Главная

:: Кыргызско-русский словарь ::


Кыргызско-русский словарь - данный словарь был выпущен в Москве в 1957 году Государственным издательством иностранных и национальных языков. Словарь содержит более 51000 слов. Словарь будет полезен всем изучающим кыргызский язык, также будет полезен для перевода.

Автор:К. К. Юдахин

Кыргызско-русский словарь по буквам

Кыргызские слова располагаются в разделах по буквенным индексам:

[ A ] [ Б ] [ В ] [ Г ] [ Д ] [ Е, Ё ] [ Ж ] [ З ] [ И ] [ К ] [ Л ] [ М ] [ Н, Ң ] [ О ] [ Ө ] [ П ] [ Р ] [ С ] [ Т ] [ У ] [ Ү ] [ Ф ] [ Х ] [ Ц ] [ Ч ] [ Ш, Щ ] [ Ы ] [ Э ] [ Ю ] [ Я ]

элчилик

элчилик 1. ист. приверженность к институту родового строя;
2. положение или миссия посла, посланника;
мен элчимин, элчимин - элчиликке өлүм жок фольк. я посланник, я посланник, а посланнику (букв. посольству) смерти нет;
сөгүнүшкө акың жок, мен элчиликке келдим ты не имеешь права ругать, я прибыл послом;
3. примирение (по обычаям и установлениям предков);
элчиликке кел-
1) явиться для примирения;
2) согласиться на примирение;
чабышса, чабышабыз; болбосо, элчиликке келсин если он хочет враждовать (букв. рубиться), будем враждовать; если нет, пусть идёт на примирение;
элчиликтен кет- пойти на разрыв, на вражду;
илгери кайындуу кыз качпай жүрдү беле? же кыз качканда журт элчиликтен кетчү беле? разве раньше просватанные девушки не сбегали? и разве, когда девушка сбегала, (из-за этого) народ враждовал? (т.е. как-то договаривались);
элчилик сөзүн айтам - деп, эр Алмамбет, Чубагын элдештирип кайтам - деп фольк. я хотел сказать слово примирения, я хотел богатырей Алмамбета и Чубака примирить и вернуться.