1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150, 151, 152, 153, 154, 155, 156, 157, 158, 159, 160, 161, 162, 163, 164, 165, 166, 167
 
Статьи
 



Путешествие Хетума, благочестивого царя армян, к Бату и к Мангу ханам в лето 703 и 704 (армянского летоисчисления; 1254–1255 годы)

Опубликована: Бретшнейдер Э.В. Азия и Европа в эпоху средневековья : сравнительные исследования источников по географии и истории Центральной и Западной Азии XIII–XVII веков / Эмилий Бретшнейдер ; [послесл.И.В. Кучумова] ; Центр исследований Золотой Орды и татарских ханств им. М.А. Усманова Ин-та истории АН Респ. Татарстан ; Региональное отд-ние Рус. геогр. о-ва в Респ. Башкортостан. Санкт-Петербург: Своё издательство, 2018. 280 с.

Описание поездки Хетума сначала было составлено на армянском языке Киракосом Гандзакеци, который входил в свиту царя Хетума (Клапрот). Его рукопись, датированная 1616 годом, была обнаружена в монастыре Санаин на юге Грузии, переведена на русский язык и опубликована в журнале "Сибирский вестник" (Аргутинский-Долгорукий Д.Б. Путешествие армянского царя Гетума к Бату (Батыю) и к Мангу-хану в лето армянского счисления 703 и 704 // Сибирский вестник. 1822. Вып. 19. С. 69–84). Клапрот перевел ее оттуда на французский: Voyage du pieux roi des Arméniens, Héthoum, auprès de Batou et de Mangou Khan / traduction française par M. Klaproth // Nouveau journal asiatique. 1833. Т. XII. P. 273–305. В 1870 году г-н Броссе издал на французском языке все сочинения Киракоса и описание поездки Хетума (Deux historiens arméniens sur Kiracos de Gantzac : XIIIe s., Histoire d'Arménie; Oukhtanes d'Ourha, Xe s., Histoire en trois parties. Saint-Pétersbourg, 1870. 1re livraison). В 1874 году этого армянского автора перевел на русский язык проф. Патканов. В ходе работы над английским переводом описания указанного путешествия я, разумеется, сличал все эти публикации. Гайтон I, или, согласно армянской рукописи, Хетум, сын Константина Пайла, стал царем благодаря браку с Изабеллой – единственным наследником царя Малой Армении (Киликии)Левона II. Хетум вступил на престол в 1224 году, а в 1269 году отрекся от него в пользу своего сына Левона III, после чего стал монахом. Умер он в 1271 году.

"Набожный и христолюбивый армянский царь Хетум, правивший в Киликии, восседал в городе Сисе.
Сначала он отправил брата своего Смбата, который был его полководцем, с подарками и подношениями к Гиуг-хану (Куюку), и тот с честью возвратился с грамотой о признании /451/.

А когда воцарился Мангу-хан, великий военачальник Бату, носивший титул царского отца, расположившийся и живший с бесчисленным войском в северных областях на берегу великой и бездонной реки, называемой Етиль /452/, что впадает в Каспийское море, послал людей к царю Хетуму с приглашением приехать повидать его и Мангу-хана. И тот, боясь его (Бату. – Э.Б.), пустился в путь, но тайком и переодетый из-за страха перед соседями своими, турками, главу которых называли ромейским султаном по имени Азадин /453/, ибо они издавна таили против него злобу за то, что он протянул руку татарам. И быстро, за 12 дней, пройдя через его страну, прибыл в город Карс /454/. Там он повидался с Бачуноином, военачальником татарских войск /455/, расположенных на Востоке, и другими вельможами, был почтен ими и остановился у подножия Арагаца /456/, против горы Ара, в селении Варденис, в доме ишхана, которого прозывали Курдом, армянина по происхождению и христианина по вере, сыновей его звали Вачеи Гасан, а жену – Хоришах; последняя была из рода Мамиконянов, дочерью Марзпана, сестрой Асланбега и Григора.

Он пробыл здесь, пока не доставили ему из дома все, что нужно было в качестве подарков и приношений, которые отправили ему его отец ишханац-ишхан Константин, тогда уже старец, сыновья его Левон и Торос, которого он оставил своим наместником, ибо к тому времени благочестивая царица по имени Забел, то есть Елизабет, что означает "неделя божья", уже преставилась ко Христу. Поистине, она согласно имени своему была покоем воли божьей: благотворительница, милостивая и любящая нищих, дочь великого царя Левона – первого венценосца.

А когда великому католикосу Константину стало известно, что он (царь. – Э.Б.) благополучно проехал и остановился в Великой Армении, он отправил туда великого вардапета Иакоба – мужа разумного и мудрого, еще до этого посланного к греческому царю Иоанну, который владел азиатскими странами и в те дни возвеличился, и к их патриарху для установления дружбы и союза… Приехал сюда и епископ тэр Степанос, и вардапет Мхитар, живший обычно в Скевре, куда он поехал из Восточных областей, и священник Барсег, бывший послом у Бату и приехавший сюда с самим царем, и священник Торос, давший обет безбрачия, и Карапет, бывший придворным иереем царя – человек смиренного нрава и ученый, а также множество князей.

И взяв их, царь отправился через страну Агванк /457/, Дербентские ворота /458/, то есть крепость Тчор, к Бату и Сартаку /459/, сыну его, который был христианином по вере. Там ему был оказан большой почет и гостеприимство.

Потом его послали в долгий путь на тот берег Каспийского моря к Мангу-хану. Отправившись в путь от них 6-го числа месяца марери (13 мая. – Э.Б.), переправившись через реку Айех /460/, они прибыли в Ор /461/, расположенный на полпути между местопребыванием Бату и Мангу-хана.

Переправившись через реку Ертич, они вступили в страну Наимана /462/, потом поехали в Каракитай /463/ и достигли Татаристана (Монголии. – Э.Б.) /464/ 4-го числа месяца гори (13 сентября. – Э.Б.), а в день праздника Воздвиженья Креста были представлены Мангу-хану, восседавшему во всем величии своей славы.

Преподнеся подарки, царь Хетум по достоинству был почтен им. Он пробыл в Орде /465/ 50 дней, хан пожаловал ему указ с печатью, дабы никто не смел притеснять его и страну его; он пожаловал также грамоту, освобождавшую повсеместно церкви от податей.

На 50-й день, 23-го числа месяца сахми (1 ноября. – Э.Б.) царь выехал от них и на 13-й день прибыл в Гумсгур /466/, оттуда он поехал в Перпалех, затем в Пешпалех /467/ и в страну песков, где обитали дикари: голые, волосы у них росли лишь на голове; груди у женщин чрезвычайно велики и длинны. Люди эти были бессловесны /468/. Водились там дикие лошади желтой и черной масти /469/, белые и черные мулы, крупнее лошади и осла /470/, и дикие двугорбые верблюды /471/.

Оттуда они поехали в Арлех, Куллук, Енках, Тчанпалех /472/, Хутапа /473/ и Анкипалех /474/. Затем вступили они в Туркестан, оттуда – в Екопрук, Динкапалех и Пулат /475/ и, пройдя через Сут-Гол и Молочное море /476/, прибыли в Алуалех /477/ и Иланбалех /478/; затем, переправившись через реку, называемую Илансу /479/, перевалив через отроги Таврских гор /480/, прибыли в Далас /481/ и явились к брату Мангу-хана, Хулагу, получившему в удел страны Востока /482/.

Потом, повернув с запада на север, поехали в Хутухчин, Пергант, Сухул-хан, Уросо-хан, Каикант, Хузах, т. е. Камоц, в Хундахойр и Сгнах, то есть к горам Харчух (откуда происходят сельджуки. – Э.Б.), которые берут начало в Таврских горах, доходят до Парчина /483/ и здесь кончаются. Оттуда они поехали к Сартаку, сыну Бату, который собирался к Мангу-хану /484/. Оттуда они отправились в Сгнах /485/ и Савран /486/, который очень велик, затем в Харчух и Асон, в Саври и Отрар, Зурнух и Дизак /487/.

Оттуда на 30-й день /488/ они достигли Самарканда, затем Сарипула, Кермана и Бухары /489/. После этого они переправились через великую реку Джехун /490/ и прибыли в Мармын и Сарахс, а затем – в Тус, расположенный напротив Хорасана /491/, называемого Рогастаном. Потом они вступили в Мазендеран, оттуда – в Бестан, а затем – в страну Эрак, в пределы мулехидов; проехали Тамгу, великий город Рей /492/ и Казвин, оттуда – в Авахр, Зангиан и Миану, а на 12-й день прибыли в Тебриз /493/.

И спустя 26 дней переправились через реку Ерасх (Аракс. – Э.Б.) и приехали в Сисиан к Бачу-ноину, начальнику татарских войск /494/. Бачу-ноин послал их к Ходжа-ноину, оставленному им взамен себя начальником войск, а сам, взяв военачальников, пошел навстречу Хулагу, брату Мангу-хана, который шел на Восток.

Благочестивый царь Хетум, приехав в селение Варденис, домой к ишхану Курду, где он оставил свое имущество и поклажу, стал ждать возвращения священника Барсега, которого он снова послал к Бату показать ему грамоты и приказ Мангу-хана, дабы и тот написал приказ в соответствии с грамотами хана".
(Я опускаю дальнейшую часть этого повествования, которая не представляет интереса для исторической географии. – Э.Б.)

"Спустя восемь месяцев по выезде от Мангу-хана царь Хетум достиг Армении, и был 704 (1255. – Э.Б.) год (конец июля. – Э.Б.) армянского летосчисления".

Примечания:

450 / Царя Хетума не следует путать с его родственником Хетумом из Корикоса, который тоже стал монахом и провел остаток жизни в монастыре в Пуатье во Франции. Хетум из Корикоса составил описание истории и географии восточных царств, записанное в 1307 году Николасом Фалько по-французски под его диктовку (Bergeron P. Voyages faits principalement en Asie dans les XII, XIII, XIV, et XV siècles, par Benjamin de Tudèle, Jean du Plan-Carpin, N. Ascelin, Guillaume de Rubruquis, Marc Paul vénitien, Haiton, Jean de Mandeville, et Ambroise Contarini : accompagnés de l'Histoire des Sarasins et des Tartares, et précédez d'une Introduction concernant les voyages et les nouvelles découvertes des principaux voyageurs. La Haye, 1735. Стб. 51). Впоследствии Фалько перевел ее на латынь ("Flos Historiarum Terre Orientis", 1307).
Французский оригинал рукописи Фалько под названием "Merveilles des XIII. Royaulmes d'Aise" был опубликован Л. де Бекером (Backer L. L’Extreme Orient au moyen age. Paris, 1877). Однако де Бекер отождествляет этого Хетума из Корикоса с царем Хетумом (Ibid. P. 22). Патканов отмечает, что сам Киракос сообщает год своего рождения – 1201, умер же он в 1272 году (Патканов К.П. История монголов по армянским источникам. Вып. II. С. IV).
451 / Согласно Броссе, Смбат покинул свою родину в 1248 году и вернулся домой в 1250 году в компании сына, султана Рома Галата-эддина. В нашем распоряжении имеется письмо от Смбата, написанное им в пути. См.: Cathay and the Way Thither. P. CXXVII.
452 / Река Волга, которую все азиатские народы называли Этил, Этель, Эдзил.
453 / У Патканова – Аладин (Патканов К.П. История монголов по армянским источникам. Вып. II. С. 10). Но здесь, скорее всего, имеется в виду Изз-эддин или Рукн-эддин, сыновья Гиат-эддина (ум. 1245), которые тогда боролись за престол Рома. У них был младший брат Ала-эддин, которого они отправили к великому хану, но он не доехал до него, ибо скончался в пути (d'Ohsson C. Histoire des Mongols. T. III. P. 92 и сл.).
454 / Этот армянский город в настоящее время находится на территории России.
455 / Этот монгольский военачальник, позднее разоривший западную часть Персии, часто упоминается магометанскими авторами. В 1246 году римский папа направил монаха Ансельма с письмом к Баджу (d'Ohsson C. Histoire des Mongols. T. II. P. 221; T. III. P. 79).
456 / Согласно исследованиям Клапрота, недалеко от знаменитого монастыря Эчмиадзин в окрестностях горы Арарат.
457 / Патканов полагает, что здесь речь идет об Албании Птолемея и Страбона (или Ширване) (Патканов К.П. История монголов по армянским источникам. Вып. II. С. 82). Ср. также Албанию у Рубрука (Recueil de Voyages et de Mémoires publié de la Société de Geographie. P. 266).
458 / Они были в древней стене, которая идет от крепости Дербент на Каспийском море вдоль Кавказского хребта.
459 / Бату, внук Чингиса. Он завоевал Русь и сделал своей ставкой Сарай на берегах Ахтубы – притока Волги. Сартак, второй сын Бату, упоминается также Рубруком (см.: Recueil de Voyages et de Mémoires publié de la Société de Geographie. P. 253, 375). Бар-Хебреус сообщает, что ему нравилось христианство, он крестился, научился читать и стал дьяконом. Согласно Клапроту, после смерти своего отца в 1255 году Сартак отправился из Поволжья к Мангу-хану, чтобы тот назначил его правителем Кыпчака, но умер в пути. "Юань ши" называет его Салида.
460 / Средневековый Яик – это нынешняя река Урал.
461 / Возможно, Органум Рубрука, то есть нынешний округ Или; см. прим. 285.
462 / Племя найманов; см. прим. 98.
463 / Кара-хитаи; см. прим. 22.
464 / Рубрук сообщает, что в 1254 году возвращаясь из Монголии, он в 20 днях пути от Каракорума встретил Сартака (см. прим. 459), который со своими стадами, женами и детьми ехал к Мангу-хану (Recueil de Voyages et de Mémoires publié de la Société de Geographie. P. 375). Он слышал, что царь Армении в конце августа проехал навстречу сыну Бату.
465 / В то время Мангу-хан был, вероятно, в Каракоруме или где-то недалеко от него.
466 / Об этом ничего сказать не могу. Хетум, скорее всего, шел путем Елюй Чуцая и Чан-чуня.
467 / Бешбалык; см. прим. 157.
468 / Слухи о дикарях, живущих в Джунгарской пустыне, кажется, были широко распространены в те времена. Карпини сообщает: "некий город… Омыл (Эмиль; см. прим. 313. – Э.Б.); вблизи него к югу есть некая великая пустыня, в которой, как говорят наверное, живут лесные люди; они никак не говорят и не имеют суставов в коленах, а если когда упадут, то отнюдь не могут встать сами без помощи других; но у них есть настолько рассудительности, что они делают войлоки из верблюжьей шерсти, в которые одеваются, и даже ставят их против ветра, и если какие-нибудь татары идут на них и ранят их стрелами, то они кладут траву в раны и быстро бегут от врагов" (Recueil de Voyages et de Mémoires publié de la Société de Geographie. P. 648, 649).
469 / Пржевальский сообщает, что видел в Джунгарской пустыне диких лошадей (Пржевальский Н.М. Из Зайсана через Хами в Тибет и на верховья Желтой реки. С. 41 и сл.). Некоторые из них были пегими.
470 / Китайцы называют дикого мула джигетаем (кулан, Equus heminous) Монгольской пустыни. Он размером с мула и желтоватого цвета.
471 / Пржевальский встретил диких двугорбых верблюдов в Джунгарской пустыне (Пржевальский Н.М. Из Зайсана через Хами в Тибет и на верховья Желтой реки. С. 43).
472 / У Чан-чуня он называется Чанбала. См. прим. 162. Очевидно, Хетум обратно шел тем же маршрутом, что и Чан-чунь и Елюй Чуцай.
473 / Гутаба обозначен на средневековой китайской карте западнее Джамбалыка. Вероятно, это нынешний Хутукбай, который находится северо-западнее Урумчи, на широкой дороге в Кульджу.
474 / На средневековой китайской карте Янцзибали обозначен к западу от Гутаба (Хутапа у Хетума).
475 / О нем см. прим. 16.
476 / Названия Сут-Гол и Молочное море объяснил Клапрот. На киргизском языке Суткуль сегодня означает "Молочное озеро". Так киргизы именуют озеро Сайрам, расположенное в горах к северу от Кульджи. Сайрам, или, по Клапроту, Сайрым, Чаган Сайрым-Нур (Белое озеро спокойствия) – это монгольское название. См. также прим. 167.
477 / Это, вероятно, искаженное название Алмалыка, города, который располагался неподалеку от современной Кульджи; см. прим. 19.
478 / Похоже, это Илибали средневековой китайской карты, обозначенный там к юго-западу от Алимали.
479 / Су (ус) – по-монгольски "река". Кажется, Илансу – это река Хай.
480 / Здесь, вероятно, подразумевается Алатау – высокогорная цепь, простирающаяся севернее озера Иссык-Куль с востока на запад. Путешественник, идущий из Кульджи в Ташкент, должен пересечь ответвление Алатау в ущелье Кастек. См. прим. 185, 325.
481 / О городе Талас, находящемся недалеко от нынешнего Аули-Ата; см. прим. 23.
482 / Под "Востоком" здесь понимается Западная Азия, то есть Восток в нашем смысле. См. выше о пребывании Хулагу в Туркестане в 1254 и 1255 годах.
483 / О большинстве вышеперечисленных названий я ничего не могу сказать, ибо они отсутствуют у других средневековых авторов. О Сегнахе упоминает Рашид. Когда Чингис в 1219 году подошел к Отрару, он разделил свою армию на четыре корпуса, один из которых под командованием его сына Джучи двинулся вниз вдоль Сихуна, и первым захваченным монголами городом был Сыгнак (см.: d'Ohsson C. Histoire des Mongols. T. I. P. 221). По данным Лерха (см. его "Археологическую поездку в Туркестанский край в 1867 году"), его развалины находятся в 42 верстах юго-восточнее крепости Джулек и в 18 верстах от Сырдарьи. Они носят название Сунак-Курган. См. также крупномасштабные русские карты Туркестана. Горы Харчух, начинающиеся от Тороса и лежащие до Парчина – это, конечно же, горная цепь, которая тянется в северо-западном направлении между реками Талас и Сырдарья и на современных картах обозначается как Каратау. Торос армянского мемуариста – это Алатау и его западное продолжение, Александровский хребет.
Согласно магометанским источникам, после Сыгнака Джучи захватил Барчынлыгкент (d'Ohsson C. Histoire des Mongols. T. I. P. 222) – Баэрчилихань средневековой китайской карты, Баэрчжэнь "Юань ши", Барчин Плано Карпини (см.: Recueil de Voyages et de Mémoires publié de la Société de Geographie. P. 750) и Парчин Хетума.
484 / Трудно соотнести это свидетельство с признанием Рубрука, что он встретил Сартака примерно за полгода до этого, когда ехал к Мангу и находился уже в 20 днях пути от Каракорума; см. прим. 464.
485 / Клапрот отождествляет Сенгах с вышеупомянутым Сгнахом, и это, кажется, верно. Хетум свернул в сторону от Сыгнака, чтобы встретиться с Сартаком, а затем опять вернулся в Сыгнак.
486 / Согласно Лерху ("Археологическая поездка в Туркестанский край в 1867 году"), в 1867 году посетившему остатки древнего Саурама (Сабрана), они находятся в 50 верстах к северо-западу от города Туркестан, на почтовом тракте в форт Перовский. Сабран упоминают аль-Идриси, Йакут и историки времен Тимура.
487 / Лерх полагает, что Асон – это Яссы (название нынешнего города Туркестан в XIV–XVI веках). Об этом сообщают историки времен Тимура и Мирхонда. Шарафаддин и Абд ар-Раззак располагают населенный пункт Харачук между Яссы и Сабраном. Это совпадает с маршрутом Хетума. На крупномасштабной русской карте на западе Туркестана обозначена речка Карачик, впадающая в Сырдарью.
На крупномасштабной русской карте Туркестана остатки Отрара показаны примерно в шести англ. милях к северо-востоку от устья Арыса, правого притока Сырдарьи, и примерно в 50 милях юго-восточнее Саурама. Эти места посетил Лерх. См. прим. 27.
Зурнух упоминается средневековыми магометанскими авторами: после захвата Отрара Чингис осадил Зернук, взял его, а затем направился в Бухару (d'Ohsson C. Histoire des Mongols. T. II. P. 227). Йакут считает, что этот город находился за Ходжендом в Туркестане, но его точное расположение не установлено.
Дизак у Хетума – это город Джизак примерно в 66 англ. милях северо-восточнее Самарканда.
488 / Это цифра, очевидно, ошибочна.
489 / Патканов отмечает, что Сарипул находится на реке Зарафшан (Патканов К.П. История монголов по армянским источникам. Вып. II. С. 132), но я не нашел его на карте Туркестана. Керман – это город Керминех на пути из Самарканда в Бухару.
490 / Они перешли через Джихун (Амударью), вероятно, в Амуле (Амуе), который был где-то рядом с нынешним Чарджуем.
491 / Мармын – это Мерв-Шахджан. Сарахс и Тус – два хорошо известных города в Хорасане.
492 / После Мерва маршрут Хайтона уже понятен, и мы можем проследить его на картах. Страна Эрак на границе Мулхеда (мулахида, исмаилиты; см. прим. 289) – это Ирак-Аджем, крупнейшая провинция Персии. О Рее см. прим. 293.
493 / Казвин, Акбар, Зенджан, Миане, Тебриз – известные города на севере Персии.
494 / Ср. прим. 455. Монах Ансельм и его спутники, отправленные папой с посланием к Байджу, прибыли в его стан, расположенный вблизи замка Ситиенс, в 1247 году. Ситиенс – это, вероятно, Сисиан у Хетума. По словам Патканова, он находится между озером Гокча и Араксом (Патканов К.П. История монголов по армянским источникам. Вып. II. С. 133).

26 июня 2020      Опубликовал: admin      Просмотров: 520      

Другие статьи из этой рубрики

Фрагмент «Си ю лу» (Елюй Чуцай, 1219 год)

Известно, что министр Чингисхана Елюй Чуцай, сопровождавший этого завоевателя в его походе в Персию в 1219–1224 годах, опубликовал под названием "Си ю лу" ("Описание путешествия на Запад") свой рассказ о городах и странах, через которые проезжал. Оригинал этой книги утрачен, но мне удалось обнаружить ее изложение в одном большом сборнике перепечаток китайских сочинений. К сожалению, создавая сокращенный вариант какого-нибудь труда, китайцы не отделяют важное от второстепенного, и поэтому смысл отдельных частей вышеупомянутого пересказа "Си ю лу" не всегда понятен. Однако, что касается сведений по исторической географии Азии и маршрута движения монгольского войска, проблем там нет. Учитывая, что персидские авторы не очень словоохотливы на это счет, сочинение Елюй Чуцая представляет особую ценность. Эмилий Бретшнейдер

Бретшнейдер Э.В. О китайском источнике "Юань ши"

Среди дошедших до нас китайских трудов по истории и географии Азии XIII–XIV веков первое место, несомненно, занимает "Юань ши" (китайская "История монгольской династии").
 
 

"Евразийский исторический сервер"
1999-2020 © Абдуманапов Рустам
Пользовательское Соглашение

письменность | языкознание | хронология | генеалогия | угол зрения
главная | о проекте | словарь

Вопрос копирования материалов
Партнер: Кыргызский эпос "Манас"