:: Кыргызско-русский словарь ::
 



Кыргызско-русский словарь - данный словарь был выпущен в Москве в 1957 году Государственным издательством иностранных и национальных языков. Словарь содержит более 51000 слов. Словарь будет полезен всем изучающим кыргызский язык, также будет полезен для перевода.

Автор:К. К. Юдахин

Кыргызско-русский словарь по буквам

Кыргызские слова располагаются в разделах по буквенным индексам:

[ A ] [ Б ] [ В ] [ Г ] [ Д ] [ Е, Ё ] [ Ж ] [ З ] [ И ] [ К ] [ Л ] [ М ] [ Н, Ң ] [ О ] [ Ө ] [ П ] [ Р ] [ С ] [ Т ] [ У ] [ Ү ] [ Ф ] [ Х ] [ Ц ] [ Ч ] [ Ш, Щ ] [ Ы ] [ Э ] [ Ю ] [ Я ]

кал

кал IV
1. оставаться; отставать;
ашым калса, - калсын, ишим калбасын погов. пища моя может остаться, но дело пусть не остаётся;
калган оставшийся, остальной;
кийин кал- опоздать, прибыть с опозданием, прибыть поздно;
артта кал- остаться позади, отстать;
мурун артта калган элдер ранее отсталые народы;
ордунда калды он остался на своём месте;
ордунан калды он смещён; он уволен с места, с работы;
үйгө кал- или үйдө кал- остаться дома;
Нарынга калды или Нарында калды он остался в Нарыне (навсегда или надолго);
кыш жакын калды зима приближается;
бирөө калбастан все до одного, все без исключения;
бир жаш калбастан вся молодёжь без исключения;
бүгүндөн калбай не позднее сегодняшнего дня, сегодня же;
2. прекращаться, проходить;
оору калса да, адат калбайт погов. болезнь проходит, а обычай не исчезает;
калган кадыр, өлгон жан - кайгырган менен табылбас фольк. потерянное уважение и умершая душа, как ни горюй, не обретутся (вновь);
3. впутаться во что-л., оказаться, очутиться в каком-то положении;
чатакка калды он попал в неприятную историю;
сен экөөңдүн көз жашыңа калбайлы, каалаган жериңерден турмуш күткүлө как бы нам не оказаться повинными в слезах вас двоих, устраивайте свою жизнь там, где хотите;
4. с предшеств. исх. п. лишаться чего-л., перестать быть кем-чем-л.;
союз катарынан калды он выбыл из союза; он перестал быть членом союза;
көзү көрүүдөн, кулагы угуудан калып калды он онемел и оглох;
тилден кал-
1) лишиться языка; лишиться способности говорить;
2) перен. умереть;
мергенчиликтен калганына эки жыл болгон прошло два года, как он отстал от охоты (перестал охотиться);
5. с предшеств. формой на - ганы указывает, что действие должно вот-вот совершиться;
кыш тушкөнү калды зима вот-вот наступит;
эгин сугарылганы калган кезде күн жаап жиберди когда нужно было вот-вот поливать посевы, пошёл дождь;
6. в роли вспомогательного глагола с предшест. деепр. наст. или прош. вр. основного глагола указывает на неожиданность или решительность действия;
кыял анын башына келе калды его вдруг осенила мысль;
шашып күйкөлөктөп, бир отура, бир тура калып спеша и волнуясь, он то садился, то (вдруг) вставал;
ордунан так тура калды он вскочил с места;
оюна эмне келе калса, аны ылгап турбастан эле, айта сала турган киши это человек, который, если ему что-нибудь вдруг взбрело на ум, не разбираясь, возьмёт да и скажет (брякнет, ляпнет);
эт көрсө баса калат он, как увидит мясо, так (с жадностью) набрасывается;
үнү чыга калды вдруг раздался её голос;
көзү табактагы этке түшө калды его взгляд вдруг упал на мясо, что на блюде;
анын жүрөгүнө коркунуч түшө калды на него вдруг напал страх;
"кудуктун тереңдиги канчалык бар?" деп, биз сурай калдык мы мимоходом (без какой-либо цели) спросили: "какова глубина колодца?";
душман келип калса а если вдруг придёт враг;
батпай калды не вместилось;
келбей калды он не явился;
кектем болсо, болуп калды весна-то уже наступила;
ат туруп калды конь вдруг остановился (и не желает идти);
саат жатып калды часы остановились;
бала он айга жетпей өлүп калды ребёнок умер, не прожив и десяти месяцев;
алдыбызда көрүнгөн Кардыгач болуп калбасын? фольк. то, что виднеется перед нами, уж не Кардыгач ли?
кайдан келип калдың? откуда ты явился? откуда ты взялся?
"бир деме иче кой" деп, бирөө-жарымы чакырып калабы дегенсип будто полагая, мол, не скажет ли вдруг кто-нибудь: "покушай чего-нибудь";
өлүп кал! подохни ты!;
7. с отриц, основного глагола:
­бай кал!
1) как не стыдно!, срам!;
баатыр Толтой, качпай кал! абийриңди ачпай кал! фольк. как не стыдно тебе, богатырь Толтой, убегать!, как не стыдно позориться!;
2) и зачем только!, не дай бог!, вот уж зря!, как жаль!;
мендей бир байкуш бар бекен? кабылан атам өлбөй кал! фольк. разве есть ещё такой бедняга, как я? и зачем только умер мой леопард отец!;
муунум кеткен чагында төө кайтарып, кор болдум, мындайды бендесине бербей кал! фольк. пася верблюдов, я был в унижении (см. кайтар-3); не приведи (бог) испытать такое человеку!;
көөнү (ң, -м) калды он (ты, я) разочаровался, охладел;
аз калды осталось мало; чуть было не...;
аз калдык мы чуть было не...;
аз калыпсыңар вы чуть было не...;
ошол эле калыптырбы? не в нём одном (или не в этом одном) выход; на нём (или на этом) свет клином не сошёлся;
калган-каткан остатки, жалкие остатки;
тамактын калган-катканы остатки пищи, объедки;
калган-каткан кемчилигин дагы акылдаша жатарбыз об остальных мелких недостатках потом подумаем;
...-дан калбай не позднее...;
үч күндөн калбай не позднее, чем через три дня;
...-бай калсын! да где ещё там!; да ни за что!;
адам болбой калсын! да разве из него выйдет человек!; да какой из него человек!;
Нарынга барбай калсын! Да никогда (или ни за что) он не поедет в Нарын!;
өлбөй калсын, типтирүү эле! какое там умер, живёхонек!;
...-га калганда или ...жагына калганда а уж что касается...; а уж если взять...: а уж по части...;
сөз жагына калганда Жапар алдырбайт а уж за словом-то Джапар в карман не полезет;
...болбосоң, коё кал! вот это да!;
атаганат, жер болбосоң, коё кал! эмне кааласаң, эмне самасаң,- табасың! эх, вот земля, так земля! найдёшь всё, чего захочешь, чего пожелаешь!

 

 

 

 

 
 
"Центральноазиатский исторический сервер"
1999-2019 © Абдуманапов Рустам
Вопросы копирования материалов
статьи :: письменность :: хронология :: языкознание :: генеалогия :: угол зрения
главная :: форум :: о проекте

© Кыргызский эпос "Манас"