:: Кыргызско-русский словарь ::
Кыргызско-русский словарь - данный словарь был выпущен в Москве в 1957 году Государственным издательством иностранных и национальных языков. Словарь содержит более 51000 слов. Словарь будет полезен всем изучающим кыргызский язык, также будет полезен для перевода.
Автор:К. К. Юдахин
Кыргызско-русский словарь по буквам
Кыргызские слова располагаются в разделах по буквенным индексам:
[ A ] [ Б ] [ В ] [ Г ] [ Д ] [ Е, Ё ] [ Ж ] [ З ] [ И ] [ К ] [ Л ] [ М ] [ Н, Ң ] [ О ] [ Ө ] [ П ] [ Р ] [ С ] [ Т ] [ У ] [ Ү ] [ Ф ] [ Х ] [ Ц ] [ Ч ] [ Ш, Щ ] [ Ы ] [ Э ] [ Ю ] [ Я ]
дүйнө,
дүйнө, дүйнө, дүнүйөар.
1. мир, свет, вселенная;
дүйнө бөлүктөрү части света;
дүйнө жактары страны света;
дүйнөнү төрт айлансаң да, таппайсың хоть четыре раза вокруг света обойди, не найдёшь (такого);
2. клад, сокровище, драгоценность;
дүйнө тапты
1) он клад нашёл;
2) перен. ему счастье привалило;
дүнүйөлөрүнүн кымбаты - жылан терисинен жасалган туш кийиз самое дорогое из их имущества - туш кийиз (см. кийиз) из змеиной кожи;
кан жардын түбүнөн дүнүйөсүн каздырып, ташытып алды фольк. хан приказал вырыть из-под обрыва драгоценности свои и перевезти их (к себе);
3. богатство, блага жизни;
Көкөтөйдүн дүйнөсү көлдөй жайнап толуптур фольк. богатства Кокетея были несметны (букв. как озеро полное до краёв);
келериңде дүнүйө байгеден чыккан аттайсың, кетериңде дүнүйө мөмөсү түшкөн шактайсың фольк. когда ты, богатство, приходишь, подобно ты коню, опередившему на скачках; когда ты, богатство, уходишь, подобно ты ветви с опавшими плодами;
дүйнө чач- мотать, щедро расходовать, транжирить богатство;
чын дүнүйө истинный мир, этот мир;
а (или ал) дүнүйө или тиги дүнүйө тот (загробный) мир;
бул дүнүйө или груб. бок дүнүйө или дүйнө бок (дерьмо мир) или беш күндүк дүнүйө (пятидневный мир) или жалган дүнүйө (ложный мир) этот мир (в отличие от загробного);
түбү жыртык дүйнө превратный мир;
дүнүйөнүн түбүнө жетпейсиң всего богатства не заберёшь (говорят стяжателю, который стремится захватить болыие и больше, или тому, кто не думагт, что жизнь его будет иметь конец);
дүйнө күн жизнь со всеми её превратностями и лишениями;
эки дүйнөдө тең жүзүбуз кара болсун! да падёт на наши головы позор в обоих мирах! (в этом и в том);
сенден эки дүнүйөдө ыразымын я доволен тобой всегда и во всём;
а дүйнө бетин көр- или а дүйнө жүзүн көр- умереть (букв. увидеть лик того света);
а дүйнө жүзүн көрдү он умер (букв. он увидел лик того света);
дүйнөдөн кайт- скончаться (букв. возвратиться из этого мира);
дүйнө менен иши жок мирские дела его не интересуют; он не от мира сего;
мейли, кайда калбаган дүнүйө! где наше не пропадало!;
дүр-дүйнө см. дүр II.