Главная

:: Кыргызско-русский словарь ::


Кыргызско-русский словарь - данный словарь был выпущен в Москве в 1957 году Государственным издательством иностранных и национальных языков. Словарь содержит более 51000 слов. Словарь будет полезен всем изучающим кыргызский язык, также будет полезен для перевода.

Автор:К. К. Юдахин

Кыргызско-русский словарь по буквам

Кыргызские слова располагаются в разделах по буквенным индексам:

[ A ] [ Б ] [ В ] [ Г ] [ Д ] [ Е, Ё ] [ Ж ] [ З ] [ И ] [ К ] [ Л ] [ М ] [ Н, Ң ] [ О ] [ Ө ] [ П ] [ Р ] [ С ] [ Т ] [ У ] [ Ү ] [ Ф ] [ Х ] [ Ц ] [ Ч ] [ Ш, Щ ] [ Ы ] [ Э ] [ Ю ] [ Я ]

бармак

бармак палец;
буттун бармагы палец ноги;
баш бармак (иногда просто бармак) большой палец (на руке и ноге);
бармагы менен своими руками, своим трудом;
балкасы менен зар чапкан, бармагы менен мал тапкан стих. молоточком своим он золото чеканил, руками своими (своим трудом) скот приобретал;
бармак бас- палец приложить (вместо подписи на каком-л. документе);
бармак басым жер или бармак басар жер пядь земли;
бармак басым душманга жер бербейсиң стих. ты не отдашь врагу и пяди земли;
бармак басты, көз кысты кыл обделывать делишки (букв. делать: палец прижал, подмигнул);
бармактарынын башына чейин титиреп турду он дрожал всем телом (букв. до кончиков пальцев);
бармактай с пальчик, маленький, малюсенький;
бармактайымда когда я был маленьким;
бармактайдан бирге өскөн росшие вместе с раннего детства;
бармактай жалгыз один как перст;
беш бармак
1) пять пальцев;
беш бармагымдай билем я знаю как свои пять пальцев;
беш бармагындай кылып түшүндүр- растолковать так, чтобы (ему) стало ясно, как (его) пять пальцев;
2) бешбармак (кушанье, состоящее из мелко нарезанных кусочков мяса и теста или лапши, политых бульоном);
бармакка басып, тырмакка кысып жыйна жить прижимисто, отказывая себе в самом необходимом; копить по крохам;
бармак тиште- или бармак чайна- выражать крайнее огорчение, сожаление, раскаяние (букв. кусать палец или жевать палец);
бармак тиштеп, баш чайкап, баатыр аба, тилимди ал, тууган болуп алалы фольк. послушай меня, дед богатырь, раскаемся (в прежнем; букв. укусим палец и покачаем головой) и станем родичами;
алдырып койсо Кыязга, бармак тиштеп, баш чайкап, башкача кордук көрөбүз фольк. если Кыяз его победит, мы будем в горе и испытаем большое унижение;
арманга ичи жык толуп, арстаның бармакты жара чайнады фольк. твой лев (Манас) преисполнен огорчения и выражает крайнее сожаление;
бармагы майга баткан он живёт в полном довольстве (напр. на нетрудовые доходы);
уч бармак үстү, үч бармак асты южн. фазы детской игры в чижик.