:: Кыргызско-русский словарь ::
Кыргызско-русский словарь - данный словарь был выпущен в Москве в 1957 году Государственным издательством иностранных и национальных языков. Словарь содержит более 51000 слов. Словарь будет полезен всем изучающим кыргызский язык, также будет полезен для перевода.
Автор:К. К. Юдахин
Кыргызско-русский словарь по буквам
Кыргызские слова располагаются в разделах по буквенным индексам:
[ A ] [ Б ] [ В ] [ Г ] [ Д ] [ Е, Ё ] [ Ж ] [ З ] [ И ] [ К ] [ Л ] [ М ] [ Н, Ң ] [ О ] [ Ө ] [ П ] [ Р ] [ С ] [ Т ] [ У ] [ Ү ] [ Ф ] [ Х ] [ Ц ] [ Ч ] [ Ш, Щ ] [ Ы ] [ Э ] [ Ю ] [ Я ]
кайсы
кайсы 1. какой, который;кайсы шаарда? в каком городе?
кайсы? или кайсынысы? который из них?
кайсы бирин айтайын? о чём я буду говорить? (с чего начать?);
кайсысына? или кайсынысына? которому из них?
кайсысын? или кайсынысын? вин. п. которого из них?
элдик жомоктордун кайсысын гана албайлы какую бы из народных сказок мы ни взяли;
кайсы жер? или разг. кайсер? какое место?
кайсы жерде? или разг. кайсерде? где?, в каком месте?
кайсы жак? или разг. фольк. кайсак? какая сторона?, какое место?
кайсы жактан? или разг. фольк. кайсактан? с какой стороны?, откуда?
кайсактан алган күчүң бар? фольк. откуда ты силы набрался? как это ты осмелился?
кайсы жакта? или разг. фольк. кайсакта?
1) где?, в какой стороне?
2) из чего это видно?
сенин кан экениң кайсакта? фольк. где же то (из чего это видно), что ты хан?
кайсыга? или разг. фольк. кайсаа?
1) которому?
2) почему?
силер кайсаа ыйлап жатасыңар? почему вы плачете?
ат болсо, артынан издеп жөнөсөм болот эле, жөө кайсагына темтеңдейм? если бы была лошадь, я бы отправился на его поиски, а пешком куда же я поплетусь?
кайсыбыз? или кайсыныбыз? который из нас?
кайсынысы? Который из них?
кайсындай? разг. какой такой?
кайсындай салык? какой такой налог?
кайсы бирлери некоторые из них;
2. что, зачем, с какой целью;
кайсыны кыларын билбей калды он не знал, что делать;
жетимден кабар келбесе, кайсыга жүрөм каралап, алты арамга кул болуп? фольк. если не будет вестей от сироты (Семетея), зачем мне здесь жить в заботах, оставаясь рабом шести негодяев?
бергенде кайсы, бербегенде кайсы? ну, что из того - даст он или не даст? (это ничего не изменит);
журтта калган сен кайсы, Үч-Кежигеде жалгыз, үй отурган мен кайсы? что из того, что ты остался в ауле (т.е. с людьми), а я живу одинокой юртой в Уч-Кеджиге? (положение у нас одинаковое);
кайсы бирин айтайын! фольк. да всего ведь и не перескажешь!;
жылкыңды кайтарганың кайсы болду? где же это твоя пастьба коней? из чего же это видно, что ты пасёшь коней?
мени кайсы кара тер кыстады! или мени кайсы шайтан басты! чёрт меня дёрнул!