Перейти к содержанию
Гость ILgar

Советский язык тюрки, Тюркский "Эсперанто"

Рекомендуемые сообщения

Эх, вам бы родится бретонцем и пожить во Франции, может быть вы, наконец, поняли бы разницу между искусственными и естественными языками. :) Предки современных носителей французского, немецкого и русского – это сотни разных племён и народов с очень разными языками и наречиями. Они даже мечтать не могли о нашей ситуации, когда мы спорим о разнице в написании одного и того же звука.

Разве Ат, Ата, мен, сен, сиз – не исконно казахские слова? Вам и этого мало, уважаемый «разрушитель мечты»? Разве есть большая разница, какой из наших языков взят в качестве основы, если большинство слов одинаковы? Это просто компромисс, попытка избежать вечных споров между носителями «больших» языков. Они скорее согласятся взять за основу язык малого народа, чем уступить первенство одному из «больших» языков.

Давайте не отвлекаться от темы. Если все согласны, то мы выбираем АТ, МЕН, СЕН, СИЗ – в качестве первых общетюркских слов. Возможно, для слова АТА можно взять дополнительный синоним БАБА. Может быть есть другие предложения?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

В качестве языка «тюрки» закрепился достаточно обособленный чагатайский язык.

Современный уйгурский язык - это и есть практически чагатайский. Современный узбекский - то же самое, только с таджикским влиянием в фонетике.

Лично мне кажется, что для основы общетюркского языка хорошо подходит казахский. Но, конечно, это мое личное мнение.

Если бы еще казахи поголовно им владели да кучу референсов на нем наделали. :kz1: Кстати, по этому критерию единственным подходящим по критерию количества и полноты источников оказывается современный турецкий язык :ost1: , но с таким его позиционированием не согласятся в превую очередь носители кыпчакских языков :tw2: .

"БАБА": А это разве не иранизм?

Где-то на этом форуме об этих словах говорили, как о ностратических. А может и не на этом форуме.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Они даже мечтать не могли о нашей ситуации, когда мы спорим о разнице в написании одного и того же звука.

Если исходить из логики Бисмарка, то турки в Эдирне и саха в Нерюнгри говорят на одном языке.

А если подойти серьезно, то ногайский, карачаево-балкарский, каракалпакский и казахский языки - есть локальные наречия одного языка (даже не диалекты). А кырыгызский, алтайский, татарский и башкирский языки как раз подходят к определению диалектов того же единого языка.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

"БАБА": А это разве не иранизм?

Думаю, БА – это важнейший древний тюркский корень.

В кыпчакских языках слово Баба тоже используется в смысле (про)родителя - бабай.

БА встречается в таких важных тюркских словах как БА-ла, БА-тыр, БА-ш, БА-уыр (в смысле – основа), БА-с, Ба-зар, БА-р, Ба-ра, БА-у и др.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Современный уйгурский язык - это и есть практически чагатайский. Современный узбекский - то же самое, только с таджикским влиянием в фонетике.

Я как раз добавил вчера в нашу таблицу уйгурский язык и расхождений, пока, нет. Эту таблицу я сейчас дополняю 20 новыми словами и опубликую сегодня-завтра.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Мне непонятна происхождение якутского языка? С одной стороны имеется точка зрения

Убрятовой, что это новый язык, возникший в результате распространения языка кыпчакского

типа в чужой этнической среде, в данном случае ассимиляции тунгусоязычного этноса и

монгольских диалектов, которые передали свойственные ему особенности.

Чрезвычайная близость якутских слов из основной лексики с кыпчакским т.е. карачаево-

балкарским вроде подтверждает данную гипотезу.

С другой стороны в языке олонхо есть какие-то древнейшие слова, общеалтайские

можно сказать. С этой связи возникает вопрос возникновения кыпчакских языков.

Ведь хакасские диалекты (т.е. кыргызские) тоже относятся к нему!

Говоря о эсперанто мы не должны забывать о вымерших языках и исчезающих наших

братьях меньших, мы должны взять на защиту их интересы. Речь идет о кытайском (дахэ),

бурятском, тунгусском, маньчжурском, амурских, а также скифо-аланских языках.

Поэтому якутский язык вполне соответствует этой роли - общеевразийского койнэ.

Он велик и могуч, в нем все есть!

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Друзья, у нас уже есть маленький словарь из 11 основных тюркских языков и мы можем начать обсуждение и выбор основных среднетюркских слов. Еесли кто-то хочет добавить свой язык, будет очень хорошо.

Балкар. /русский /Saxa/Azərb./O'zbek./Tьrk./Qazaq./Kyrgyz./Bashqort/Tatar/Tuva/Krym.Tat.//Ortak Turki

At – лошадь – at - at - ot - at – at - at - at - at - at – at // At

Ata – отец – agha - ata - ota - baba – ata – ata - ata – ata – ada – ata // Ata?

Men - я – min - mən - men - ben – men - men – min – min – men – men // Men?

Sen – ты – эн - sən - sen - sen – sen – sen – hin - sin - sen – sen // Sen?

Siz – вы – эxи(ЭСиги) - siz - siz - siz – siz – siz – siz - siz – silar - siz // Siz?

[/size]

Привет! Мне кажеться все таки слово "я" надо оставить "мин". "Мен" как то асс. распространенным англ. словцом <_<

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Может запоздало, но если Вы не против, я приведу казахский вариант.

Мен / Men - я - Мен

Сен / Sen – ты - Сен

Cиз / Sez - вы - Сіз

Oл / Ol - он, она, оно - Ол

Ала / Ala – они - Олар

Бол / Bol - быть - Болу

Бу / Bu - этот, это – Бул, осы

Адам / Adam, Kishe – человек – адам, кісі

Эр, Эркиши / Eer, Eerkishi – мужчина – еркек, ер

Ата / Ata – отец - Әке

Aнна / Anna – мать – Шеше, ана

Эгеч / Eegech – сестра – Апай (старшая), қарындас (младшая для мужчины), сіңлі (младшая для женщины)

Къарнаш / Qarnash – брат – аға (старший), іні (младший для мужчины), бауыр

Къатын / Qatyn – жена - Әйел, бәйбише (старшая жена), тоқал (вторая и другие)

Къыз / Qyz – девушка – бойжеткен қыз (қыз – это девочка)

Джашчыкъ / Jashchyq – мальчик - ұл

Бала / Bala – ребенок - бала

Джаш / Jash – парень - жігіт

Биреўлен - кто-то, некто, один человек – біреу, бір кісі (=какой-то человек)

Жолдас, дос – товарищ, друг

Баш / Bash – голова - бас

Чач / Chach – волосы – шәш

Сакъал / Saqal – борода - сақал

Кёз / Kuiz - глаз – көз

Къаш / Qash – бровь - қас

Джюрек / Jerek – сердце - жүрек

Бармакъ / Barmaq – палец – саусақ, бәшпәй

Тырнакъ / Tyrnaq – ноготь - тырнақ

Аякъ / Ajaq – нога - аяқ

Ат / At – лошадь - ат

Ит / It – собака - ит

Аслан / Aslan – лев - арыстан

Аю / Aju – медведь - аю

Бёрю / Buiru – волк – қасқыр, бөре

Къоян / Qojan – заяц - қоян

Аджир / Adzjir – жеребец - айғыр

Бузоў / Buzouu – теленок - бызау

Ийнек / Ijnek – корова - сиыр

сют / Sjut- молоко - сүт

аша / Asha - есть, кушать - жеу

ачы / Achy - горький - ашты

Тур /Tur - стоять, быть – тұру, болу

Кел / Kel - приходи, приходить – кел, келу

Кет / Ket – уходить - кету

Терк / Terk - быстрый – шапшан, жылдам

Атла / Atla - шагать – қадам басу

Джол / Jul - дорога - жол

тёгерек /Tuigerek - круглый - домалақ

къалын / Qalyn - толстый – жуан, толық

бай / Baj - богатый - бай

аўру / Auuru - болеть - ауру

ачыў / Achyuu - горечь, злоба - ашу

Къыш / Qysh – зима - қыс

Къач / Qach – осень - күз

Kюз / Kjuz - ранняя осень – такого не знаю, может ерте күз

Джаз / Jaz – весна – көктем

Джай / Jaj – лето - жаз

Кюн / Kun - солнце, день, погода – күн, күн, ауа райы

Салкъын / Salqyn - тень, тенёк – көленке (салқын – прохлада, прохладно)

Джангур / Jangur – дождь - Жамбыр

Буз / Buz – лёд - Мұз

Къар, Джабалакъ / Qar, Jabalaq – снег - қар

Cуў / Su – вода - су

Джел / Jel – ветер - жел

Аўуз / Auuz- ущелье – шатқал, сай

Кёзлеў / Kuizleu- родник - бұлақ

Таў / Tau – гора - тау

Джер / Jer – земля - жер

аўлакъ / Aulaq- степь - дала

кёк / Kuik – небо - аспан

таш / Tash – камень - тас

аўуш – перевал - асу

кёл – озеро – көл

Тенгиз / Tengiz – море - тенгіз

сары - желтый - сары

кёк - синий –көк

къара - 1) смотреть 2) черный –қара (смотри, черный)

тюш - спускаться - түсу

бек - очень - өте

къоб - подниматься - шығу

узакъ - далекий - алыс

бир - какой-нибудь - бір

къобан - река - өзен

узун - длинный - узын

бираз - немного - біраз

къыйын - трудный - қиын

уллу - большой - үлкен

терен - глубокий - терен

аман - очень - өте

бёрк – шапка - қалпақ

бюгюн – сегодня - бүгін

эртден - утро - тан

ай – месяц - ай

джыл – год - жыл

Сан – число - сан

Санаў - числительное, счет – сан есім, санау

Бир / Bir – один - бір

Эки / Iki – два - екі

Юч / Juch - три - үш

Тёрт / Tuirt – четыре – төрт

Беш / Besh – пять - бес

Алты / Alty – шесть - алты

Джети / Jeti – семь - жеті

Сегиз / Segiz – восемь - сегіз

Тогъуз / Toghuz - девять - тоғыз

Он / On - десять - он

Джыйырма - двадцать - жиырма

Отуз - тридцать - отыз

Къыркъ - сорок - қырық

Элли - пятьдесят - елю

Алтмыш - шестьдесят - алпыс

Джетмиш – семьдесят - жетпіс

Сексен – восемьдесят - сексен

Тогъсан – девяносто - тоқсан

Джюз - сто - жүз

Минг – тысяча - мың

Ашхы / Ashxy – Хорошо - жақсы

Аман / Aman – Плохо - жаман

Кёб / Kuib – Много – көп

Аз / Az – Мало - аз

Къайда / Qajda? – Где? - қайда

Анда / Anda – Там – ана жақта

Мында / Mynda – Здесь – мында, осында

Узакъда / Uzaqda – Далеко - алыс

Джуукъда / Juuqda – Близко - жақын

Иченле / Ichende – Внутри - ішінде

Тышында / Tyshynda – Снаружи - сыртта

Башынла / Bashynda – Наверху - үстінде

Тюбюнде / Tjubjunde – Внизу - астында

Тура / Tura – Прямо - тура

Алгъа / Algha – Вперёд - алға

Арыдым / Arydym / (я) Устал(а) – шаршадым (арыдым – похудел)

Сёз / Suiz – слово – сөз

Тил / Til – язык - тіл

Таныш / Tanysh – Знакомый - таныс

Таныш сёз / Tanysh suiz – Знакомоё слово – таныс сөз

Таныш тел / Tanysh tel – Знакомый язык – таныс тіл

Айт / Ajt – Скажи - айт

Айтерга / Ajterga – Сказать - айту

Ол не айтды? / Ol ne ajtdy? - Что он сказал? – Ол не айтты?

Таныш болайыкъ / Tanysh bolajyq – Будем знакомы – таныс болайық

Къалайса? / Qalajsa? - Как дела? – қалын қалай, қалайсын

Иги! / Igi! - Хорошо! – жақсы!

Мое мнение, может предвзятое, что из тюркских языков казахский наиболее близко сохранил древнее звучание, потому что он сохранил ярковыраженную гортанность.

А узбекский, татарский, турецкий и некоторые другие - «смягченные» от сильного влияния других языков.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Привет! Мне кажеться все таки слово "я" надо оставить "мин". "Мен" как то асс. распространенным англ. словцом <_<

Такие вопросы должно решать большинство. :)

Аргумент в пользу Мин – не только соответствие с Саха, который действительно древний язык, но и созвучность английскому Me, to me (читается – ми). Действительно, для лучшего общения в Интернете, надо, по возможности стремится к совместимости Ортак тюрки с европейскими языками, ведь речь, пока, идёт именно об интернет-тюрки.

С другой стороны, «Мен» ближе к турецкому Бен, но в принципе, мы могли бы взять оба варианта как синонимы – Мин и Бен. Опять же, хотелось бы услышать мнение разных сторон.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Может запоздало, но если Вы не против, я приведу казахский вариант.

Мое мнение, может предвзятое, что из тюркских языков казахский наиболее близко сохранил древнее звучание, потому что он сохранил ярковыраженную гортанность.

А узбекский, татарский, турецкий и некоторые другие - «смягченные» от сильного влияния других языков.

Спасибо! Чем больше вариантов, тем лучше. :)

Это хороший аргумент в пользу казахского, однако, желательно найти золотую середину - и древность корней, и современность (а значит - массовость, узнаваемость большинством). Не будем забывать, что большинство тюрков говорят именно на огузских языках. Если обе стороны сделают хорошо обдуманные шаги навстречу друг-другу, тогда и будет хороший результат. Надо бы побольше обсуждать все детали и аргументы, побольше высказываться.

Кстати, что вы думайте о предложении анда с выбором Мин, и моё, о паралельном использовании Мин и Бен?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Мне непонятна происхождение якутского языка? С одной стороны имеется точка зрения

Убрятовой, что это новый язык, возникший в результате распространения языка кыпчакского

типа в чужой этнической среде, в данном случае ассимиляции тунгусоязычного этноса и

монгольских диалектов, которые передали свойственные ему особенности.

Чрезвычайная близость якутских слов из основной лексики с кыпчакским т.е. карачаево-

балкарским вроде подтверждает данную гипотезу.

С другой стороны в языке олонхо есть какие-то древнейшие слова, общеалтайские

можно сказать. С этой связи возникает вопрос возникновения кыпчакских языков.

Ведь хакасские диалекты (т.е. кыргызские) тоже относятся к нему!

Говоря о эсперанто мы не должны забывать о вымерших языках и исчезающих наших

братьях меньших, мы должны взять на защиту их интересы. Речь идет о кытайском (дахэ),

бурятском, тунгусском, маньчжурском, амурских, а также скифо-аланских языках.

Поэтому якутский язык вполне соответствует этой роли - общеевразийского койнэ.

Он велик и могуч, в нем все есть!

К сожалению, в интернете мало или совсем нет малых языков Сибири и Алтая, но посмотрев скромный список слов Саха, по первому впечатлению думаю, что это древнейший язык, в котором можно найти корни не только тюркских языков, но и русского (который плохо вписывается в славянскую фамилию).

Что касается Ортак тюрки, то, как я уже писал чуть выше, надо бы найти золотую середину между древностью и современностью.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Спасибо! Чем больше вариантов, тем лучше. :)

Это хороший аргумент в пользу казахского, однако, желательно найти золотую середину - и древность корней, и современность (а значит - массовость, узнаваемость большинством). Не будем забывать, что большинство тюрков говорят именно на огузских языках. Если обе стороны сделают хорошо обдуманные шаги навстречу друг-другу, тогда и будет хороший результат. Надо бы побольше обсуждать все детали и аргументы, побольше высказываться.

Полностью с Вами согласен. Вообще "смягчение" для меня не является отрицательным моментом, я бы даже сказал, что это воспринимается приятно на слух и красиво. Поэтому думаю казахская сторона с удовольствием пойдет на встречу в этом плане. Главное, чтобы все слова были понятны по смыслу. Т. е. мы должны найти общепринятые значения слов или ввести их если они отсутствуют.

Кстати, что вы думайте о предложении анда с выбором Мин, и моё, о паралельном использовании Мин и Бен?

По поводу Мин я думаю нет никаких препятствий. А вот с Бен могут возникнуть проблемы, так как в казахском Бен часто выполняет союз "и" в своей смысловой нагрузке. Мысалы (например): Қазиз бен Марат мектепке кетті.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Хотел предложить к обсуждению новую партию из 20 слов, но потом передумал и сделал площадку для 1000 слов. Почему? Потому что в процессе обсуждения уже пошли дополнения, типа брат, - старший брат, младший и т.п. Кроме того, первоначальный список был достаточно случаен и теперь я постараюсь упорядочить и расширить темы словаря. Итак, опубликовано 10 (полупустых) листов по, примерно, 50 слов, и теперь можно понемногу заполнять их. Надеюсь, что к Новому году у нас будут не менее 3000 слов (включая международные) и в следующем году мы уже сможем общаться на своём ИнтернТюрки! :D

Добавил уйгурский и чувашский языки, если есть носители – пожалуйста подключайтесь!

Адрес здесь >>>

Просьба брать из этих списков отдельные слова или группы слов, давать их переводы на ваш язык и активнее участвовать в обсуждении и выборе «золотой середины»!

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Полностью с Вами согласен. Вообще "смягчение" для меня не является отрицательным моментом, я бы даже сказал, что это воспринимается приятно на слух и красиво. Поэтому думаю казахская сторона с удовольствием пойдет на встречу в этом плане. Главное, чтобы все слова были понятны по смыслу. Т. е. мы должны найти общепринятые значения слов или ввести их если они отсутствуют.

По поводу Мин я думаю нет никаких препятствий. А вот с Бен могут возникнуть проблемы, так как в казахском Бен часто выполняет союз "и" в своей смысловой нагрузке. Мысалы (например): Қазиз бен Марат мектепке кетті.

Вот это самое главное, чтобы каждый понимал слова, считал их родными. Иногда, слово кажется незнакомым, и тогда нужно постараться понять, почему? Или это заимствование из чужого языка, или слово искаженно до неузнаваемости и уже непригодно для общения с другими тюрками, или вы просто "не узнали" тюркское слово, потому что оно используется в несколько другом значении.

Очевидно, со словом Бен - это как раз тот случай, потому что, по моему, это тот же корень, что и в приведённом вами примере: Qaziz ben(nan) Marat mektepke ketti. В современном языке башкиры и, наверное, казахи говорят минен менан (со мной), а раньше, очевидно, казахи говорили менен бенан. То есть, по смыслу это всё та же пара - Мен-Бен. Афикс "ан" утерялся и слово Бен стало неузнаваемым.

Это моё первое впечатление, если я ошибаюсь, пусть знатоки казахской этимологии поправят :) .

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Здравствуйте! большле спасибо за слово "МИН"

uruscha ALANY Saxa

я Men MИН

ты Sen ЭН

он, она Ol КИНИ

мы Biz БИСИГИ

вы Siz ЭСИГИ, ЭСИ

они Ala КИНИЛЭР

мой Menike МИЭНЭ

твой Seniki ЭЙИЭНЭ

его, её Onyn, КИНИЭНЭ

наш Bizni БИСИЭНЭ

ваш Sizni ЭСИЭНЭ

их Alarni КИНИЭННЭРЭ

человек Adam, Kishi КИСИ

мужчина Er, Eer kichi ЭР КИСИ

женщина Tishiruu ДЬАХТАР... ТЕТЬКА :lol:

парень Jash УОЛ

девушка Qyyz КЫЫС

мальчик Jashchyq УОЛЧААН

девочка Qyzchyq КЫЫСЧААН

ребёнок Bala О5(gh)О

некто Bireuulen, Kimeseda КИМ ЭРЭ

друг Shujex, Shox ДО5(gh)ОР, АНДА ;)

подруга T eng qyz

товарищ Njeger, Teng АТАС

знакомый Tanysh БИЛЭР КИСИМ

сосед Qonshu, Xonshu ДЪУККААХ

отец Ata Agha

мать Ana ИЙЭ

дедушка Appa, ЭСЭЭ

бабушка Ynna, ЭБЭЭ

сын Jash, УОЛУМ, ТОЙУОМ

дочь Qyz КЫЫСЫМ, ЧЫЫЧА5( gh)ЫАМ

внук Tuudyq СИЭН

внучка Tuuduq СИЭН КЫЫС

ст. брат Abi УБАЙ

брат Qarnash БЫРААТ

мл. брат КЫРА БЫРААТ

ст. сестра Abla ЭДЬИИЙ

сестра Eegech БАЛТЫ

сестрёнка БАЛЫС

муж Eer ЭР, ОГОНЬОРУМ(МОЙ МУЖ)

жена Qatyn, ОЙОХ

жених Kieuljuk

невеста Kelinlik,

зять Kieu КЮТЮЁТ

невестка Kelin САНГАС

свекор А5(gh)А КЫННЫМ

тёща Qajyn ana ИЙЭ КЫННЫМ

род.тетя

род.дядя ТААЙ

дв.брат

дв.сестра

племянник

племянница

2006©Alatuurki. Разработка группы представителей тюркских народов. Запрещено для использования в коммерческих целях.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Если честно, думал, что различия между саха и другими тюркскими более значительные. А на самом то деле- вполне "нормальный тюркский" язык.

А вот как в саха "дьахтар"- "женщина" появилось? вроде как с персами не соседствуют (имею ввиду духтар- "дочка", "девушка").

Интересно, в какую эпоху произошло заимствование?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Очевидно, со словом Бен - это как раз тот случай, потому что, по моему, это тот же корень, что и в приведённом вами примере: Qaziz ben(nan) Marat mektepke ketti. В современном языке казахи говорят менан (со мной), а раньше, очевидно, говорили бенан. То есть, по смыслу это всё та же пара - Мен-Бен. Афикс "нан" утерялся и слово Бен стало неузнаваемым.

Это моё первое впечатление, если я ошибаюсь, пусть знатоки казахской этимологии поправят

Не согласен. Наряду с Бен в казахском языке используются такие частицы как Пен и Мен, но не в смысле Я. А в смысле союза И.

Б, П и М чередуются в зависимости от звонкости или глухости предыдущего согласного. В современном языке казахи не говорят МЕНАН, а говорят МЕНІМЕН (со мной), т. е. как раз мы видим сочетание местоимения Мен и Мен как союз.

Раньше БЕНАН никогда не использовалось. Вот видите, какие тонкости. Я плохо знаю теоретическую часть грамматики и даже не знаю, как классифицировать эти частицы, но знаю что Бен, Пен, Мен нельзя путать с местоимением Мен (в смысле Я).

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Не согласен. Наряду с Бен в казахском языке используются такие частицы как Пен и Мен, но не в смысле Я. А в смысле союза И.

Б, П и М чередуются в зависимости от звонкости или глухости предыдущего согласного. В современном языке казахи не говорят МЕНАН, а говорят МЕНІМЕН (со мной), т. е. как раз мы видим сочетание местоимения Мен и Мен как союз.

Раньше БЕНАН никогда не использовалось. Вот видите, какие тонкости. Я плохо знаю теоретическую часть грамматики и даже не знаю, как классифицировать эти частицы, но знаю что Бен, Пен, Мен нельзя путать с местоимением Мен (в смысле Я).

Вы, наверное, не заметили, я ещё утром исправил свой текст:

"Очевидно, со словом Бен - это как раз тот случай, потому что, по моему, это тот же корень, что и в приведённом вами примере: Qaziz ben(nan) Marat mektepke ketti. В современном языке башкиры и, наверное, казахи говорят минен менан (со мной), а раньше, очевидно, казахи говорили менен бенан. То есть, по смыслу это всё та же пара - Мен-Бен. Афикс "ан" утерялся и слово Бен стало неузнаваемым."

Конечно, я оговорился, что это только моё первое впечатление, казахский я знаю, пока, очень плохо. Но убеждён в том, что такие важнейшие слова как МЕН и БЕН должны иметь прямую связь.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

анда, вам большое спасибо!

Я попробовал перевести написанные вами слова на латиницу, надеюсь они остались узнаваемы. Не все могут так просто воспринять свой язык изображённый непривычными знаками, но это обязательное условие нашего эксперимента - только при одинаковом упрощённом написании одинаковым алфавитом, наши языки станут максимально похожи и узнаваемы для других тюрков.

Здесь возможны и некоторые потери и некоторые приобретения. Возможно, некоторые, видя латинские буквы, машинально прочитывает некоторые сочетания гласных по английский, немецкий и т.п., но это не правильно.

Я постарался максимально приблизить письмо к звучанию, по принципу - "как слышится - так и пишется". Конечно, я могу только догадываться, как звучат некоторые якутские, тувинские, казахские и др. слова, поэтому, если есть сомнения и поправки, - пишите. Эта просьба ко всем участникам обсуждения.

Свою позицию и пояснения по использованию предложенного алфавита и правил его использования я опубликую позже. По мере свободного времени, буду заполнять словарь, чтобы довести его до нескольких тысяч слов.

И ещё. Как вы знайте, я случайно включился в разговор. Пару лет назад, я уже занимался проблемой Ортак тюрки, сделал сайт, появились какие-то идеи, но потом тема заглохла. Остался неприятный осадок, как будто брошено хорошее, нужное дело. С другой стороны, я думаю, что такие глобальные проекты могут иметь успех только при коллективном авторстве и массовом участии. И это наше самое слабое место - многие понимают привлекательность идеи общетюркского языка, но каждый надеется на других. Между тем, без вашей личной поддержки ничего не получится, и поддержка эта должна быть посильной - кто-то дал нужную ссылку, кто-то перевёл страницу, кто-то - 10 слов, а другой - не поленился и высказал своё мнение по поводу хотя-бы одного общего слова. :) .

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Спасибо! Чем больше вариантов, тем лучше. :)

Это хороший аргумент в пользу казахского, однако, желательно найти золотую середину - и древность корней, и современность (а значит - массовость, узнаваемость большинством). Не будем забывать, что большинство тюрков говорят именно на огузских языках. Если обе стороны сделают хорошо обдуманные шаги навстречу друг-другу, тогда и будет хороший результат. Надо бы побольше обсуждать все детали и аргументы, побольше высказываться.

Кстати, что вы думайте о предложении анда с выбором Мин, и моё, о паралельном использовании Мин и Бен?

Разговаривал с турками 40-50 летние (возможно турок можно не брать в расчет, но все же).

Турки считают, что кыргызский язык наиболее чистый, а турецкий язык был развит (лежал в основе) от кыргызского.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Разговаривал с турками 40-50 летние (возможно турок можно не брать в расчет, но все же).

Турки считают, что кыргызский язык наиболее чистый, а турецкий язык был развит (лежал в основе) от кыргызского.

Да, о необходимости древних корней мы уже говорили, но согласитесь - нам нужен интернет-язык понятный современным туркам и кыргызам. Хотя конечно, и кыргызский, и все другие тюркские языки можно и нужно использовать в качестве основы, - только тогда язык этот будет востребован.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Если честно, думал, что различия между саха и другими тюркскими более значительные. А на самом то деле- вполне "нормальный тюркский" язык.

А вот как в саха "дьахтар"- "женщина" появилось? вроде как с персами не соседствуют (имею ввиду духтар- "дочка", "девушка").

Интересно, в какую эпоху произошло заимствование?

Уважаемый Таму! мои предки всегда говорили что мы просходим откуда то с Юга. Недавно прочитал на якутском журнале одну из версий просхождения сейчас попытаюсь его найти и перевести.Спасибо!

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Это интересная версия. Обычно дьахтар от дьаhай (монгольско-древнетюркское) - управлять.

Хозяйка значит. Руководимая, управляемая кем-то согласно Ясе. Есть еще йахтар-йаха-

Баба-Яга. Но духтар еще интереснее! Есть ли тут связь с словом Дух?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйте новый аккаунт в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти



×
×
  • Создать...