано 3 ноября, 2005 вăкăр - бык- uker hotelos by uznat' kak nazyvaut dvuhgodovalogo telenka(biruu, buruu po-mongol'ski) na tyurkskih yazykah. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
tatarbi Опубликовано 3 ноября, 2005 Поделиться Опубликовано 3 ноября, 2005 По-татарски Бозау. Как я понимаю монгольский язык отличаются ротацизмом, у нас "з" - у вас "р". У чувашей тоже наблюдается ротацизм. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
tatarbi Опубликовано 3 ноября, 2005 Поделиться Опубликовано 3 ноября, 2005 Уьгез - по-татарски - бык; Уькеруь - мычание Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Ар_ Опубликовано 20 января, 2006 Поделиться Опубликовано 20 января, 2006 в принципе можно опубликоватиь их на сайте КнигИ О.О.Сулейменова "Язык письма" и "Улыбка Бога" опять появилИсь в сети. О.Сулейменов , "Язык письма, Взгляд в доисторию – о происхождении письменности и языка малого человечества", Алматы-Рим,1998 г., Отпечатано в 1998 г. Тираж 10 000 экз. Типография "Stilgraf" издательство "San Paolo" Рим, Италия О. Сулейменов, "УЛЫБКА БОГА, (К проекту первого тома базового этимологического словаря «1001 слово»)", «RIAL», Рим,1998 г. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Ilyas Xan Astraxanski Опубликовано 20 января, 2006 Поделиться Опубликовано 20 января, 2006 По-татарски Бык - Ügez, Buğa Телёнок - Bozaw Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться