Главная

:: Кыргызско-русский словарь ::


Кыргызско-русский словарь - данный словарь был выпущен в Москве в 1957 году Государственным издательством иностранных и национальных языков. Словарь содержит более 51000 слов. Словарь будет полезен всем изучающим кыргызский язык, также будет полезен для перевода.

Автор:К. К. Юдахин

Кыргызско-русский словарь по буквам

Кыргызские слова располагаются в разделах по буквенным индексам:

[ A ] [ Б ] [ В ] [ Г ] [ Д ] [ Е, Ё ] [ Ж ] [ З ] [ И ] [ К ] [ Л ] [ М ] [ Н, Ң ] [ О ] [ Ө ] [ П ] [ Р ] [ С ] [ Т ] [ У ] [ Ү ] [ Ф ] [ Х ] [ Ц ] [ Ч ] [ Ш, Щ ] [ Ы ] [ Э ] [ Ю ] [ Я ]

көр

көр II
ир.
(пишется и гөр, что соответствует южно-киргизскому произношению)
могила;
бирөөгө көр казсаң, кенен каз погов. если другому роешь могилу, рой просторней (возможно, сам будешь в ней лежать);
баатырлар өлгөндө көрдүн кеңдигин найза бою казат когда умирает батыр, могилу роют шириною в длину копья;
дөөлөс төрүн бербейт, өлсө, - көрүн бербейт погов. (представитель рода) дөөлөс почётного места своего (см. төр 1) не уступит, умрёт - могилы своей не уступит;
пролетариат - капитализмдин көрүн казуучу пролетариат - могильщик капитализма;
көрдөй или көрдөй караңгы мрачный, тёмный;
алачык ичи караңгы көр сыяктанат внутренность шалаша похожа на тёмную могилу;
кайда барса да Мамайдын көрү погов. куда ни пойди - всё Мамаева могила; куда ни кинь, всё клин;
көрдөн чыга калгандай вдруг, внезапно (букв. как из могилы выскочил);
көрбөгөнү көр болду он не видал только могилы; он прошёл огонь и воду;
өлүп, көрдү көрбөдүм я все беды испытал (букв. умерев, не видел могилы);
көрүмө баш багып турам я стою на краю могилы (букв. заглядываю в свою могилу);
көр оозунда на краю могилы (близок к смерти);
көр оозун кысташып фольк. схватившись не на живот, а на смерть (букв. прижимая друг друга к краю могилы);
көр оозунан кайра тартты он был на волосок от смерти (букв. он повернул обратно от могилы);
көргө киргиче до могилы (до самой смерти);
көр азабы рел. муки могилы (см. Мүңкүр II);
көр-жер или южн. көр-шор то-сё, всякая мелочишка, всякие вещички;
мени көр-жерге жумшай берет он заставляет меня делать всё, что только придётся; он помыкает мною;
көр оокат всякая мелкая и надоедливая работа по дому, по хозяйству;
көрү күйсүн! бран. сгори его могила!;
атаңдын көрү! или атаң көрү! будь ты неладен! (букв. могила твоего отца!);
көрдөн сууруп, көргө салып тилдептир он ругал на чём свет стоит (букв. он ругал, вытащив из могилы и положив в могилу);
көр байге небольшие скачки на поминках; поминальные скачки;
телтору атты бербеймин, көр байгеге чаптырам фольк. гнедого коня я не дам, я пущу его на поминальные скачки;
көр жеме см. жеме;
кайсы көрдөн эле с какой это стати;
кайсы көрдөн азыр эле үйлөнө коёюн! с какой бы это стати я сейчас же женился!