1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150, 151, 152, 153, 154, 155, 156, 157, 158, 159, 160, 161, 162, 163, 164, 165, 166, 167
 
Статьи
 



Фрагмент "Си ю лу" (Елюй Чуцай, 1219 год)

Опубликована: Бретшнейдер Э.В. Азия и Европа в эпоху средневековья : сравнительные исследования источников по географии и истории Центральной и Западной Азии XIII–XVII веков / Эмилий Бретшнейдер ; [послесл.И.В. Кучумова] ; Центр исследований Золотой Орды и татарских ханств им. М.А. Усманова Ин-та истории АН Респ. Татарстан ; Региональное отд-ние Рус. геогр. о-ва в Респ. Башкортостан. Санкт-Петербург: Своё издательство, 2018. 280 с.


"В год 1218-й /3/, весной, в 3-й месяц (апрель. – Э.Б.) (Елюй Чуцай. – Э.Б.) покинул Юньчжун (в настоящее время Датун на севере провинции Шаньси. – Э.Б.), пересек горы Тянь-Шань /4/, прошел черезДацзи (Великая песчаная степь. – Э.Б.), Шамо (Песчаная пустыня), и оказался в лагере Чингисхана.
В следующем (1219. – Э.Б.) году была собрана большая армия, которая двинулась на запад через горы Цзиньшань /5/. Даже в середине лета в этих горах лежит снег. Армии приходилось идти по льду. Сосны и деревья гуй6 там настолько высоки, что (кажутся. – Э.Б.) упирающимися в небо. Долины, однако, были покрыты травами и цветами. Все реки к западу от Цзиньшаня текут на запад и впадают в озеро /7/. Южнее Цзиньшаня стоит Бешиба /8/, город хуйху (уйгуров. – Э.Б.). В нем имеется плита, датируемая временем династии Тан, на которой выбито сообщение, что в те времена здесь находился Ханхай-цзюнь (военный губернатор Ханхая. – Э.Б.) /9/. Ханхай находится в нескольких сотнях ли /10/ от города (Бешбалыка. – Э.Б.). Там есть море (правильно: озеро. – Э.Б.) с островком в нем, на котором множество птиц линяет /11/.
В 200 ли западнее указанного города имеется город Луньтай, где также была найдена надпись танской эпохи /12/.
В 500 ли южнее города (Бешбалыка. – Э.Б.) имеется Хочжоу, который в эпоху Тан назывался Гаочан (Ичжоу) /13/.
В 3 000–4 000 ли западнее Гаочана находится город Удуань, который соответствует царству Юйтянь времен династии Тан. Таместь реки, в которых встречается белый и черный камень юй (нефрит. – Э.Б.) /14/.
На расстоянии более чемв 1 000 ли, пройдя через Ханхай /15/, прибывают в город Була /16/. Южнее него лежат горы Иньшань, которые простираются с востока на запад на 1 000 ли, а с севера на юг –на 200 ли /17/. На вершине хребта есть озеро 70–80 ли в окружности. Местность к югу от озера так густо покрыта линь цинь (яблонями. – Э.Б.), что они образуют леса, непроницаемые для солнечных лучей /18/.
По окончании перехода через Иньшань прибывают в город Алима /19/. Имя этого города происходит от местного названия яблони – алима /20/. Восемь или девять других городов или местностей подчиняются Алима. В этой стране изобилие винограда и груш. Население обрабатывает пять видов хлебных растений, тех же, что и в Китае. К западу от Алима находится широкая река под названием Иле /21/. К западу от нее есть город Хусыволудо, столица Си Ляо. Ему подчиняются несколько десятков городов /22/.
В нескольких сотнях ли на запад от Хусыволудо есть город Таласы /23/. В 400 ли или более отсюда на юго-запад находятся города Kучжань, Бапу, Кэсань и Балань /24/.
Кучжань изобилует гранатами. Они размером с два кулака и имеют кисло-сладкий вкус. Их берут по 3–5 штук и выдавливают в сосуд, получая хорошо утоляющий жажду сок /25/.
Вокруг города Балань растет балань; отсюда его название (см. прим. 24. – Э.Б.). Цветы балань напоминают абрикосовые, только немного бледнее, а листья как у персикового дерева, но более узкие и поменьше. Цветет это дерево зимой, а плодоносит летом /26/.
В Бапу растут крупные арбузы весом в 50 фунтов каждый, поэтому длинноухий (то есть осел. – Э.Б.) может одновременно везти на себе только два их.
Северо-западнее Кучжаня (Ходженда. – Э.Б.) есть город Одала, которому подчиняются с десяток городков. Однажды его начальник предал смерти послов (Чингиса. – Э.Б.) и несколько сотен прибывших с ними торговцев, а товары их присвоил, что вызвало поход монгольской армии на запад /27/.
В 1 000 ли к западу /28/ от Одала находится крупный город Сюньсыгань (Самарканд. – Э.Б.), что на языке его жителей означает "тучный". Такое название он получил по причине тучности (плодородия. – Э.Б.) своей земли /29/. Эта местность действительно богата и многолюдна. Там в ходу золотые и медные монеты, но они не имеют отверстий и гурта (как у китайских медных монет. – Э.Б.).
Пространство вокруг города на протяжении нескольких десятков ли представляет собой сплошной массив садов, рощ, цветников, арыков, родников, квадратных бассейнов и круглых прудов.
Сюньсыгань восхитителен! Там выращивают арбузы с лошадиную голову. В тех местах есть зерно и овощи, но отсутствуют шу, но и дадоу /30/. Летом там не бывает дождей. Население делает виноградное вино. Тамошние тутовые деревья не подходят для разведения шелкопряда /31/. Все ткани делаются из кусунь /32/. Белый цвет означает у местных жителей добро, а черный – горе /33/. Видимо, поэтому все они ходят в белых одеждах.
В 600–700 ли западнее Сюньсыганя (Самарканда. – Э.Б.) расположен город Пухуа /34/. Он изобилует всякими товарами и намного богаче Самарканда, является столицей солитаня моусулумань (магометан. – Э.Б.). Города Кучжань (Ходженд. – Э.Б.), Отала (Отрар. – Э.Б.) идругие подчиняются Пухуа.
Западнее Пухуа на запад течет великая река (Амударья. – Э.Б.), которая впадает в море /35/. Западнее ее находится город Улигянь, где живет мать солитаня (Туркан-хатун, мать Мохаммеда Хорезмского. – Э.Б.). Этот город еще богаче и густонаселеннее Пухуа /36/.
На западе (в источнике ошибочно: на юге. – Э.Б.), недалеко от западной границы великой реки (Амударьи. – Э.Б.), находится город Бань /37/, а западнее него – город Чжуань /38/. Далее прямо на запад (в источнике ошибочно: на юг. – Э.Б.) расположен город черных иньду /39/. Их письменность не походит на ту, которая используется в буддийских царствах (речь идет о санскрите. – Э.Б.). Там имеется множество статуй Будды, люди не убивают коров и овец, а только пьют их молоко. Снега там не бывает, ижители ежегодно снимают по два урожая. Там так жарко, что оловянный сосуд, помещенный в песок, сразу же плавится. Даже при свете луны глазам бывает так же больно, как летом (на открытом солнце в Китае. – Э.Б.).
На юге есть большая река, вода которой ледяная. У нее быстрое течение и она впадает в южное море /40/. В этих местах выращивают много сахарного тростника. Из его сока люди делают вино и сахар.
На северо-запад от Иньду (Индостана. – Э.Б.) находится царство Кэфуча /41/. На несколько тысяч ли в нем одни плоские равнины и нет возвышенностей. У здешнего населения отсутствуют города и деревни, и оно разводит скот и лошадей. Местные жители изготавливают крепкий напиток из меда. День (летом. – Э.Б.) здесь длинный, а ночь настолько коротка, что в течение нее можно приготовить блюдо из баранины" /42/.

Примечания

3 / Для удобства читателя мой покойный друг А. Уэйли любезно перевел все даты китайского календаря на европейское летоисчисление. Разумеется, в оригинале все дано по китайскому календарю.
4 / Тянь-Шань, или Небесные горы – название величественного хребта в Центральной Азии, начинающегося от Русского Туркестана и тянущегося на восток в Монгольскую пустыню за Хами. Но в данном случае, очевидно, имеется в виду Иньшань современных китайских карт – горная цепь, протянувшаяся с запада на восток в Южной Монголии и отделяющая Китай от Монгольского плато. У некоторых китайских географов она начинается в Небесных горах, поэтому иногда используются оба этих названия
(ср. прим. 152). А. фон Гумбольдт, похоже, тоже склонен рассматривать Иньшань в качестве продолжения Тянь-Шаня (Ritter C. Die Erdkunde im Verhältniß zur Natur und zur Geschichte des Menschen, Oder allgemeine, vergleichende Geographie. Berlin, 1832. Teil II. Bd I. S. 236), однако это не подтверждается результатами новейших исследований. Иньшань в переводе с китайского означает "Северная гора". Отец А. Дэвид посетил Иньшань в 1866 году, а полковник (ныне генерал) Пржевальский – в 1871 году.
5 / Цзиньшанем (Золотыми горами) китайцы называют наш Алтай. Обычно считается, что слово "Алтай" происходит от монгольского "алтан" ("золото"), но Радлов и Потанин доказали, что в основе лежит "ал" ("высокий"), да и золота на Алтае почти нет. Цзиньшань часто встречается в китайских источниках, впервые, кажется, в хрониках V века. Согласно им, здесь находится прародина туцзюэ (турков).
Эти горы неоднократно упоминаются в "Юань ши" ("Истории Монгольской династии"), где их иногда называют Алэтай. Алтайские горы часто встречаются в "Истории монголов" Рашид ад-Дина (см. прим. 98). Они берут свое начало в Южной Сибири, юго-восточнее Семипалатинска, а затем тянутся в юго-восточном направлении через Западную Монголию чуть ли не до северной излучины реки Хуанхэ. Согласно Риттеру, южная часть Монгольского (Китайского) Алтая раньше ошибочно обозначалась на наших картах как Эктаг-Алтай. Название Эктаг, упомянутое в описании посольства Земарха к турецкому кагану в 570 году, нынешним монголам совершенно неизвестно, и оно вряд ли имеет отношение к Алтаю. За последние 13 лет Китайский Алтай несколько раз посещали русские исследователи: полковник Матусовский (1873), Потанин (1877) и полковник Певцов (1878). Он представляет собой высокие горы, многие вершины которых покрыты вечными снегами.
Чингис мог преодолеть Алтай лишь тремя путями. Здешние дороги соединяют город Кобдо, расположенный восточнее Алтая, с китайским поселением Булун-Тохой, что рядом с озером Кызылбаш, а также с городом Гучэн на северной окраине Тянь-Шаня. Первая из этих дорог, которая напрямую связывает Кобдо и Булун-Тохой, но проходима для всадников не весь год, ведет через ущелья Теректы (10 500 футов) и Урмогайты (9 710 футов), что к северо-западу от Кобдо, к истокам реки Кран, притока Черного Иртыша. Потанин прошел по ней в сентябре 1876 года (Потанин Г.Н. Очерки Северо-Западной Монголии. СПб., 1881. Вып. I. С. 30 и сл.). Второй путь идет из Кобдо на юг, пересекает Алтай в Улан-Дабане, достигает реки Булгун и спускается по ней и ее продолжению к Улюнгуру, вблизи устья которого находится Булун-Тохой. Перевал Улан-Дабан преодолеть легче, чем Урмогайты, хотя тоже не просто.
Частично по этому маршруту в 1877 году прошел русский караван из Кобдо в Гучэн (Потанин Г.Н. Очерки Северо-Западной Монголии. Вып. I. С. 124). Третья дорога пересекает Алтай еще юго-восточнее, в ущелье Дабыстэн-Дабан, являясь китайским почтовым трактом из Кобдо в Гучэн и в Булун-Тохой. Он используется круглый год, и, кажется, по нему можно ехать даже на телегах (Потанин Г.Н. Очерки Северо-Западной Монголии. Вып. I. С. 128 и сл.).
Я не знаю, по какой из этих дорог шли монгольские армии в 1219 году. Рашид ад-Дин утверждает, что Чингис, перейдя Алтай, лето 1219 года провел у истоков Иртыша, где приводил в порядок свою кавалерию (d'Ohsson C. Histoire des Mongols. T. I. P. 212, 216). Во время похода на запад Чингису, дабы прокормить свою огромную конницу, приходилось выбирать места с богатыми пастбищами. Долины верховьев Иртыша, а также реки Кран до сих пор славятся своими лугами. Аналогичные сведения о нахождении Чингиса на реке Еэрдиши содержатся в вышеупомянутом "Цинь чжэн лу". Теми же китайскими иероглифами эта река неоднократно обозначается в "Юань ши" (хроника под 1206, 1208 годами, войны с найманами).
6 / Гуй – старинное китайское название можжевельника китайского (Juniperus chinensis), который обычно имеет большие размеры. Но китайский путешественник, скорее всего, видел лиственницы.
7 / Речь может идти о Черном Иртыше и его восточных притоках. Эта река, как известно, впадает в озеро Зайсан с северо-запада и выходит оттуда уже как Иртыш. Но в том же направлении, что и Черный Иртыш, течет Улюнгур, и он тоже впадает в это озеро.
8 / Бешбалык – столица уйгуров. Подробнее о ней см. прим. 155, 157.
9 / Ханхай – древнее китайское название Монгольской пустыни, но, скорее всего, ее возвышенной северо-западной части. Это название впервые встречается в китайских хрониках под 119 годом до н. э., когда китайский военачальник, разгромив сюнну, воинственных северных соседей Китая, преследовал их до Ханхая. Комментатор танского времени переводит Ханхай как "Северное море". Барон Рихтгофен, неверно переведя эти иероглифы как "Высохшее море", предположил существование в древности в этих местах огромного озера, позже высохшего и превратившегося в бесплодную пустыню (von Richthofen F. China : ergebnisse eigener Reisen und darauf gegründeter Studien. Berlin, 1877. Bd 1. S. 24). Китайские хроники V века определяют Ханхай в качестве северной границы жуаньжуаней, которые тогда населяли большую часть Монголии. Два века спустя китайская хроника "Тан шу" сообщает, что владения туцзюэ (турков) доходили на севере до Ханхая, а в 630 году н.э. в стране хуйху (уйгуров, обитавших в верховьях Селенги и ее притоков) была введена должность дудуфу (военного губернатора) Ханхая. Несмотря на то, что китаец перевел Ханхай как "Северное море", в китайской историографии отсутствуют какие-либо свидетельства об обозначении этим термином внутреннего моря. "Да-Мин и тун чжи" ("Большая география династии Мин") в разделе "Люцянь" (помещен между параграфами о Турфане и Пичане), поясняет: Ханхай – это собирательное название варварских племен, обитавших в степях к востоку отсюда. Замечу, что на современных китайских картах степь к востоку от Хами обозначена как Ханхай.
10 / Ли – китайская мера расстояния. Согласно С. Уильямсу, сейчас 1 англ. миля = 2,89 ли (Williams S.W. Middle Kingdom : a survey of the geography, government, literature, social life, arts, and history of the Chinese empire and its inhabitants. New York, 1883. Vol II. P. 83). Если судить по некоторым китайским итинерариям XI–XII веков, длина ли с того времени вроде бы существенно не изменилась, однако А. Гобиль доказал, что в XII столетии 1°широты = 338 ли (Ganbil A. Histoire Abregee de l'Astronomie Chinoise. Paris, 1732. Vol. I. P. 77). Таким образом, 1 англ. миля в то время равнялась 489 ли, поэтому точно определить длину ли в старинных китайских итинерариях затруднительно, так что длина пути в китайских описаниях путешествий в целом указана весьма произвольно.
11 / Судя по тексту, Ханхай – это внутреннее море. Но здесь, наверное, вкралась ошибка при подготовке сокращенного варианта сочинения, ибо далее в этом документе говорится, что путешественник пересек Ханхай (явно не в лодке). Трудно сказать, о каком озере с островком здесь идет речь, ибо в этих местах таких водоемов великое множество.
12 / Луньтай упоминается в "Цянь хан шу" (цзюань 96) еще до н.э. в качестве китайской военной колонии в Сиюй, в 680 ли западнее Яньци. Последний обычно отождествляют с нынешним Карашаром в Восточном Туркестане. Луньтай о. Иакинф идентифицирует с современным Бугуром.
13 / Автор прав, отождествляя Хочжоу (Караходжо) с древним Гаочаном, но он заблуждается в отношении Ичжоу, который при династии Хань ("Хоу хань шу", цзюань 118) назывался Иу (нынешний Хами). Китайский посланник Ван Яньдэ побывал в Гаочане в конце X века. Он прошел через Ичжоу, а затем отправился на запад. В его рассказе перечисляется ряд мест, в которых он побывал до прихода в Гаочан (пер. см.: Julien St. Notices sur les pays et les peuples étrangers, tirées des géographes et des annales chinoises // 187 Journal asiatique : ou recueil de mémoires, d'extraits et de notices relatifs à l'histoire, à la Philosophie, aux Sciences, à la littérature et aux Langues des Peuples Orientaux... 1847. Ser. 4. T. 9. P. 90–92). Составитель сокращенной версии рассказа Елю Чуцая, вероятно, либо ошибся, либо пропустил какие-то иероглифы.
14 / Юйтянь упоминается в "Цянь хань шу" (цзюань 96) за два столетия до н.э. Ж.-П. Абель-Ремюза уже давно установил, что это Хотан магометанских авторов (см. его "Histoire de la Ville de Khotan"), и, вероятно, Удуань нашего путешественника. В "Юань ши" он обозначен Одуань, а на старинной китайской карте XIV века (см. ч. III наст. кн.) точнее – Хутан.
15 / Путешественник, рассказав о местах, расположенных южнее его маршрута, вновь возвращается к описанию своего пути.
16 / Була – это, очевидно, упоминаемый Рашид ад-Дином и Хетумом город Пулад (у Рубрука – Болат) недалеко от озера Сайрам-Нур. Подробнее см. в ч. III наст. кн., где сказано, что на китайской карте XIV века этот город обозначен Пула. Он, вероятно, находился в долине нынешней реки Боро-Тала.
17 / Здесь автор имеет в виду горы Борохоро (Талки), часть горной системы Тянь-Шаня, простирающиеся в северо-западном направлении к северу от Кульджи. Ср. прим. 4 и 52. Горное озеро – это, видимо, Сайрам-Нур.
18 / Линь цинь по-китайски – "маленькое яблоко". Обычно так называют дикую яблоню. Пржевальский указывает на огромное количество дающих вкуснейшие плоды диких яблонь и абрикосов в горах Тянь-Шаня, особенно на его северном склоне. Осенью поверхность земли в здешних лесах покрыта этими плодами (см. описания путешествий Пржевальского в Лобнор и другие места: Petermanns Geographische Mitteilungen. 1876. Heft I. Bd 22). Д-р А. Регель также говорит об обилии диких яблонь, дающих маленькие вкусные красные плоды в горах севернее Кульджи (имеется в виду яблоня сливолистная, Pyrus prunifolia Willd) (Gartenflora. 1877. Т. 26). Прекрасные яблоки собирают и в окрестностях самой Кульджи.
19 / Несомненно, Алимали – это Алмалык персидских авторов XIII века. Он, видимо, расположен рядом с нынешней Кульджей. Подробнее см. в разделе об Алмалыке в ч. III наст. кн. и прим. 172.
20 / Алма в киргизском и других турецких языках означает "яблоко".
21 / Это река Или, которая течет через одноименную китайскую провинцию и впадает в озеро Балхаш. Под этим названием она еще в VII веке упоминалась в "Тан шу". Описывая си-туцзюэ (западных турков), "История династии Тан" сообщает, что они состояли из двух орд, одна к востоку от реки Или, а вторая – к западу от нее. Персидские авторы XIII–XIV веков тоже упоминают эту реку. Согласно Рашид ад-Дину (d'Ohsson C. Histoire des Mongols. T. II. P. 353), внук Чагатая царевич Алгу проживал на реке Хилэ. Сочинение первой половины XIV века "Масалик ал-абсар фи мамалик ал-амсар", переведенное Катрмером (Quatremère É. Notice de l'ouvrage qui a pour titre: Mesalek alabsar fi memalek alamsar // Notices et extraits des manuscrits de la Bibliotheque du Roi. Paris, 1838. T. XIII, partie 1. P. 230), сообщает о реке Ила на восточной границе Мавараннахяра (Мавераннахра).
22 / Си Ляо (Западное Ляо) – это кара-хитаи персидских авторов. Их царство было основано князем династии киданей (Ляо), который бежал с ближайшими соратниками из Северного Китая после свержения их династией Цзинь в 1125 году. Этот правитель, которого китайцы называли Елюй Даши, завоевал весь Восточный и Западный Туркестан и даже Хорезм. Рашид ад-Дин сообщает, что столицей кара-хитаев был Баласагун (название, вероятно, происходит от монгольского балгасун – "город"). Китайские авторы называют ее Хусыволудо. Три последних иероглифа, "во-лу-до" (др. вариант чтения – "ва-эр-дo"), означают ордо – ханскую ставку. Хосун в переводе с маньчжурского – "крепость". Возможно, хусы означало по-хитаньски то же самое, ведь, как известно, оба этих языка принадлежат к тунгусским. Согласно "Юань чао би ши", столица кара-хитаев находилась на реке Чуй (Чу наших карт). Более подробнее о кара-хитаях см. в ч. II наст. кн. Это царство было уничтожено в 1208 году Гучлуком, сыном последнего хана найманов, а сам Гучлук был убит монголами в 1218 году. Таким образом, когда Чуцай проезжал по землям кара-хитаев, их государство уже не существовало.
23 / Название этого туркестанского города появилось в 566 году н.э. в отчете посольства императора Юстиниана в Центральную Азию к турецкому хану (Cathay and the Way Thither : being a collection of medieval notices of China. London, 1866. P. CLXV). Примерно 60 лет спустя китайский паломник Сюань Цзан, идя из Китая в Индию через Центральную Азию, побывал в городе Далосы. Подробнее об этой части его путешествия и других китайских свидетельствах, имеющихся в хронике династии Тан о Таласе, см. прим. 584. Магометанские авторы называют этот город Тараз. Это название часто встречается в древнеперсидских исторических сочинениях (см. "Шахнаме" в переводе Ж. де Моля: Firdousi A. Le livre des rois / trad. et commenté par Jules Mohl. Paris, 1876–1878. 7 vol.). Ибн Хордадбеху (IX век) и Ибн Хаукалю (X век) Тараз был широко известен как место торговли между магометанами и турками. Аль-Идриси (XII век), Абу-ль-Фида, Ибн Баттута (XIII–XIV века) и другие арабские географы и путешественники упоминают Тараз как город в Туркестане (согласно Истахри и аль-Идриси, он находился в 22–23 днях пути от Окса). Рашид ад-Дин отмечает, что в 1210 году Мохаммед Хорезмский одержал победу над кара-хитаями под Таразом.
Рубрук в описании своего путешествия (1253 год) упоминает город Талас, лежащий на пути в Монголию, но сам он в нем не был. По его словам, когда он шел от Волги в Каялык, расположенный вблизи гор город Талас находился в шести днях пути от его маршрута. Он сообщает, что, по слухам, в Таласе проживали несколько немцев (см.: Recueil de Voyages et de Mémoires publié de la Société de Geographie. P. 280, 279). В 1255 году царь Малой Армении Хетум, возвращаясь домой из Монголии, побывал в Таласе и встретил там Хулагу, брата Мангу-хана.
Сегодня населенного пункта с названием Талас (Тараз) не существует. Султан Бабур в своих "Записках", написанных в начале XVI века, рассказывая о Ферганской долине, упоминает Таразканд как город, разрушенный до него монголами и узбеками.
Что касается месторасположения древнего Тараза, то в силу скудных сведений о нем в персидских и китайских источниках можно лишь предположить, что он находился между Самаркандом и Алмалыком, точнее, между Сайрамом (рядом с нынешним Чимкентом) и Баласагуном (на реке Чу). На карте, приложенной к книге Мейендорфа (см.: Meyendorff G. Voyage d’Orenbourg à Boukhara, fait en 1820, à travers les steppes qui s’étendent à l’est de la mer d’Aral et au-delà de l’ancien Jaxartes. Paris, 1826), древний Тараз почему-то отождествлен с современным городом Туркестан (примерно в 23 милях к востоку от Сырдарьи), что ввело в заблуждение д'Оссона (см. карту, приложенную к его "Истории монголов"), Вивьена де Сен-Мартена (см. его географические комментарии в кн.: Mémoires sur les contrées occidentales / traduits du sanscrit en chinois, en l'an 648 par Hiouen-Tsang et du chinois en français par Stan. Julien. Paris, 1857. T. 1) и других исследователей.
Сейчас уже ясно, что древний Тараз (Талас) располагался на реке, которая до сих пор называется Талас и находится на территории Русского Туркестана, а почтовый тракт Ташкент – Верное пересекает ее в Аулие-Ата. Ч. Валиханов, посетивший этот город в 1858 году, уверенно соотносит его с древним Таразом (Валиханов Ч. Очерки Джунгарии (окончание) // Зап. Имп. Рус. геогр. об-ва. СПб., 1861. Кн. 2. С. 55). Скайлер тоже считает, что древний Тараз, вероятно, находился вблизи Аулие-Ата (Schuyler E. Turkistan : notes of a journey in Russian Turkistan, Khokand, Bukhara, and Kuldja. London, 1876. Vol. II. P. 120). Подробнее о Таразе см.: Quatremère É. Notices et extraits… T. XIII, partie 1. P. 224; Лерх П. Археологическая поездка в Туркестанский край в 1867 году. СПб., 1870; Schmidt F.M. Ueber Rubruk's Reise von 1253–1255 // Zeitschrift der Gesellschaft für Erdkunde zu Berlin. 1885. Bd 20. S. 194 и сл.
24 / Автор перечисляет ферганские города. Кучжань – Ходженд на Сырдарье, Кэсань – Касан, упоминаемый Ибн Хаукалем (X век) в качестве крупного ферганского города (Géographie d'Aboulféda / trad. de l'arabe en français, et accompagnée de notes et d'éclaircissements par M. Reinaud. Paris, 1883. T. II, part 2. P. 226), который во времена султана Бабура (см. его "Записки") уже находился в упадке. На современных картах Ферганской долины этот населенный пункт обозначен северо-западнее Намангана. Балань – вероятно, Канибадам ("Миндальный город"), который, по свидетельству Бабура, славился изобилием миндаля. Бабур помещает его к востоку от Ходженда. Действительно, на русской карте Ферганской области имеется городок Каныбадам между Кокандом и Ходжендом. Балань в китайском тексте – это ошибочное написание слова бадань (персидское название миндаля в китайском варианте; см. прим. 26). Я не знаю, что имеется в виду под Бапу, но в Ферганской долине есть город с похожим названием. На китайской средневековой карте (см. ч. III наст. кн.) городок Бабу показан между Kэсанем (Касаном) и Маэринаном (Маргинаном).
25 / См. "Записки" Бабура. Он хвалит великолепный вкус ходжендских гранатов.
26 / Это достаточно точное описание миндального дерева, которое, как известно, очень напоминает персиковое, только плоды у них разные. Миндальное дерево отсутствует в Китае, но китайский лечебник XVI века "Бэньцао ганму" подробно описывает (цзюань 29, параграф 10) его как бадань хин ("абрикос бадань"), сообщая, что он растет в стране магометан. См. также прим. 204.
27 / Отала – древний город Отрар в Мавераннахре. Согласно Р. Лерху ("Археологическая поездка в Туркестанский край в 1867 году"), его руины до сих пор имеются вблизи реки Арыс, притока Сырдарьи (недалеко от 13° с. ш.). Рассказ Чуцая о причине войны с Хорезмом полностью подтверждается свидетельствами персидских авторов. Губернатор Отрара Гаирхан Идальджук убил посланцев Чингисхана, прибывших из Хорезма вместе с большим караваном магометанских купцов (d'Ohsson C. Histoire des Mongols. T. I. P. 206). См. также прим. 487.
28 / В источнике ошибочно указан юго-запад. В отношении направлений и расстояний это сочинение, как правило, грешит неточностями.
29 / Видимо, слово Сюньсыгань передает название Семискант. Полковник Юль доказал, что это древнее название Самарканда (см.: Cathay and the Way Thither. P. 192). По крайней мере, средневековые несторианские епископы называли этот город Семискантом. Согласно же Клавихо, Самарканд также именовался Кимесквинте. Этимология, предложенная китайским автором, является совершенно правильной: семис на всех турецких языках означает "тучный", а канд, как известно, по-персидски – "городок, город". См. также прим. 827.
30 / Шу представляет собой клейкий сорт обычного проса (Panicum miliaceum), выращиваемого в Китае, но – клейкий рис, выращиваемый в Восточной Азии, а дадоу – это соя щетинистая (Soja hispida).
31 / Чуцай видел шелковицу черную (Morus nigra), которая широко распространена в Персии и Мавераннахре. В производстве шелка она действительно не используется.
32 / Кажется, речь идет о хлопчатнике. По-арабски он называется кассам (см.: Große Zusammenstellung über die Kräfte der bekannten einfachen Heil- und Nahrungsmittel / von Abu Mohammed Abdallah Ben Ahmed aus Malaga, bekannt unter dem Namen Ebn Baithar. Aus dem Arabischen übersetzt von Dr. Joseph v. Sontheimer. Stuttgart, 1840. Bd II. S. 304). Сегодня хлопчатник в Туркестане называют гуза (см.: Костенко
Л.Ф. Туркестанский край : опыт военно-статистического обозрения Туркестанского военного округа. СПб., 1880. Т. III. С. 30).
33 / Как известно, у китайцев белый цвет считается траурным.
34 / Бухара, как уже говорилось, в то время принадлежала Мохаммеду, султану Хорезма, столицей которого был Ургенч. Но он часто жил в Бухаре, где, по словам Рашид ад-Дина, находился в момент вторжения Чингиса в Мавераннахр.
35 / В настоящее время доказано, что Амударья (Окс) раньше впадала в Каспийское море. По словам Абулгази (первая половина XVII века), русло этой реки поменяло свое течение в 1575 году. Однако Масуди (IX–X века; Mas'ûdî (Xes. – 956?). Les Prairies d'or (Murūǧ al-d̲ahab wa-ma´ādin al-ǧawhar) / trad. de Barbier de Meynard et Pavet de Courteille. Paris, 1861. T. I. P. 211) и Абу-ль-Фида (XIII–XIV века; Géographie d'Aboulféda. T. II, part 2. P. 209) пишут, что Джихун (Окс) впадает в озеро Хорезм (Арал). П. Лерх в своей ценной работе о Хиве, или Хорезме (Lerch P. Khiva, oder Kharezm : seine historischen und geographischen Verhältnisse. S.-Pétersbourg, 1873), считает, что в древности Окс, как и сегодня, впадал в Арал, но в конце XIV века проложил новое русло в сторону Каспийского моря. Однако после 1575 года он снова стал впадать в Арал. Однако могу заметить, что Ибн Арабшах (ум. в 1450 году) утверждает, что Джихун (Окс) впадает в Каспийское море (см.: Ahmedis Arabsiadae vitae et rerum gestarum Timuri, gui vulgo Tamer, lanes dicitur, historia / latine vertit, et adnotationes adjecit S.H. Manger. Leovardiae, 1767. Т. I. Гл. 45).
36 / Улигянь – это Ургенч, древняя столица Хорезма. По словам Рашида, во времена Чингиса он располагался по обеим берегам Окса, которые были связаны мостом (d'Ohsson C. Histoire des Mongols. T. I. P. 267). В 1221 году монголы уничтожили этот город, но впоследствии он возродился как Куня-Ургенч (Старый Ургенч) – в отличие от Ени-Ургенча (Нового Ургенча), нынешней торговой столицы Хивинского ханства, расположенной к северо-востоку от Хивы вблизи западного берега Амударьи. Куня-Ургенч находится примерно в 90 милях северо-западнее Ени-Ургенча и в 27 милях западнее русла Амударьи.
37 / Город Балх; см. прим. 241.
38 / См. прим. 240.
39 / Трудно сказать, о каком городе Индостана здесь идет речь. Описания Чуцаем мест, где он лично не был, крайне сбивчивые.
40 / Вероятно, речь идет о реке Инд; см. прим. 704.
41 / Кэфуча – это страна кулихань, о которой те же самые сведения сообщает "История династии Тан". Но название этой местности за несколько веков изменилось. О стране народа кулихань упоминается в "Истории династии Тан" ("Тан шу", 618–907 годы, цзюань 157б), но это ни в коем случае не Кыпчак. Во времена династии Тан словом кулихань, вероятно, называли какой-то сибирский народ, поскольку танские историки описывают их как кочевников, обитающих севернее Ханхая (см. прим. 9). В той стране имеется растение бохэ, есть великолепные кони с верблюжьими головами, их земли расположены очень далеко от Китая и на севере граничат с морем. Если двигаться от Ханхая на север, то дни становятся длинными, а ночи короткими. После заката не успеваешь поджарить овечью печень, как солнце уже опять встало.
Какой народ подразумевался под кулиханями, неизвестно: история Сибири того времени покрыта для нас мраком. Часто упоминаемое в "Истории династии Тан" растение бохэ, произрастающее в Северной Монголии – это сарана лесная (Lilium spectabile Link.), чьи луковицы употребляют в пищу монголы и народности Южной Сибири. Об этом писали Паллас и отмечают современные путешественники. Бохэ китайцы называют все виды лилий.
42 / Несмотря на то, что автор не указывает точного месторасположения Кэфуча, он, конечно, имеет в виду бескрайние степи Южной России и Северного Прикаспия, Дешт-и-Кыпчак, или Капчак персидских авторов (d'Ohsson C. Histoire des Mongols. T. I. P. 338). Во время путешествия Чуцая в Западную Азию монголы о Кыпчаке почти не знали. Они захватят его в 1236 году. В "Юань ши" Кыпчак обычно пишется Циньча.
Упомянутый здесь крепкий напиток из меда сегодня очень любим русскими простолюдинами, которые называют его "мед". Этим же словом обозначается продукт, производимый пчелами. Южная Россия славится своим медом.

25 июня 2020      Опубликовал: admin      Просмотров: 117      

Другие статьи из этой рубрики

Путешествие Хетума, благочестивого царя армян, к Бату и к Мангу ханам в лето 703 и 704 (армянского летоисчисления; 1254–1255 годы)

Описание поездки Хетума сначала было составлено на армянском языке Киракосом Гандзакеци, который входил в свиту царя Хетума (Клапрот). Его рукопись, датированная 1616 годом, была обнаружена в монастыре Санаин на юге Грузии, переведена на русский язык и опубликована в журнале "Сибирский вестник" (Аргутинский-Долгорукий Д.Б. Путешествие армянского царя Гетума к Бату (Батыю) и к Мангу-хану в лето армянского счисления 703 и 704 // Сибирский вестник. 1822. Вып. 19. С. 69–84). Клапрот перевел ее оттуда на французский: Voyage du pieux roi des Arméniens, Héthoum, auprès de Batou et de Mangou Khan / traduction française par M. Klaproth // Nouveau journal asiatique. 1833. Т. XII. P. 273–305. В 1870 году г-н Броссе издал на французском языке все сочинения Киракоса и описание поездки Хетума (Deux historiens arméniens sur Kiracos de Gantzac : XIIIe s., Histoire d'Arménie; Oukhtanes d'Ourha, Xe s., Histoire en trois parties. Saint-Pétersbourg, 1870. 1re livraison). В 1874 году этого армянского автора перевел на русский язык проф. Патканов. В ходе работы над английским переводом описания указанного путешествия я, разумеется, сличал все эти публикации. Гайтон I, или, согласно армянской рукописи, Хетум, сын Константина Пайла, стал царем благодаря браку с Изабеллой – единственным наследником царя Малой Армении (Киликии)Левона II. Хетум вступил на престол в 1224 году, а в 1269 году отрекся от него в пользу своего сына Левона III, после чего стал монахом. Умер он в 1271 году.

Бретшнейдер Э.В. О китайском источнике "Юань ши"

Среди дошедших до нас китайских трудов по истории и географии Азии XIII–XIV веков первое место, несомненно, занимает "Юань ши" (китайская "История монгольской династии").
 
 

"Евразийский исторический сервер"
1999-2020 © Абдуманапов Рустам
Пользовательское Соглашение

письменность | языкознание | хронология | генеалогия | угол зрения
главная | о проекте | словарь

Вопрос копирования материалов
Партнер: Кыргызский эпос "Манас"