:: Кыргызско-русский словарь ::
Кыргызско-русский словарь - данный словарь был выпущен в Москве в 1957 году Государственным издательством иностранных и национальных языков. Словарь содержит более 51000 слов. Словарь будет полезен всем изучающим кыргызский язык, также будет полезен для перевода.
Автор:К. К. Юдахин
Кыргызско-русский словарь по буквам
Кыргызские слова располагаются в разделах по буквенным индексам:
[ A ] [ Б ] [ В ] [ Г ] [ Д ] [ Е, Ё ] [ Ж ] [ З ] [ И ] [ К ] [ Л ] [ М ] [ Н, Ң ] [ О ] [ Ө ] [ П ] [ Р ] [ С ] [ Т ] [ У ] [ Ү ] [ Ф ] [ Х ] [ Ц ] [ Ч ] [ Ш, Щ ] [ Ы ] [ Э ] [ Ю ] [ Я ]
жай
жай II1. место;
эл орношкон жай населённое место, населённый пункт;
силерге орун жок, жайыңарды тапкыла для вас мест нет, места находите сами (сами устраивайтесь);
жайында
1) (он) на своём месте;
2) в порядке, как следует, как надо;
3) редко, послелог о, об, по поводу, в отношении;
трактор ремонту жайында о ремонте тракторов;
2. (чаще үй-жай) дом, жилище, жильё;
жай сал- строить жилище;
көтөрүп койгон жайың жок, кайнатып койгон чайың жок фольк. нет у тебя поставленного жилища, нет у тебя вскипячённого чая;
үй-жай шарттары жилищные условия;
жайы бейиште болсун! да будет ему обителью рай! (о покойнике);
3. заведение, предприятие;
өнөр жай промышленное предприятие;
кагаз өнөр жайы бумажная промышленность;
өнөр жай акча планы уст. промышленно-финансовый план, промфинплан;
окуу жайы
1) учебное заведение;
2) состояние учёбы;
ден соолук жайы
1) орган здравоохранения;
2) состояние здравоохранения;
4. (чаще маани-жай) положение, состояние; суть;
жайыңды айтчы скажи-ка, кто ты и что за человек;
зордук кылган Толтойдун маани-жайын көрөйүн фольк. я посмотрю, что это за Толтой, творящий насилие (я ему покажу!);
жаман, жайын айтам деп, баарын айтат погов. дурной, желая сказать о своём положении, выболтает всё;
деги ашуу ашып көргөн жайың барбы? а вообще-то ты когда-нибудь пробовал переправляться через перевалы?
чын жай или аркы жай тот (загробный) мир;
"барса келбес чын жайды бул эки шер көрдү" деп фольк. эти два богатыря увидели тот мир, откуда нет возврата;
жайына кой оставь (не вмешивайся);
иш жайында всё (букв. дело) в порядке, дело в шляпе;
бардыгы жайында всё в порядке;
атты жайына коюп пустив коня своим ходом (не понукая);
жайы бар в нём есть признаки чего-л.;
туягы чулу мал экен, тулпардык жайы бар экен фольк. копыта у него прочные, у него есть признаки скакуна;
оюң жайынан чыкпай калды тебе не удалось то, что ты задумал; не вышло по-твоему;
жайма-жай медленно, размеренно, спокойно, безмятежно;
Түлкүнүн кызы Канышай кайнатасы өткөнгө кайгырып, ыйлап жайма-жай Какышай, дочь Тюлькю, оплакивала смерть тестя своего размеренно, мелодично (без выкриков);
мен алардын жанында жеримде жатам жайма-жай фольк. при них я живу спокойно на своей земле;
кайдан-жайдан см. кайдан;
кайдагы-жайдагы см. кайдагы.